Index |
s |
sa saɕɯ sakaβ sakhar sala sala,zrɯ salaboŋboŋ salakɯndzur salaʁdɯʁdɯɣ sali saloŋ san saŋdi saŋrɟɤz saqru saqru sar sarndzu sarsi sarwɯ saʁ saʁdɤt saʁdɯɣ saʁjɤr saʁjɤr saʁjɯβ saʁɟa saʁɟa saʁlɤt saʁndɯ saʁnɤt saʁre saʁrɯm sat saχaʁ saχɕɤra saχɕɯβ saχɕɯn saχpaʁ saχsɤl saχsɤl saχsi saχsom saχsom saχsɯ saχsɯ saχsɯko saχsɯko saχthɯm saχti scapa scapafkɯm scaʁa scɤmdʑɯɣ scɤt schɤt schi schɯɣschɯɣ sci sci scinde scit sciwa sclaŋsclaŋ sco scoʁ scoʁɲaʁ scoʁrlɯ scoʁtshaʁ scraʁnɤscraʁ scraʁscraʁ scrɯscri scun scuz scɯʁzɯɣ sɤbrabrɤl sɤβdɤβde sɤβdɤβde sɤβlo sɤβlɯβlɯɣ sɤβlɯβlɯɣ sɤβri sɤβri sɤβzdoʁβzdɯ sɤβzdoʁβzdɯ sɤβzi sɤβzi sɤβzu sɤβzɯβzu sɤcɤrlu sɤcɤrlu sɤcha sɤchɯchɯβ sɤchɯrʁu sɤchɯrʁu sɤci sɤci sɤcraŋlaŋ sɤcɯ sɤcɯqhlɯβ sɤcɯqhlɯβ sɤɕaβ sɤɕaβ sɤɕar sɤɕar sɤɕɤrɣi sɤɕɤt sɤɕi sɤɕke sɤɕke sɤɕkɤɣɕkɤɣ sɤɕkɤɣɕkɤɣ sɤɕoχɕi sɤɕoχɕi sɤɕphɤβlɤβ sɤɕphɤɣɕphɤɣ sɤɕprɯm sɤɕprɯm sɤɕpɯɕpa sɤɕpɯɕpa sɤɕqa sɤɕqali sɤɕqali sɤɕqhe sɤɕqhe sɤɕtar sɤɕtɕɯɣ sɤɕte sɤɕte sɤɕtʂaŋlaŋ sɤɕtʂaŋlaŋ sɤɕtʂɯlɯɣ sɤɕtʂɯlɯɣ sɤɕɯmɕɯm sɤɕɯmɕɯm sɤdɤmɲi sɤdɤmɲi sɤdoŋdoŋ sɤdoŋdoŋ sɤdrɤt sɤdrɤt sɤdɯxpa sɤdzɯlɯt sɤdʐaŋlaŋ sɤdʑɯdʑaŋ sɤdʑɯɣdʑɯɣ sɤfɕɤra sɤfɕi sɤfɕu sɤfɕu sɤfka sɤfka sɤfse sɤfstɯn sɤfstɯn sɤfsu sɤfsuja sɤfsɯfse sɤfsɯfse sɤftɕaka sɤftɕaʁ sɤftɕaʁ sɤftɕɤl sɤftɕɤl sɤglɤglɤɣ sɤgrɤl sɤɣa sɤɣdoŋɣdoŋ sɤɣdoŋɣdoŋ sɤɣdɯɣ sɤɣdɯɣ sɤɣɤmɯ sɤɣɤmɯ sɤɣɤxpra sɤɣmu sɤɣɲat sɤɣur sɤɣɯrɣɯr sɤɣɯrɣɯr sɤɣʑɯr sɤja sɤjɤr sɤjɤr sɤjɤrjɤr sɤjɤrjɤr sɤjku sɤjlɤβ sɤjloʁ sɤjndɤt sɤjoʁjoʁ sɤjpomxtshɯm sɤjqu sɤjqu sɤjʁu sɤjʁu sɤjtshi sɤjtshi sɤjtɯ sɤjtɯ sɤjwɤrlɤr sɤjwɤrlɤr sɤɟɯɣɟɯɣ sɤɟɯɣɟɯɣ sɤɟɯɣlɯɣ sɤɟɯɟrɯɣ sɤɟɯɟrɯɣ sɤkɤβjɤβ sɤkɤβjɤβ sɤkɤlɤt sɤkɤlɤt sɤkɤsci sɤkɤtɕɤβ sɤkɤtɕɤβ sɤkhar sɤkhra sɤkhrɤβjɤβ sɤkhrɯɣkhrɯɣ sɤkhɯ sɤkhɯkhɯɣ sɤkundi sɤla sɤla sɤlaŋphɤn sɤlɤɣɯ sɤlɤt sɤljɤljɤt sɤlothi sɤlothi sɤlpɯm sɤlpɯm sɤlqɤlqɤt sɤltɕhɤltɕhɤt sɤltɕhɤltɕhɤt sɤltɕhɯɣlɯɣ sɤltɕhɯɣlɯɣ sɤlthɤlthɤβ sɤltshɤltshɤt sɤltshɯltshɯɣ sɤlɯrlɯr sɤlɯrlɯr sɤlɯzlɯz sɤlɯzlɯz sɤlwɤlwɤt sɤɬɯt sɤɬɯt sɤmbɤldʑɤm sɤmbɤldʑɤm sɤmbi sɤmbrɤqɤt sɤmbrɯ sɤmbrɯŋgɯ sɤmdzɯ sɤmdzɯ sɤmdʑɯβ sɤmgri sɤmgro sɤmgrɯn sɤmgrɯn sɤmɲɤm sɤmɲɤm sɤmɲo sɤmŋaʁ sɤmŋaʁ sɤmŋo sɤmŋɯr sɤmokhɯtsa sɤmtɕhaʁmtɕhaʁ sɤmtɕhoʁ sɤmtɕhɯβ sɤmtɕhɯβ sɤmthoʁmthɯt sɤmthoʁmthɯt sɤmto sɤmtshɤm sɤmtshɤr sɤmtshi sɤmtshi sɤmtsɯɣ sɤmtsɯɣ sɤmtsɯr sɤmɯβde sɤmɯβde sɤmɯmto sɤmɯmto sɤmɯmtshɤm sɤmɯrpu sɤmɯrpu sɤmɯrʁɯz sɤmɯrtsɯɣ sɤmɯrtsɯɣ sɤmɯsthaβ sɤmɯsthaβ sɤmɯsɯz sɤmɯsɯz sɤmɯtso sɤmɯtso sɤmɯtɯɣ sɤmɯtɯɣ sɤmɯzɣɯt sɤmɯzɣɯt sɤnaʁdɤz sɤnaʁdɤz sɤnaχsoz sɤnaχsoz sɤnbaʁ sɤndɤɣ sɤndɤko sɤndɤr sɤndɤr sɤndɤrndɤr sɤndɣɤndɣɤt sɤndɣɤndɣɤt sɤndu sɤndɯja sɤndɯja sɤndɯndo sɤndɯndo sɤndza sɤndza sɤndzoʁjoʁ sɤndzoʁjoʁ sɤndzɯrndzɯr sɤndzɯrndzɯr sɤndʐaβ sɤndʑɤmstu sɤndʑɤmstu sɤndʑɯ sɤndʑɯ sɤnɤjkɯz sɤnɤjkɯz sɤnɤkhe sɤnɤkhe sɤnɤkhu sɤnɤmpɕɤr sɤnɤmpɕɤr sɤnɤmtsioʁ sɤnɤmtsioʁ sɤnɤntshɣɤz sɤnɤntshɣɤz sɤnɤre sɤnɤre sɤnɤsɤɣ sɤnɤsɤɣ sɤnɤsma sɤnɤsma sɤnɤstu sɤnɤstu sɤnɤz sɤnɤz sɤntɕhoʁjɤr sɤntɕhoʁjɤr sɤntɕhoz sɤntɕhɯ sɤntɕhɯ sɤnthɣar sɤnthɣar sɤntsɤndu sɤntɯ sɤntɯ sɤnɯβlu sɤnɯβlu sɤnɯɕtar sɤnɯɕtar sɤnɯkhramba sɤnɯkhramba sɤnɯmpa sɤnɯmpa sɤnɯmtɕhu sɤnɯmtɕhu sɤnɯmthɯ sɤnɯmthɯ sɤnɯŋumit sɤnɯŋumit sɤnɯrga sɤnɯrga sɤnɯrtɕa sɤnɯrtɕa sɤnɯrɯtʂa sɤnɯrɯtʂa sɤnɯʁrɯrpu sɤnɯsɯkho sɤnɯsɯkho sɤnɯtɕetha sɤnɯtɕetha sɤnɯtɯtɕhɯ sɤnɯtɯtɕhɯ sɤnɯʑɤmŋɤn sɤnɯʑɤzdaŋ sɤnɯʑɤzdaŋ sɤɲaj sɤɲcɣɤɲcɣɤt sɤɲcɣɤɲcɣɤt sɤɲɤβɲɤβ sɤɲizɲiz sɤɲizɲiz sɤɲɟu sɤɲɟɯrnor sɤŋɤβ sɤŋɤβdi sɤŋgɤrɤt sɤŋgio sɤŋo sɤŋo sɤŋoʁŋoʁ sɤŋu sɤŋɯr sɤŋɯr sɤpa sɤpɕoʁ sɤpɕɯβjɤl sɤpɕɯβjɤl sɤpɕɯlɯɣ sɤpe sɤpe sɤpɤmbat sɤpɤmbat sɤpɣaʁsci sɤpɣaʁsci sɤphɤlɤjɤt sɤphɤlɤjɤt sɤphɤr sɤphɯɕlaʁ sɤphɯphrɯɣ sɤpjɤntɤm sɤpjɤntɤm sɤplaʁplaʁ sɤplaʁplaʁ sɤprɤtprɤt sɤpɯpa sɤpɯpri sɤpɯpri sɤqɤrle sɤqɤtsa sɤqɤtsa sɤqɤtʂha sɤqɤtʂha sɤqhe sɤqhe sɤqhlɤβlɤβ sɤqhloŋloŋ sɤqhloŋloŋ sɤqhlɯβlɯβ sɤqhɯqha sɤqrɤcha sɤqur sɤqur sɤr sɤraχtɕɤz sɤraχtɕɤz sɤrchɤrchɤt sɤrchɤrchɤt sɤrchɯɣlɯɣ sɤrchɯɣlɯɣ sɤrchɯɣrchɯɣ sɤrɕo sɤrɕo sɤrɕɯβrɕɯβ sɤrɕɯβrɕɯβ sɤre sɤrɤpa sɤrɤt sɤrga sɤrɣɤβrɣɤβ sɤrɣɤβrɣɤβ sɤrɣi sɤrɣi sɤri sɤrjɤrjɤt sɤrju sɤrju sɤrɟɤsno sɤrkhɤrkhɤt sɤrkhɯβrkhɯβ sɤrkhɯβrkhɯβ sɤrkɯrku sɤrkɯrku sɤrlɤɣrlɤɣ sɤrlɤn sɤrlɤrlɤɣ sɤrlɯrla sɤrlɯrla sɤrma sɤrmbat sɤrmbat sɤrmɤβrmɤβ sɤrmɤβrmɤβ sɤrmi sɤrndzo sɤrɲɟɤle sɤrɲɟɤle sɤrɲɯɣrɲɯɣ sɤrɲɯɣrɲɯɣ sɤrŋɤɣndʑɯr sɤrŋgɯŋga sɤrŋi sɤrŋi sɤrɴɢlɯm sɤrɴɢlɯm sɤro sɤrphɤrphɤβ sɤrphɤrphɤβ sɤrqhi sɤrqhi sɤrqhoʁrqhoʁ sɤrqhɯrqhɯβ sɤrʁɤβjɤβ sɤrʁɯrʁu sɤrʁɯrʁu sɤrʁɯrʁɯβ sɤrtɕhɣaʁ sɤrtɕhoʁ sɤrtɕhoʁ sɤrtɕi sɤrtɕi sɤrtsi sɤrtsi sɤrtsɯrtso sɤrtsɯrtso sɤrtɯm sɤrtɯmloʁ sɤrtɯmloʁ sɤrtɯrtɤβ sɤrtɯrtɤβ sɤrɯru sɤrwa sɤrwɤrwɤt sɤrwɤrwɤt sɤʁe sɤʁe sɤʁombi sɤʁʑi sɤsaʁjɤr sɤsaʁjɤr sɤsat sɤsat sɤsaχpaʁ sɤsaχpaʁ sɤschrɤβlɤβ sɤschrɤβlɤβ sɤscit sɤsco sɤsco sɤscur sɤscɯndu sɤsɤŋo sɤskɤt sɤskɤt sɤskɯsku sɤsma sɤsma sɤsŋom sɤsŋom sɤspa sɤspa sɤsphɯt sɤsphɯt sɤsqɤr sɤsqɤr sɤsqra sɤstɤko sɤsthɯsthrɯβ sɤstoŋ sɤstu sɤstu sɤsɯβzi sɤsɯɣ sɤsɯɣli sɤsɯɣli sɤsɯɣsɯɣ sɤsɯxɕɤt sɤsɯxɕɤt sɤsɯz sɤsɯzdɯɣ sɤsɯzdɯɣ sɤʂɤʂɤt sɤʂɲɯɣlɯɣ sɤʂχɯʂχɯβ sɤtaʁki sɤtaʁki sɤtaʁtaʁ sɤtɕaʁ sɤtɕaʁ sɤtɕaʁlaʁ sɤtɕaʁlaʁ sɤtɕɤβ sɤtɕɤβ sɤtɕɤt sɤtɕɣɤrtɕɣɤr sɤtɕɣɤrtɕɣɤr sɤtɕha sɤtɕhɯ sɤtɕhɯβtɕhɯβ sɤtɕhɯŋtɕhɯŋ sɤtɕhɯtɕhɯ sɤtɕhɯz sɤtɕhɯz sɤtɕɯɣtaʁ sɤtɕɯmthɯt sɤtɕɯqaʁ sɤtɕɯtɕit sɤtɕɯtɕit sɤtɕɯtʂi sɤtɕɯxtaʁ sɤtɕɯxtʂot sɤtɕɯxtʂot sɤtɤβ sɤthɤβthɤβ sɤthɤri sɤthɣɤthɣɤt sɤthɣɤthɣɤt sɤthoʁmphrɤt sɤtsa sɤtsa sɤtso sɤtso sɤtsu sɤtʂoʁloʁ sɤtʂoʁloʁ sɤtʂu sɤtɯta sɤtɯta sɤwi sɤwij sɤwij sɤwija sɤwum sɤwɯwum sɤwɯwum sɤxoŋxoŋ sɤxoŋxoŋ sɤxphɤn sɤxtɕhɯxtɕhɯβ sɤxtɕɯɣ sɤxtɕɯxtɕi sɤxɯβxɯβ sɤxɯβxɯβ sɤxɯxɯɣ sɤχa sɤχa sɤχsɯχsjɯβ sɤz sɤzda sɤzdaʁ sɤzdaʁ sɤzdɯm sɤzdɯxpa sɤzɣɤkhe sɤzɣɤkhe sɤzɣɤmɯ sɤzɣɤrlɤr sɤzɣɤxpra sɤzɣɯt sɤzjaŋlaŋ sɤzjaŋlaŋ sɤzjaŋzjaŋ sɤzjaŋzjaŋ sɤzjɤɣlɤɣ sɤzjɤɣlɤɣ sɤzmbrɯ sɤznɤ sɤznɤjo sɤznɯkhrɯm sɤzoŋzoŋ sɤzoŋzoŋ sɤzraʁ sɤzraʁ sɤzɯβzɯβ sɤʑa sɤʑaŋ sɤʑdraŋlaŋ sɤʑdraŋlaŋ sɤʑɣɤlɤt sɤʑɣɤlɤt sɤʑɣɤʑɣɤt sɤʑɯloʁ sɤʑɯrja sɤʑɯrja sɤʑɯχtso sɤʑɯχtso sɣa si si sijmɤɣ sindzɯ sjaŋnɤsjaŋ sjoŋsjoŋ sjɯŋsjɯŋ sjɯrnɤsjɯr sjɯrɯri skɤɣ skɤlɤn skɤlpa skɤm skɤm skɤmtɕhaŋ skɤnɲɟɯr skɤr skɤrlɤm skɤrma skɤrtɕɯn skɤrwa skɤt sko skraskra skrɯt skɯ skɯ skɯβli skɯrloʁ skɯrma skɯχɕaʁ sla slama slaŋnɤslaŋ slaŋslaŋ slaʁ slaʁnɤslaʁ slɤβkhaŋ slɤŋe slɤrɯri slɤzɯn sloŋnɤsloŋ sloʁ sloχpɯn slɯŋslɯŋ slɯŋɯŋi smar smɤɣ smɤɣri smɤn smɤnba smɤnkhaŋ smɤnrɯɣ smɤʁjoʁ smɤt smi smi smɯ smɯɣdɯm smɯɣot smɯɣsmɯɣ smɯlɤm smɯlju smɯmba smɯn smɯntʂɯɣ smɯŋgɯ smɯr smɯrqom smɯʁjoʁ smɯʁrɤt smɯsmi smɯtɕɣom sna sna,ɣɤme snalŋaɕthɤβ snama snaŋwa snaʁtsa snoŋwa snɯm snɯɲaʁ sɲaŋne sɲaʁsɲaʁ sɲɤβnɤlɤβ sɲɤɣsɲɤɣ sɲɤt sɲikuku sɲoʁ sɲu sɲɯɣ sɲɯɣjɯ sɲɯɣnɤsɲɯɣ sɲɯŋgɯpala sɲɯŋɯŋi sŋa sŋarɤβ sŋaʁ sŋaʁ sŋaʁspa sŋɤrɯ sŋi sŋiɕɤr sŋo sŋom sŋorma sŋoʁmɤr sŋu sŋur sŋɯqiɯ sŋɯχcɤl sŋɯχcɤlpala so somo khɯtsa soʁdɤr soʁma soskɯsku soχpu soz sozdɯmtɕi spa spa spa,rka spɤr spɤrmbɯt spɤt spɣɤnthar spɣi spɣɯthoʁ sphjar sphjaʁ sphɯt sphɯt spjaŋkɯ spjɤt spjɤtɕha spoŋ spoŋspoz spoŋsrɤm sporɟɤlɯla spoʁ spoz sprɤt sprilu sprɯlpa sprɯskɯ spɯ spɯrtɯm sqa sqaβde sqaβjɯβ sqaɕnɯz sqafsum sqamnɯz sqamŋu sqandʐi sqandʐi sqane sqangɯt sqanɯ sqaprɤɣ sqaptɯɣ sqapɯ sqapɯ sqarcat sqarcɯm sqarndɯm sqarndɯm sqaʁjɯβ sqɤr sqhɤtɤjɯm sqhɤthɤlɤɣi sqhi sqhiar sqi sqlɯm srɤz sroχtɕɤn srɯβzɤn srɯn srɯn srɯn srɯnbu srɯndɤr srɯnloʁ srɯnmɯ srɯsmɤn srɯtphɯ sta staʁ staʁɕɤr staʁlu staʁnɤ staʁrɟɤnma stat staχpɯ staχpɯldzɣɤm staχpɯqajɯ staχpɯrɟɤskhi stɤβtshɤt stɤɣdo stɤjnɤlɤj stɤjstɤj stɤm stɤmku stɤnga stɤɴɢaʁ stɤrjɤt stɤrɟɯɣ stɤsmɤt stɤsqa stɤt stɤtoŋ stɤtpa stɣɤrnɤstɣɤr sthaβ sthoŋ sthoŋnɤloŋ sthoŋnɤsthoŋ sthoŋsthoŋ sthoʁ sthrɯβ sthrɯβnɤsthrɯβ sthɯβsthɯβ sthɯci sthɯt sti sti stiaŋnɤstiaŋ stonka stoŋtsu stoʁ stoʁldzɣɤm stoʁmboʁ stoʁrŋu stoʁthɤβ stoʁtsa stosqa stu stu stu stu stu,mbat stukɤr stuxsi stɯm stɯnmɯ stɯrstɯr suwa sɯ sɯ sɯ sɯbɣi sɯβde sɯβde sɯβɣi sɯβɣɯt sɯβɣɯt sɯβɟɤt sɯβɟɤt sɯβɟi sɯβɟi sɯβnɤsɯβ sɯβʁa sɯβʁa sɯβsɯβ sɯβzi sɯβzi sɯβzu sɯβzu sɯβʑoʁ sɯɕke sɯɕku sɯɕlɯɣ sɯɕlɯɣ sɯɕqhlɤt sɯɕqhlɤt sɯɕqraʁ sɯɕtʂi sɯɕɯɣra sɯfɕɤl sɯfɕɤl sɯfkrɯz sɯfkrɯz sɯfsaŋ sɯfsoʁ sɯfsoʁ sɯftɕaʁ sɯftɕɯm sɯftɕɯm sɯftshi sɯftshi sɯɣdɯɣ sɯɣdɯɣ sɯɣe sɯɣjɤɣ sɯɣjɯm sɯɣjɯm sɯɣli sɯɣli sɯɣlɯɣ sɯɣlɯɣ sɯɣlɯz sɯɣmbɤβ sɯɣmbɤβ sɯɣmbuz sɯɣmbɯz sɯɣmoʁ sɯɣndɤɣ sɯɣndɤɣ sɯɣndɯl sɯɣndɯl sɯɣndzar sɯɣndzar sɯɣndzur sɯɣndzɯr sɯɣndzɯr sɯɣndʐi sɯɣndʐi sɯɣndʐoʁ sɯɣndʐoʁ sɯɣndʐɯm sɯɣndʐɯm sɯɣnɤz sɯɣnɤz sɯɣɲaʁ sɯɣɲat sɯɣɲat sɯɣɲɟo sɯɣɲɟo sɯɣɲo sɯɣraʁ sɯɣraʁ sɯɣri sɯɣro sɯɣrom sɯɣrom sɯɣru sɯɣru sɯɣrum sɯɣrum sɯɣʁaʁ sɯɣzɤt sɯɣʑaʁ sɯɣʑi sɯɣʑi sɯjaʁndzu sɯjɣɤt sɯjɣɤt sɯjno sɯjno sɯjnombrombro sɯjnoqa sɯjnormbjɤβ sɯjpɣom sɯjpɣom sɯjɯ sɯkɤcɯku sɯkɤku sɯkhɤrma sɯkho sɯkhrɤt sɯkhrɤt sɯko sɯko sɯkrɤɣ sɯku sɯkɯm sɯkɯnthoʁ sɯlaʁrdɤβ sɯldʑoʁ sɯldʑoʁ sɯlɤt sɯlɤt sɯli sɯluj sɯluj sɯmat sɯmbjiz sɯmciphɯt sɯmdʑɯtɕoʁ sɯmdʑɯtɕoʁ sɯmɟa sɯmɟa sɯmɟa sɯmkɯt sɯmnɤr sɯmɲo sɯmɲo sɯmŋɤn sɯmoʁ sɯmphrɤt sɯmphrɤt sɯmphru sɯmphɯ sɯmsɯm sɯmtɕɤn sɯmtɕɤnrtazoʁ sɯmtɕɯr sɯmto sɯmto sɯmtshɤm sɯmtshɤt sɯmtshoŋ sɯmtshoŋ sɯmtshɯβ sɯmtshɯβ sɯmtso sɯmtsɯr sɯmtsɯr sɯmɯzdɯɣ sɯndɤrmbjom sɯndɤrmbjom sɯndo sɯndo sɯndza sɯndza sɯndzɯ sɯndzɯpe sɯndʑaʁskɯsko sɯndʑutɤndʑu sɯngrɯβ sɯngrɯβ sɯntɕhɣaʁ sɯntɕhɣaʁ sɯnthɤβ sɯnthɯ sɯntshɤβ sɯntshɤβ sɯŋgi sɯŋgo sɯŋgo sɯŋgrɤl sɯŋgɯ sɯŋgɯɟu sɯŋgɯnaχtɕɯn sɯŋgɯpɤjka sɯŋgɯrmɤβja sɯŋsɯŋ sɯɴɢoʁ sɯɴqhi sɯɴqhi sɯpa sɯpa sɯpa sɯpɣo sɯphɣo sɯphɯ sɯphɯt sɯprɤt sɯprɤt sɯqartsɯ sɯrdɤl sɯrdɤl sɯrɤt sɯrɤt sɯrinɤsɯri sɯrɟɯɣ sɯrɟɯɣ sɯrkɤz sɯrku sɯrma sɯrmbɣotɯm sɯrna sɯrna sɯrna sɯrpjɯ sɯrpjɯ sɯrsɯr sɯrtaʁ sɯrtoʁ sɯrtoʁ sɯrtsho sɯrtshɯm sɯrtsi sɯru sɯrwɤt sɯrʑaʁ sɯʁaʁ sɯʁejlu sɯʁjit sɯʁjoʁ sɯʁndzɤr sɯʁndzɤr sɯʁnɯ sɯʁnɯ sɯʁzɤβ sɯsat sɯsat sɯsaχsɤl sɯschɤt sɯschɤt sɯsci sɯsci sɯscit sɯsɤɕqali sɯsɤɕqali sɯskɯrma sɯsloʁ sɯsloʁ sɯsɲu sɯsɲu sɯsŋa sɯsŋa sɯsŋaʁ sɯsŋaʁ sɯso sɯspa sɯspa sɯspɤt sɯsphjaʁ sɯsphjaʁ sɯspoʁ sɯsta sɯsta sɯstat sɯstɤm sɯstɤm sɯstu sɯstu sɯsu sɯsɯspoʁ sɯsɯspoʁ sɯta sɯtɕɤt sɯtɕɤt sɯtɕɤt sɯtɕhaʁ sɯtɕɯn sɯtɕɯnjmɤɣ sɯtɤpɯz sɯti sɯti sɯtsɣi sɯtsu sɯtsɯm sɯtsɯm sɯxcat sɯxcha sɯxchi sɯxchi sɯxcɯ sɯxcɯ sɯxɕe sɯxɕe sɯxɕɤt sɯxɕur sɯxsa sɯxsa sɯxso sɯxso sɯxtar sɯxtar sɯxtɕhaʁ sɯxtɕhɤt sɯxtɕhɤt sɯxtɕhɯt sɯxtɕhɯt sɯxtɕur sɯxtshaʁ sɯxtshoz sɯxtshu sɯxtshu sɯxtshwi sɯxtso sɯxtso sɯxtsu sɯxtsu sɯxtsɯɣ sɯxtsɯɣ sɯxtʂaŋ sɯxtʂaŋ sɯxtʂɯn sɯxtɯɣ sɯxtɯɣ sɯxtɯt sɯχcoŋkroŋ sɯχpjɤt sɯχpjɤt sɯχsɤl sɯχsu sɯχsu sɯχta sɯχtɕɤz sɯχtɯ sɯχtɯ sɯz sɯzbaʁ sɯzbaʁ sɯzbɤβ sɯzdɯɣ sɯzgrɯtɕhɯ sɯzʁe sɯʑŋgrɯt sɯʑɴɢoʁ
|
-
sa stative verb
directional: nɯ- directional: tɤ- s'émousser. 磨损;变钝.
- mbrɯtɕɯ to-sa
- 刀变钝了
- qraʁ ɲɤ-sa
- 铧变钝了
Syn: zɤt
-
saɕɯ noun
mélèze. 落叶松.
- saɕɯ nɯ ɯ-tshɯɣa tɯrgi ɲɯ-fse, ɯ-mdoʁ nɯ ra ɕɤɣ ɲɯ-fse, ɯ-ru nɯ tɯrgi ɲɯ-fse, tɕe tɯrgi cho ɕɤɣ ni pjɯ-nɯɕɯrɲɟo-ndʑi mɤ-cha, qartsɯmɤftɕar arŋi-ndʑi. saɕɯ pjɯ-nɯɕɯrɲɟo tɕe, ɯ-jwaʁ pjɤ-ŋgra ɕti, tɕe tɯrme ra kɯ saɕɯ nɯ tɯrgi ɣɯ ɯ-ftsa ŋu ri tɯrgi sɤz kɯ-mbro tu-ɬoʁ ŋu tɕe, nɯ mɤ-kɯ-tʂaŋ ɯ-ndʐa kɯ pjɯ-nɯɕɯrɲɟo ŋu tu-ti-nɯ ŋu.
- 落叶松的形状像杉树,但是颜色和柏树相同。树干像杉树的一样。杉树和柏树叶子秋天不会变色,不分冬夏都是绿的,落叶松叶子秋天变色,然后落叶。人们说落叶松虽然是杉树的侄子但生长的地区海拔比杉树生长的地区高,因为这样不合理,所以它叶子秋天变色。
- saɕɯ cho tɯrgi nɯ ni kɤndʑɯrpɯftsa ɲɯ-ŋu-ndʑi. ndʑi-sta nɯnɯ, ɯ-rpɯ ɯ-sta saɕɯ lo-ɕe tɕe, qartsɯ tɕe kɯ-nɯɕɯrɲɟo ŋu. tɯrgi cho-maŋthi tɕe núndʐa nɯnɯ tɯrgi mɤ-nɯɕɯrɲɟo tu-kɯ-ti ɲɯ-ŋu.
- 落叶松和杉树是舅甥的关系,落叶松去了舅舅的位子所以到了秋天变色,杉树到了下游所以不变色
-
sakaβ noun
puits. 井. See: kaβ
-
sakhar noun
porcherie. 猪圈.
-
sala noun
-
sala,zrɯ -
directional: kɤ- prendre de la place, gêner. 占(不该占的)地方.
- nɯtɕu tɤ-rɤru ma sala ɲɯ-tɯ-zri ɲɯ-ŋu
- 起来,你在那里很碍事
- sala kɯ-zrɯ ma-tɯ-βze
- 别占地方
See: salaʁdɯʁdɯɣ
-
salaboŋboŋ noun
vesse-de-loup. 马勃.
- salaboŋboŋ nɯ stɤmku ri tu-ɬoʁ ŋu tɕe, kɯ-wɣrum ŋu kɯ-ɤrtɯm rloʁ rloʁ ŋu ɯ-ru me, wuma ʑo mpɯ, nɯ-rom tɕe pjɯ́-wɣ-rɤtɕaʁ tɕe rdɯl ɲɯ-nɯɬoʁ ŋu.
- 马勃长在草地上,全白色,呈球形,没有杆,很软,干了以后踩上去就会扬起灰尘(孢子粉)来。
Syn: ɬɤndʐithamaka
-
salakɯndzur noun
galipette. (翻)筋斗.
- a-tɕɯ kɯ salakɯndzur ta-βzu
- 我儿子翻了筋斗
-
salaʁdɯʁdɯɣ noun
(personne, chose) qui gêne. 碍事的(人;东西). See: sala,zrɯ
-
sali noun
arbalète. 弩弓.
-
saloŋ adverb
partout. 到处.
- saloŋ ri ʑo ɕ-to-khɤt
See: laloŋ
-
san noun
parapluie. 伞.
-
saŋdi noun
place des serviteurs, à l'ouest. 下等人坐的地方(往西方).
-
saŋrɟɤz noun
Etym: saŋs.rgʲas. bouddha. 佛,神仙.
-
saqru intransitive verb
-
saqru - See: qru
-
sar transitive verb
directional: pɯ- filtrer. 滤.
- mbrɤz pɯ-sar
- 你把米过滤一下
- tɤ-lu pɯ-sar
- 你把牛奶过滤一下
-
sarndzu noun
Gsar.rdzong. 沙尔宗乡.
-
sarsi noun
abricot. 杏.
- sarsi nɯ zgo kɯ-mbɤr tu-ɬoʁ ŋu, si mbro ɯ-rtaʁ dɤn, ɯ-βri nɯ kɯ-pɣi ŋu, ɯ-jwaʁ nɯ qaɕti ɯ-jwaʁ cho naχtɕɯɣ, ɯ-mɯntoʁ kɯ-ɣɯrni ɯ-ŋgɯz kɯnɤ kɯ-wɣrum tsa ŋu. ɯ-jwaʁ ɲɯ-lɤt ɕɯŋgɯ ɯ-mɯntoʁ ɲɯ-lɤt ŋu. ɯ-mat thɯ-aβzu tɕe, qaɕti tsa fse ri ndɯβ. thɯ-tɯt tɕe, ɯ-phaʁ ntsi ɣɯrni, ɯ-phaʁ ntsi qarŋe, tú-wɣ-ndza qaɕti sɤz mɯm ma chi tɕe, kɤ́rqhɯrqhu kɤ-ndza sna. sarsi nɯ kha ɯ-rkɯ pɯ-kɤ-nɯ-ji tɕi tu, ɕɯŋgɯ zɯ ɯʑo tu-kɯ-nɯ-ɬoʁ tɕi tu.
- 杏树生长在下半山上,长得很高,枝桠多,树皮是灰色的,叶子和桃树的叶子一样,花是粉红色的。在长叶子之前就开花。结果像桃子,但小一些。成熟,半边是黄色,半边是红色的。吃起来比桃子好吃,因为很甜,可以连皮一起吃。杏树,有的种在房子旁边,也有自己生长在野外的。
See: nɯsarsi
-
sarwɯ noun
élément du métier à tisser. 搓杆(纺锤的木棒).
-
saʁ transitive verb
directional: nɯ- séparer des fils emmêlés. 撕开.
- smɤɣ nɯ-saʁ-a
- 我撕开了羊毛
- tɤ-rme nɯ-saʁ-a
- 我撕开了毛
-
saʁdɤt stative verb
directional: tɤ- glissant. 滑(路).
- a-pɯ-zbaʁ tɕe mɤ-saʁdɤt, tɯ-mɯ a-pɯ-lɤt tɕe saʁdɤt
- 地干就不滑,下雨的话就滑
- tɯ-mɯ pjɤ-lɤt tɕe ɲɯ-saʁdɤt
- 下雨了,地很滑
- qaɟy ɲɯ-saʁdɤt
- 鱼很滑
See: aʁdɤt Syn: sɤŋgio
-
saʁdɯɣ stative verb
directional: tɤ- ennuyer, empêcher. 干扰;防碍.
- tɤ-rɤru ma ɲɯ-tɯ-saʁdɯɣ
- 你起来,你在那里碍事
-
saʁjɤr transitive verb
directional: pɯ- retarder, déranger. 耽误;打扰. déranger. 打扰.
- ma-pɯ-kɯ-saʁjar-a
- 你不要耽误我的时间
- pɯ-kɯ-saʁjar-a
- 你耽误了我的时间
- ɲɯ-ta-saʁjɤr
- 我在耽误你的时间
- ɯ-zgra kɤ-ʑmbri mɤ-pe ma tɯrme saʁjar-a
- 我不能发出声音,不然会打扰别人
- tɯ-mɯ ɲɯ-lɤt tɕe, ji-ma pɯ́-wɣ-saʁjɤr-i
- 下雨就耽误了我们的工作
- khɤjhwi ɲɯ-ra tɕe, kɤ-ɣi mɯ-pɯ-ŋgrɯ, pɯ-ta-saʁjɤr
- 因为需要开会没能来到,耽误了你的时间
See: Syn: βzgɤr
-
saʁjɤr - See: aʁjɤr
-
saʁjɯβ transitive verb
directional: tɤ- cacher. 遮住,遮掩.
- a-mɤ-pɯ́-wɣ-mto nɯ-sɯso-t-a tɕe tɤ-saʁjɯβ-a
- 为了不让别人发现,我把它遮掩了
Syn: sqaβjɯβ See: See: ta-ʁjɯβ
-
saʁɟa transitive verb
directional: thɯ- directional: nɯ- raser entièrement. 剃光;砍光.
- jiɕqha nɯ ɯ-stu ɲɤ-saʁɟa
- 他把那个地方砍光了(拔光了草)
-
saʁɟa - See: aʁɟa
-
saʁlɤt transitive verb
directional: lɤ- directional: pɯ- vanner. 扬场.
- tɤ-rɤku pɯ-saʁlat-a (=qale pɯ-lat-a)
- 我扬了粮食
- stoʁ lɤ-saʁlat-a
- 我扬了胡豆
-
saʁndɯ intransitive verb
directional: tɤ- frapper (des gens). 打人. Syn: rdoŋ
-
saʁnɤt stative verb
directional: thɯ- faire mal. 伤到.
- a-ɕa ɯ-taʁ ɲɯ-saʁnɤt
- 伤到我了
Etym: gnod. faire du mal. 伤害.
- a-taʁ pɯ-saʁnɤt
- 伤害我了
See: ʁnɤt
-
saʁre stative verb
directional: tɤ- austère, impressionnant. 严肃,庄重. See: ɣɤʁre See:
-
saʁrɯm transitive verb
directional: tɤ- cacher, couvrir. 遮住.
- nɤ-tɤŋe tɤ-saʁrɯm-a
- 我帮你遮了太阳
- tɤ-rte tɤ-ŋge tɕe tɤŋe tɤ-saʁrɯm
- 你戴上帽子,遮住太阳
- ɯ-kɯ-saʁrɯm ɲo-me tɕe to-sɤmto
- 遮住它的东西没有了,别人就看得见它了
See: ta-ʁrɯm
-
sat transitive verb
directional: pɯ- tuer. 杀.
-
saχaʁ stative verb
directional: nɯ- être extrême. 极度的. See: naχaʁ
-
saχɕɤra transitive verb
directional: nɯ- étendre. 铺平;弄得平整;陈展.
-
tɯ-sta ɯ-taʁ
pugai
nɯ-saχɕɤre
- 你把铺盖在床上铺平
-
saχɕɯβ transitive verb
directional: tɤ- enrouler les brins (d'une corde). 把几股绳子 合并拧在一起、弄成双股.
- tɯmbri tɤ-saχɕɯβ-i
- 我们把绳子拧在一起了
- tɯmbri χsɯ-ldʑa ʑo to-saχɕɯβ tɕe ɲɯ-ngɯt
- 他把三股绳子拧在一起了,这样很结实。
- stukɤr thɯ-saχɕɯβ-i
- 我们把梁弄成双根
See: aχɕɯβ See: nɯsaχɕɯβ
-
saχɕɯn stative verb
directional: nɯ- frais, propre, hygiénique. 新鲜;卫生.
- tɤ-mthɯm mɯ́j-saχɕɯn, ɲɯ-saχɕɯn
- 肉不新鲜,很新鲜
- qaɟy mɯ́j-saχɕɯn
- 鱼不新鲜
See: naχɕɯn
-
saχpaʁ transitive verb
directional: tɤ- respecter. 尊重.
- jiɕqha nɯ ɲɯ-ɣɤʁre tɕe, kɤ-saχpaʁ ɲɯ-sna
- 那个人是个受尊重的人,要尊重他
- aʑo ɣɯ-saχpaʁ-a
- 他尊重我
-
saχsɤl stative verb
directional: tɤ- clair, évident. 明显.
- to-saχsɤl
- 变得很明显
-
saχsɤl Variant: sɯsaχsɤl transitive verb
révéler. 透露出,让……显现出来.
- kɯ-ŋu ɯ-kɯ-ŋu nɯ kɤ-sɯsaχsɤl ra
- 要把真相透露出去
-
saχsi transitive verb
directional: nɯ- directional: tɤ- faire complètement. 做得彻底.
- tɤ-rɤku nɯ-saχsi-t-a
- 我把粮食跟石头泥巴分开了
- nɤ-khɯtsa tɤ-saχsi
- 你把碗里的东西吃完!
- ɕ-kɤ-nɯzʁe tɤ-saχsi
- 你把东西搬过去,不要漏掉一些(你给我搬得干净彻底)
- mɯ-ɲɤ-saχsi
- 没有做得彻底
- kɤntɕhaʁ kɯ-rɤma ɲɯ-dɤn, kɤ-saχsi mɯ́jkhɯ
- 街上清道夫很多,但是不能清洁干净
See: aχsi
-
saχsom transitive verb
directional: nɯ- réveiller. 弄醒.
- aʑo nɯ-saχsom-a
- 我把他弄醒
-
saχsom - See: aχsom
-
saχsɯ noun
repas de midi. 中午饭,午饭.
- nɤʑo nɤ-saχsɯ ɯ-pɯ́-tu?
- 你吃中午饭了没有
- pɤjkhu a-saχsɯ pɯ-me
- 还没有吃中午餐
-
saχsɯ noun
brosse pour laver la vaisselle. 耍把.
-
saχsɯko transitive verb
directional: tɤ- rendre propre. 弄干净.
- kha ra tú-wɣ-raʁrɯz tɕe tú-wɣ-saχsɯko ɲɯ-ra
- 要把家里扫干净
See: saχsi
-
saχsɯko - See: aχsɯko
-
saχthɯm transitive verb
directional: tɤ- puiser avec. 用……舀(水、颗粒).
- khɯtsa ta-saχthɯm
- 他用碗舀了
- scoʁ ta-saχthɯm
- 他用瓢子舀了
-
saχti stative verb
aimable. 很好相处,合得来. Syn: sɤzda See: tɯ-χti See: naχti
-
scapa noun
dague. 刺刀.
-
scapafkɯm noun
fourreau. 刀鞘.
-
scaʁa noun
Etym: skʲa.ka. pie, animal domestique dont le corps est noir et le milieu du corps blanc. 喜鹊,全身黑色,腰白色的牲畜.
-
scɤmdʑɯɣ noun
Etym: skʲabs.ⁿdʑug. protection. 保佑.
-
scɤt transitive verb
directional: _ déplacer. 摆动,搬.
- pa-scɤt
- 他搬了
- rɯ ɲɯ-scat-a
- 我搬帐篷
- ɯ-sɤz-rɤʑi ɲo-scɤt
- 他搬家了
- ɯ-khɯrthaŋ pjɤ-scɤt (=pjɤ-phɤβ)
- 他被降职了
- ɯ-khɯrthaŋ to-scɤt
- 他升职了
-
schɤt intransitive verb
directional: pɯ- se retirer (eau). 下降(水).
- tɯ-ci pjɤ-schɤt
- 水下降了
-
schi stative verb
directional: tɤ- supporter. 经得住.
- aʑo tɤndʐo schi-a ma qaʑo ɕa tɤ-ndza-t-a
- 我经得住冷,因为吃了羊肉
- ɯʑo tɤ-ŋɤm ɲɯ-schi
- 他经得住痛
- tɤɕpaʁ schi-a
- 我经得住渴
- tshɤdɯɣ mɤ-schi-a
- 我经不起热的天气
- tɤndʐo mɯ́j-tɯ-schi
- 你很怕冷
-
schɯɣschɯɣ ideophone.2
très froid. 形容极冷.
- ɯ-jaʁ ɲɯ-mɯɕtaʁ schɯɣschɯɣ ʑo
- 他的手冷冰冰的
-
sci intransitive verb
directional: tɤ- directional: thɯ- naître. 出生.
- ɯ-rɟit to-sci
- 她的孩子出生了
Etym: skʲe. grandir. 生长.
- tɤ-pɤtso ra kɯ-ŋu kɤ-sɯxɕɤt ɯ-khɯkha a-thɯ-sci-nɯ (a-thɯ-ndzɤt-nɯ) tɕe pe
- 在孩子生长的过程中要进行正面教育就会好
Syn: ndzɤt
-
sci noun
l'un des hameaux de Gyutshapa. 二茶村的大队之一.
-
scinde noun
l'un des hameaux de Gyutshapa. 二茶村的大队之一.
-
scit stative verb
directional: tɤ- directional: thɯ- Etym: skʲid. heureux. 幸福.
-
sciwa noun
Etym: skʲe.ba. vie, existence. 生命.
- sciwa ɲo-nɤsci
- 他换了一条生命,死了以后活过来了
-
sclaŋsclaŋ ideophone.2
chauve. 形容光溜溜的样子.
- ɯ-ku sclaŋsclaŋ ɲɯ-pa
- 他的头是光溜溜的
- ɯ-ku sclaŋsclaŋ chɤ-nɯ-sɯ-qrɤz
- 他请人把头剃得光溜溜
-
sco transitive verb
directional: _ raccompagner. 送行.
- ɕ-kɤ-sco-t-a
- 我去送了他
- nɯ́-wɣ-sco-a
- 他送了我
-
scoʁ noun
Etym: skʲogs. louche. 勺子;瓢.
-
scoʁɲaʁ noun
louche en fer. 铁铸成的勺子.
-
scoʁrlɯ noun
louche en cuivre. 红铜铸成的勺子.
-
scoʁtshaʁ noun
filtre à thé. 茶漏勺.
- scoʁtshaʁ nɯ tʂha tɤ́-wɣ-rku tɕe ɯ-sɤ-sɯxtshaʁ ŋu, tʂha ɯ-ŋgɯ tʂhɤzwa tu tɕe ɯ-tshaʁ pɕoʁ nɯ tɕu pjɯ́-wɣ-lɤt tɕe, tʂha ɯ-ci nɯ pjɯ-nɯɬoʁ ŋu ma ɯ-zwa nɯ scoʁ ɯ-ŋgɯ ku-nɯ-rɤʑi ŋu tɕe núndʐa scoʁtshaʁ rmi. ɯ-jɯ nɯ lú-wɣ-ltɤβ kɯ-khɯ ŋu, tɕe ndʐɯnbu kɤ-nɤndɯndo pe.
- 茶漏勺是倒茶的时候用来滤茶的器具。因为茶里有茶叶等渣滓,朝着漏勺的方向倒过去,这样茶水会流出来,渣滓就会留在勺子里,所以这种勺子叫漏勺(滤器)。勺子把可以折起来,所以出远门时带着方便。
-
scraʁnɤscraʁ ideophone.3
- qaɕpa nɯ scraʁnɤscraʁ lu-ɕe pjɤ-ŋu
- 青蛙一跳一跳地往上游去
-
scraʁscraʁ ideophone.2
tout petit. 矮小,挨着地面.
-
scrɯscri ideophone.2
liquide, dilué (boue). 形容(泥巴)稀,流体状. See: ɲcrɯɣɲcrɯɣ See: χcrɯχcri
-
scun noun
Etym: skʲon. faute. 过错.
-
scuz noun
faisan (Ithaginis cruentus). 血雉【松鸡子】.
- scuz nɯ pɣa ci ŋu, kɯmpɣa jamar wxti. ɯ-kɤχcɤl kɯ-xtɕɯ-xtɕi ɲaʁ, ɯ-phoŋbu kɯ-ɤrŋi ŋgɯz kɯ-pɣi tsa ŋu. ɯ-mi kɯ-qarŋe ŋu, ɯ-mtsioʁ kɯ-qarŋe ŋu, ɯ-jme ɯ-ku kɯ-rɟum tsa ŋu, ɯ-mɲaʁ ɯ-rkɯ qarma ɣɯ kɯ-fse kɯ-ɣɯrni a-fskɤr, sɯŋgɯ ʁɟa ʑo ku-rɤʑi ma tɯ-ji ɯ-ŋgɯ ɣi mɤ-ŋgrɤl, sɯmat cho qajɯ ʁɟa tu-ndze ŋu. tɤ-mbri tɕe, ``tɕur tɕur tɕur tɕur tɕur" tu-ti ŋu tɕe núndʐa ɯ-ɕa tɕur tu-kɯ-ti ɲɯ-ŋu.
-
松鸡子是一种鸟,有鸡那么大。头顶上有黑点,身子蓝里带灰,脚是黄色的,嘴是黄色的,尾巴的顶端有点宽,眼睛周围有一圈红色的皮像马鸡的一样。它一直生活在森林里,从不下地,专门吃野果和虫子。叫起来时,它发出|fv
tɕur tɕur tɕur tɕur tɕur
的声音,所以人家说它的肉很酸。
tɕur tɕur tɕur tɕur tɕur
的声音,所以人家说它的肉很酸。
-
scɯʁzɯɣ noun
Etym: skʲe.gzugs. apparence. 外貌. See: scɯʁzɯɣ
-
sɤbrabrɤl transitive verb
directional: nɯ- rendre espacé. 使稀疏.
- tɯ-rɣi kɤ-lɤt tɕe, ɲɯ́-wɣ-sɤbrabrɤl ra
- 播种的时候,要播得稀疏一点
- laχtɕha kɤ-ta tɕe, ɲɯ́-wɣ-sɤbrabrɤl ra ma nɯ maʁ nɤ andɯndo
- 放东西的时候,要放开一点,不然就会粘在一起
-
sɤβdɤβde transitive verb
directional: thɯ- retarder. 拖延.
- kɤ-nɤma thɯ-sɤβdɤβde-t-a
- 我拖延了工作
- ɯ-ma chɤ-sɤβdɤβde
- 他的工作拖延了时间
- smɤn kɤ-ndza nɯ ma-thɯ-tɯ-sɤβdɤβde kɯ ɯ-khrɤt ʑo tɤ-ndze ɲɯ-ra ma nɯ mɤɕtʂa mɤ-phɤn
- 你要按规定的时间和数量吃药,不然就没有效果。
-
sɤβdɤβde - See: aβdɤβde
-
sɤβlo transitive verb
directional: nɯ- s'occuper de (à propos des enfants). 带;看(孩子).
- aʑo a-ɣe ku-sɤβlam-a
- 我在带我的孙子
See: nɤpɤβdaʁ
-
sɤβlɯβlɯɣ transitive verb
- ɯ-ŋga ɯ-tɕhɤz ɲɯ-sɤβlɯβlɯɣ ʑo
- 他衣服的彩色布料穿着显得很耀眼
See: βlɯɣnɤβlɯɣ
-
sɤβlɯβlɯɣ - See: ɣɤβlɯβlɯɣ
-
sɤβri intransitive verb
protéger des gens. 维护别人.
-
sɤβri - See: βri
-
sɤβzdoʁβzdɯ -
directional: tɤ- mettre en ordre. 整理,收拾.
- ɯʑo kɯ laχtɕha ra ta-sɤβzdoʁβzdɯ
- 他把东西收拾好了
Syn: rɤwum
-
sɤβzdoʁβzdɯ transitive verb
directional: tɤ- rassembler. 聚集.
- laχtɕha ra tɤ-sɤβzdoʁβzdɯ-t-a
- 我把东西聚在一起了
- fsapaʁ ra tɤ-sɤβzdoʁβzdɯ-t-a
- 我把牲畜聚在一起了
See: aβzdoʁβzdɯ
-
sɤβzi Variant: sɤsɯβzi stative verb
qui monte facilement à la tête. 容易上头的.
- cha kɯ-sɤβzi
- 容易上头的酒
-
sɤβzi - See: βzi
-
sɤβzu transitive verb
directional: tɤ- directional: nɯ- préparer, faire une sorte que..., rendre.... 准备,把...做成,让……变成.
- kɤ-ŋga to-sɤβzu
- 他把衣服准备好了,可以穿了
- kɤ-ndza to-sɤβzu
- 他把食物准备好了,可以吃了
- tɤɕi kɤ-rŋu tɤ-sɤβzu-t-a
- 我把青稞准备好了,可以炒了
- tɤɕi tɯsqar nɯ-sɤβzu-t-a
- tɤ-pɤtso kɤ-ntɕhoz kɯ-sna nɯ-sɤβzu-t-a
- 我把孩子培养成有用的人了
- tɤ-mu nɯ kɯ paʁ kɤ-ntɕha to-sɤβzu
- 那位大娘把猪喂肥了,可以宰了
- jiʑora kɯnɤ tu-kɤ-ndza kɯ-me ɲɯ-tɯ-sɤβze ɲɯ-ŋu
- 你令我们没有东西吃
- jiʑora kɤ-nɯʑɯβ mɤ-kɯ-khɯ tu-tɯ-sɤβze ɲɯ-ŋu
- 你令我们无法睡觉
See: βzu1 See: aβzu
-
sɤβzɯβzu transitive verb
directional: tɤ- se débrouiller, broder un peu une histoire. 想办法;把故事的一些情节编一点.
- tɤ-thu-t-a, ɯ-kɯ-spa maŋe tɕe, aʑo tɤ-nɯsɤβzɯβzu-t-a
- 我问了,没人知道,我就自己编了一些
See: sɤβzu
-
sɤcɤrlu - See: acɤrlu
-
sɤcɤrlu -
mélanger. 把……混在一起.
- kɯrɯ skɤt cho kupa skɤt tu-sɤcɤrle-a ʑo tɕe tu-ti-a ɕti
- 我把藏语和汉语混在一起说
Syn: atʂoʁloʁ
-
sɤcha stative verb
directional: tɤ- être possible. 可能.
- ku-kɯ-ɕe ɲɯ-sɤcha
- (这个地方)可以去
- kɤ-fkɯr ɲɯ-sɤcha
- (这个东西)背得了
- zgo ɯ-tɯ-mbro nɯ, kɤ-ɕe mɤ-sɤcha
- 山高得没人能上去
- tɤɕi tɯ-lʁa kɤ-fkur sɤcha
- 一般来说,一袋青稞,人家背得走
- kɯ-ɤntɤm kɤ-nɤrɟɯɣrɟɯɣ sɤcha, tɤton kɤ-rɟɯɣ mɤ-sɤcha
- 在平路跑步还是受得了,在山坡跑步就受不了了
- tú-wɣ-fkur sɤcha
See: cha1
-
sɤchɯchɯβ transitive verb
directional: tɤ- foncer sans se préoccuper de rien (cheval), manger à toute vitesse. 不顾一切地闯过去(马)、吃得很急.
- tɤ-sɤchɯchɯβ ʑo tɕe, jɤ-ɕe
- 你快点吃就走
- tɤ-sɤchɯchɯβ-a lɤ-ari-a
- 我不顾一切地冲上去了
-
sɤchɯrʁu transitive verb
directional: tɤ- froisser. 皱起.
- ɯ-rŋa to-sɤchɯrʁu
- 他皱了眉毛(脸)
-
sɤchɯrʁu - See: achɯrʁu
-
sɤci transitive verb
directional: nɯ- mouiller. 弄湿.
- ɯ-ŋga ɲɤ-sɤci
- 他把衣服弄湿了
- tɯ-kɤrme mɤ-kɯ-sɤci
- 浴帽
-
sɤci - See: aci
-
sɤcraŋlaŋ transitive verb
directional: tɤ- faire crier très fort. 发出很响的的声音;让……大声地叫.
- paʁ ɲɯ-ɤsɯ-ntɕha tɕe, ta-sɤcraŋlaŋ
- 他在宰猪,猪大声地叫
- χɕɤl ɲɯ-sɤcraŋlaŋ pa-qrɯ
- 他把玻璃砸碎了
-
sɤcɯ noun
clé. 钥匙. See: cɯ1
-
sɤcɯqhlɯβ -
directional: nɯ- agiter l'eau bruyament. 把水摇晃发出声音.
- tɯ-ŋga nɯ́-wɣ-χtɕi tɕe khro ɲɯ́-wɣ-sɤcɯqhlɯβ tɕe ɲɯ-ɕo cha
- 洗衣服的时候要多晃几下就洗得干净
-
sɤcɯqhlɯβ - See: ɣɤcɯqhlɯβ
-
sɤɕaβ intransitive verb
- nɯnɯ laχtɕha nɯ kɤ-mɟa mɯ́j-sɤɕaβ mɤ ɲɯ-ɤrqhi, ɲɯ-mbro
- 这个东西拿不着,因为太远了(太高了)
- mɯ́j-sɤɕaβ
- 赶不上
-
sɤɕaβ - See: ɕaβ1
-
sɤɕar intransitive verb
chercher quelqu'un. 找人. See: nɤɕɯɕar See: nɤɕarlar
-
sɤɕar - See: ɕar
-
sɤɕɤrɣi transitive verb
directional: tɤ- faire rapidement. 做得快.
- ɯʑo kɯ tɯ-rju kɤ-ti ɲɯ-sɤɕɤrɣi
- 他说话说得快
-
sɤɕɤt transitive verb
directional: thɯ- directional: pɯ- Etym: ɕad. peigner. 梳.
- nɤ-ku thɯ-sɤɕɤt
- 你梳一下头
- ɯ-ku ɲɯ-ɤʁzrɤwɤlu, pɯ-sɤɕat-a
- 他头发很乱,所以我给他梳了头
See: tɤɕɤt
-
sɤɕi transitive verb
directional: pɯ- ajouter dans. 加进. Syn: cu
-
sɤɕke stative verb
directional: tɤ- brûlant. 烫.
- ki kɯ-sɤɕke sthɯci ɲɯ-maʁ
- 没有那么烫
- kɯ-sɤɕke tɤ-ndze !
- 趁热吃!
See: ʑɣɤsɤɕke
-
sɤɕke transitive verb
directional: kɤ- brûler. 烤焦.
- qajɣi ko-sɤɕke-t-a
- 我不小心把馍馍烤焦了
See: ɕke
-
sɤɕkɤɣɕkɤɣ transitive verb
directional: tɤ- faire du bruit en frappant un objet dur. 敲打硬的东西.
- nɤ-stu tɤ-fse ma ta-sɤɕkɤɣɕkɤɣ
- 你小心,不然我会整你的!
- rdɤstaʁ (si) tɤ-sɤɕkɤɣɕkɤɣ-a
- 我敲打了石头(木料)
-
sɤɕkɤɣɕkɤɣ - See: ɣɤɕkɤɣɕkɤɣ
-
sɤɕoχɕi transitive verb
directional: tɤ- inspirer et expirer. 吸气和呼气.
- ɯ-sŋɯro tɤ-sɤɕoχɕi
- 他吸了气又呼了气
- ɯ-sŋɯro ɲɯ-ɤsɯ-sɤɕoχɕi
- 他在呼吸
-
sɤɕoχɕi - See: aɕoχɕi
-
sɤɕphɤβlɤβ transitive verb
- tɯ-ŋga ɲɯ-sɤɕphɤβlɤβ
- 他在抖衣服,发出声音
-
sɤɕphɤɣɕphɤɣ transitive verb
faire claquer. 令(衣服)啪啪响.
- qale kɯ tɯ-ŋga ɲɯ-sɤɕphɤɣɕphɤɣ ʑo
- 风吹,令衣服啪啪地响
See: ɕphɤɣnɤɕphɤɣ
-
sɤɕprɯm transitive verb
directional: kɤ- coudre à l'à peu près. 将就缝.
- ɯ-ŋga ka-sɤɕprɯm
- 他把衣服将就缝了一下
-
sɤɕprɯm - See: aɕprɯm
-
sɤɕpɯɕpa transitive verb
directional: nɯ- aplatir. 弄扁.
- nɯ-sɤɕpɯɕpa-t-a
- 我把它弄扁了
-
sɤɕpɯɕpa - See: aɕpɯɕpa
-
sɤɕqa stative verb
directional: tɤ- être supportable. 受得了.
- a-χpɯm ɲɯ-mŋɤm ri, mɤ-kɯ-sɤɕqa maŋe
- 我的膝盖痛但是没有什么受不了的
- ɕɤxɕo rcanɯ, tɯ-mɯ mɯ́j-lɤt tɕe, ɯ-tɯ-sɤɕke kɯ mɯ́j-sɤɕqa ʑo
- 这几天没有下雨,天气热得使人受不了
See: nɤɕqa
-
sɤɕqali transitive verb
directional: tɤ-
- ɯʑo kɯ ɯ-skɤt ta-sɤɕqali ʑo (=ta-nɤxɕɤt)
- 他大声地喊了一下
-
sɤɕqali - See: ɣɤɕqali
-
sɤɕqhe transitive verb
faire tousser. 令人咳嗽.
- aʑo a-rtshɤz ɯ-ŋgɯ thɯ-ari tɕe tɤ́-wɣ-sɤɕqhe-a
- (茶)进到肺里了,让我咳了起来
- tɤ-khɯ ɯ-di pjɯ-tɯ-mtshɤm tɕe, tú-wɣ-sɤɕqhe-a ŋu
- 我一闻到烟味就会咳嗽
-
sɤɕqhe - See: aɕqhe
-
sɤɕtar - See: nɯɕtar
-
sɤɕtɕɯɣ noun
lanière pour porter les enfants sur le dos. 背孩子的带子.
-
sɤɕte stative verb
qui se transmet facilement (maladie). 容易传染.
- ki tɯ-ŋgo ki ɲɯ-sɤɕte tɕe kɤ-rɯndzaŋspa ɲɯ-ra
- 这种病容易传染,要注意
-
sɤɕte - See: ɕte
-
sɤɕtʂaŋlaŋ transitive verb
directional: tɤ- balancer. 甩来甩去.
- ɯ-jaʁ ci ɲɯ-sɤɕtʂaŋlaŋ
- 他把手甩来甩去
-
sɤɕtʂaŋlaŋ - See: ɕtʂaŋɕtʂaŋ
-
sɤɕtʂɯlɯɣ transitive verb
balancer. 摆动着.
- ɯ-jaʁ laχtɕha ɲɯ-sɤɕtʂɯlɯɣ kɤ-ari
- 他手上摆动着东西就去了
-
sɤɕtʂɯlɯɣ - See: ɕtʂɯɣɕtʂɯɣ
-
sɤɕɯmɕɯm transitive verb
- tɯ-mɯ ɲɯ-sɤɕɯmɕɯm ʑo ɲɯ-ɤsɯ-lɤt
- 雨下得又细又密
-
sɤɕɯmɕɯm - See: ɕɯmɕɯm
-
sɤdɤmɲi transitive verb
directional: pɯ- partager de façon injuste. 分得不均匀.
- kɯ-rɤkro tɤ-kɯ-ŋu tɕe kɤ-sɤdɤmɲi mɤ-pe
- 分东西的时候,不要分得不均匀
-
sɤdɤmɲi - See: mɲi
-
sɤdoŋdoŋ -
jeter, verser beaucoup d'eau. 泼很多水,倒很多水(发出很多声音).
- qhajŋgɯ ri tɯ-ci tɤ-sɤdoŋdoŋ-a pɯ-lat-a
- 我把水倒进引水槽了(声音大,水多)
-
sɤdoŋdoŋ - See: ɣɤdoŋdoŋ
-
sɤdrɤt transitive verb
directional: thɯ- directional: lɤ- mettre le désordre. 乱放.
- tɤ-fkɯm ɯ-ŋgɯ a-pɯ-ɤrku ma ma-lɤ-tɯ-sɤdrɤt
- 东西在袋子里放着,不要拿出来到处乱放
See: nɤqadrɤt
-
sɤdrɤt - See: adrɤt
-
sɤdɯxpa - See: sɤzdɯxpa
-
sɤdzɯlɯt transitive verb
directional: nɯ- directional: tɤ- agiter. 使扭动. See: ɣɤdzɯlɯt
-
sɤdʐaŋlaŋ transitive verb
directional: tɤ- balancer. 甩来甩去.
- tɤ-sɤdʐaŋlaŋ
- 他(把这个东西)甩来甩去了
Syn: sɤɕtʂaŋlaŋ
-
sɤdʑɯdʑaŋ transitive verb
directional: tɤ- faire glisser rapidement (un gros morceau de bois). 令又粗又长的木料很快地滑下来.
- si ta-sɤdʑɯdʑaŋ ʑo pa-βde
- 把长的树枝从高处任意地摔下来了
-
sɤdʑɯɣdʑɯɣ -
-
sɤfɕɤra transitive verb
directional: tɤ- discuter. 讨论;议论.
- ɲɤ-sɤfɕɤra-nɯ
- 他们商量了
- tɤ-sɤfɕɤra-j
- 我们商量了
- kɤ-nɤma tɕhi tu-kɤ-stu nɯra tɕiʑo tɤ-sɤfɕɤra-tɕi
- 我们商量了怎么做
- jɤ-ɣi-nɯ tɕe sɤfɕɤra-j
- 你们来,我们讨论一下
directional: nɯ- dévoiler (une information non publique). 传出去.
- ma-nɯ́-wɣ-sɤfɕɤra
- 不要公开
-
sɤfɕi intransitive verb
directional: nɯ- être enceinte (après le septième mois de grossesse). 怀孕(快要生;怀孕七月以后).
- jiɕqha tɕheme ɲɤ-sɤfɕi, ɯ-xtu jɤrjɤr ɲɤ-pa
- 那个女子怀孕了,肚子变得很沉
-
sɤfɕu transitive verb
directional: nɯ- faire refroidir. 使冷却.
- tʂha nɯ-sɤfɕe
- 让茶冷却一下
directional: tɤ- se reposer. 休息,放松,轻松.
- nɤ-tɤɣɲat tɤ-sɤfɕe
- 你放松一下
- nɤ-mgɯr ci tɤ-sɤfɕe
- 你把背部放松一下(靠一下)
-
sɤfɕu - See: afɕu
-
sɤfka stative verb
qui rassasie facilement. 吃……吃得饱.
- rɟɤɣi tú-wɣ-ndza tɕe sɤfka
- 吃糌粑容易吃饱
-
sɤfka - See:
-
sɤfse adverb
comme. 很像.
- nɤʑo tɤ-pɤtso sɤfse kɯ kɯ-chi ɲɯ-tɯ-rga
- 你很像小孩子,喜欢吃糖
- nɤʑo aʑo sɤfse kɯ tɤndʐo mɯ́j-tɯ-schi
- 你很像我,很怕冷
See: fse1
-
sɤfstɯn intransitive verb
directional: kɤ- servir. 伺候.
- nɤʑo kɤ-sɤfstɯn tɕhi tu-tɯ-fse ŋu
- 你是怎么伺候人家的呢?
-
sɤfstɯn - See: fstɯn
-
sɤfsu transitive verb
directional: tɤ- comparer la taille. 比较长短.
- a-jaʁndzu tɤ-sɤfsu-t-a ri mɯ-ɲɯ-ɤfsɯfsu
- 我比了一下手指的长短,结果长短不一
- xtɯrɲɟi ta-sɤfsu
- 他比了一下长短
- tɕi-mthɯxtɕɤr tɤ-sɤfsu-t-a
- 我比了我们俩的腰带有多长
directional: nɯ- uniformiser la taille. 弄得一样长.
- χtsiɯ kɯ tɯjpu tɤ́-wɣ-sɯ-ɕtʂo tɕe, ɯ-mŋu nɯ raŋri ʑo ɲɯ́-wɣ-sɤfsu ra
- 用瓢子量粮食的时候,要把每一个瓢的口抹平(确定每一瓢相等)
See: ɯ-fsu See: sɤfsuja See: afsɯfsu
-
sɤfsuja transitive verb
directional: tɤ- comparer la taille. 比较长短.
- tɕi-mthɯxtɕɤr tɤ-sɤfsuja-t-a
- 我比了我们俩的腰带有多长
- ki tɯmbri ni ŋotɕu nɯ ɲɯ-rɲɟi kɯ tu-sɤfsuje-a
- 我把这两根绳子比较一下,看哪一根长
Syn: sɤfsu
-
sɤfsɯfse -
frotter ... l'un contre l'autre. 把……互相摩擦.
- ɯ-jaʁ to-sɤfsɯfse
- 他搓了搓手
-
sɤfsɯfse - See: fse2
-
sɤftɕaka transitive verb
directional: tɤ- préparer. 准备;收拾.
- to-sɤftɕaka
- 他准备了东西
- laχtɕha tɤ-sɤftɕaka-t-a
- 我准备了东西
- kɤ-ndza tɤ-sɤftɕaka-t-a
- 我准备了食物
- tʂha lɤ-sɤftɕaka-t-a
- 我准备了茶
See:
-
sɤftɕaʁ -
- ma-ɕɯ-tɯ-sɤftɕaʁ
- 你不要做老鼠屎
-
sɤftɕaʁ - See: ftɕaʁ
-
sɤftɕɤl intransitive verb
demander à des gens de faire qqch pour soi. 请人做事.
- ɲɯ-sɤftɕɤl
- 他请别人做事
Syn: sqɤr
-
sɤftɕɤl - See: ftɕɤl
-
sɤglɤglɤɣ intransitive verb
directional: tɤ- frapper en faisant du bruit. 敲得很响;震动. See: ɣɤglɤglɤɣ See: glɤɣglɤɣ
-
sɤgrɤl noun
Etym: gral. limite. 界限.
-
sɤɣa stative verb
directional: tɤ- endroit, chemin non dangereux. 安全;平坦的路;地方.
- tʂu ɲɯ-sɤɣa
- 路很安全
- stɤmku ɲɯ-sɤɣa
- 草坪很平坦
See: nɤɣa
-
sɤɣdoŋɣdoŋ transitive verb
- tɤrmbɣo ɲɯ-sɤɣdoŋɣdoŋ ʑo
- 打鼓打得很响
Syn: sɤndɤrndɤr
-
sɤɣdoŋɣdoŋ - See: ɣdoŋnɤɣdoŋ
-
sɤɣdɯɣ stative verb
désagréable, détestable. 辛苦;令人心烦. See: nɤsɤɣdɯɣ
-
sɤɣdɯɣ stative verb
directional: tɤ- être désagréable. 讨厌; 不舒服.
- a-mgɯr ɯ-qhu ma-tɯ-ɣɤjɤβjɤβ ɲɯ-tɯ-sɤɣdɯɣ
- 你不要乱摸我的背部,你很讨厌
- a-phe ma-tɯ-ɣɤsɯɣsɯɣ, ɲɯ-sɤɣdɯɣ
- 你不要在我身边乱动,很讨厌
- ɲɯ-nɯtɕhomba-a, ɲɯ-sɤɣdɯɣ
- 我感冒了,很不舒服
- a-mgɯr ɯ-qhu ɲɯ-sɤɣdɯɣ
- 我背上不舒服
- a-sɯm ɲɯ-sɤɣdɯɣ
- 我心里不舒服
- a-qhoχpa ɲɯ-sɤɣdɯɣ
- 我心里不舒服
- a-xtu ɲɯ-sɤɣdɯɣ
- 我肚子不舒服
See: nɤsɤɣdɯɣ
-
sɤɣɤmɯ Variant: sɤzɣɤmɯ intransitive verb
louer des gens. 表扬人.
-
sɤɣɤmɯ - See: ɣɤmɯ
-
sɤɣɤxpra intransitive verb
-
sɤɣmu stative verb
directional: tɤ- directional: thɯ- terrifiant. 恐怖;可怕.
- jiɕqha kɯ-sɤɣmu ci ɲɯ-ŋu
- 那个很恐怖
- jla ɲɯ-sɤtɕhɯ tɕe ɲɯ-sɤɣmu
- 犏牛顶人很可怕
- khɯna ɲɯ-sɤmtsɯɣ tɕe ɲɯ-sɤɣmu
- 狗咬人很可怕
- cho-sɤɣmu
- 变得很恐怖
See: mu1
-
sɤɣɲat stative verb
fatigant. 令人很累.
- ki kɤ-nɤma ki wuma ɲɯ-sɤɣɲat
- 这种工作很累人
See: ɲat
-
sɤɣur transitive verb
directional: tɤ- directional: kɤ- directional: pɯ- couvrir de tous les côtés (mais pas le dessus), bloquer. 遮拦四周(但没有遮住上面)、挡住去路.
- fsapaʁ tɤ-sɤɣur-a (=kɤ-ja-t-a)
- 我把牲畜围起来了
- sɤxɕe me ma kɤ-sɤɣur-a
- 没有去路,因为被我挡住了
- kumpɣa ɕɯ-nɤru ɲɯ-ŋu tɕe, (tɯjpu) tɤ-sɤɣur-a
- 鸡要去偷吃粮食,我就把(粮食)围起来了
- rdɤstaʁ kɯ smi kɤ-sɤɣur-i
- 我用石头把火围起来了
See: tɤ-ɣur
-
sɤɣɯrɣɯr transitive verb
-
sɤɣɯrɣɯr - See: ɣɤɣɯrɣɯr
-
sɤɣʑɯr stative verb
directional: tɤ- dangereux. 危险.
-
sɤja transitive verb
directional: nɯ- rendre. 还东西.
- laʁtɕha ɲɤ-nɯβde-t-a tɕe nɯ́-wɣ-sɤja-a
- 我把东西弄丢了,他送还给我了
- ɲɤ-nɯβde tɕe nɯ-sɤja-t-a
- 他把东西弄丢了,我送还给他了
- nɤ-laʁtɕha nɯ-ta-sɤja
- 我已经把你的东西还给你了
-
sɤjɤr transitive verb
directional: nɯ-
-
nɤkɤcu
luyinji
nɯ kɤ-ta ɲɤ-tɯ-sɤjɤr
- 你把录音机放歪了
-
sɤjɤr - See: ajɤr
-
sɤjɤrjɤr transitive verb
- ɯ-fkur ɲɯ-nɤrʑi tɕe ɲɯ-sɤjɤrjɤr
- 背的东西很重,显得路都走不稳
-
sɤjɤrjɤr - See: jɤrjɤr
-
sɤjku noun
bouleau. 白桦树.
- sɤjku nɯ ɯ-jwaʁ mbraj cho naχtɕɯɣ, ɯ-rqhu nɯ wuma ʑo jaʁ cho ngɯt tɕe ɲchɣaʁ rmi, kɯ-wɣrum ŋu, si wuma ʑo mbro, ɯ-si nɯ ngɯt
-
白桦树叶子长得和红桦树一样,树皮又厚又结实,叫|fv
ɲchɣaʁ
,树皮的外层是白色的,是高大的树种,木质很结实。
ɲchɣaʁ
,树皮的外层是白色的,是高大的树种,木质很结实。
-
sɤjlɤβ noun
la vapeur du sol. 土地上的蒸汽. See: tɤjlɤβ
-
sɤjloʁ stative verb
directional: nɯ- laid. 丑陋;难看. dégoutant. 难吃.
-
sɤjndɤt stative verb
directional: thɯ- mignon, sage (enfant). 可爱;乖.
- laχtɕha ɲɯ-sɤjndɤt
- 东西很可爱
- tɕheme ɲɯ-sɤjndɤt
- 女孩子很可爱
- tɯrme ɲɯ-sɤjndɤt
- 人很可爱
See: nɤjndɤt
-
sɤjoʁjoʁ transitive verb
directional: tɤ- lever un peu, ranger. 弄高一点,收拾东西.
- si tɤ-sɤjoʁjoʁ-a
- 我把木料弄上去一点了
- thɤfka ɯ-ŋgɯ si nɯ ra tɤ-sɤjoʁjoʁ tɕe nɯt
- 你把炉子里的柴弄上去一点就会燃烧
See: joʁ
-
sɤjpomxtshɯm transitive verb
directional: thɯ-
- chɤ-sɤjpomxtshɯm-a
- 我弄得不粗细不一了
See: jpum See: xtshɯm See: jpumxtshɯm
-
sɤjqu stative verb
qui peut être soulevé. 背得动的.
- kɯki tɯjpu ki kɤ-fkur ɲɯ-sɤjqu
- 这袋粮食可以背得动
-
sɤjqu - See: jqu
-
sɤjʁu transitive verb
directional: tɤ- courber. 弄弯.
- ɯ-mi ki kɯ-fse to-sɤjʁu
- 他这样弓了腿
- si ta-sɤjʁu
- 他把木头弄弯了
- ɕom ta-sɤjʁu
- 他把铁弄弯了
Syn: kɤɣ
-
sɤjʁu - See: ajʁu
-
sɤjtshi transitive verb
directional: nɯ- demander à boire. 请人给自己喝.
- aʑo tʂha ci ɲɯ-sɤjtshi-a
- 我让人给我喝茶
- tɕethi thɯ-ɕe tɕe, tʂha ci nɯ-sɤjtshi
- 你往下游去,要个茶喝
-
sɤjtshi - See: jtshi
-
sɤjtɯ transitive verb
directional: tɤ- accumuler. 积攒.
- staχpɯ tɤ-nɯrdoʁ-a, tɤ-sɤjtɯ-t-a
- 我把豌豆捡了,积攒起来了
- a-zda ra kɯ nɯ-kɤ-mbi ra tɤ-nɯ-ndza-nɯ, aʑo nɯ-nɯ-sɤjtɯ-t-a
- 我的伙计们自己吃别人给的东西,我就全部积攒起来了
- stoʁ tɤ-sɤjtɯ-t-a
- 我攒了胡豆
- tɯ-ci tɤ-sɤjtɯ-t-a
- 我积累了水
- kɤ-ndza tɤ-sɤjtɯ-t-a
- 我积累了食物
-
sɤjtɯ - See: ajtɯ
-
sɤjwɤrlɤr transitive verb
- khɯtsa ma-tɯ-sɤjwɤrlɤr ma tɯ-lwoʁ
- 碗不要摇,会(把水)倒出来
-
sɤjwɤrlɤr - See: ɣɤjwɤrlɤr
-
sɤɟɯɣɟɯɣ transitive verb
frétiller. 抖动.
- jla kɯ ɯ-βri ɲɯ-sɤɟɯɣɟɯɣ
- 犏牛在抖动
- ɲɯ-nɤŋkɯŋke tɕe, ɯ-tʂɯmpɤri ra ɲɯ-sɤɟɯɣɟɯɣ ʑo
- 她走路的时候围裙腰带的须须跟着抖动
-
sɤɟɯɣɟɯɣ transitive verb
se tourner dans tous les sens. 扭动.
- jla kɯ ɯ-βri ɲɯ-sɤɟɯɣɟɯɣ
- 犏牛扭动它的身体(驱赶苍蝇)
- ɯ-tʂɯmpari ɲɯ-sɤɟɯɣɟɯɣ
- jɤlwa ɲɯ-sɤɟɯɣɟɯɣ
- 他在扭动门帘
- tɤɕi tɤ-rku-t-a tɕeri, mɯ́j-xtɕhɯt tɕe nɯ-sɤɟɯɣɟɯɣ-a tɕe mɤʑɯ tɤ-xtɕhɯt
- 我把青稞装在口袋里,装不下,抖动了一下就装得下了
-
sɤɟɯɣlɯɣ transitive verb
directional: tɤ- hausser (les épaules). 耸(肩).
- ɯ-rpaʁ ra to-sɤɟɯɣlɯɣ
- 他耸了一下肩
-
sɤɟɯɟrɯɣ transitive verb
directional: tɤ- faire du bruit (en démolissant un mur). 发出声音(拆墙的时候).
- znde tɤ-sɤɟɯɟrɯɣa pɯ-phɯt-a
- 我把墙拆了(发出很响的声音)
See: ɟrɯɣɟrɯɣ
-
sɤɟɯɟrɯɣ - See: ɣɤɟɯɟrɯɣ
-
sɤkɤβjɤβ transitive verb
directional: tɤ-
- tɤ-mbɣom-a ra tɤ-tɯt-a tɕe (tɤ-ɕɯmbɣom-a tɕe) tɤ-sɤkɤβjaβ-a ʑo
- 我叫他快点,(令)他(急得)到处乱动
See: ɣɤqhɤβjɤβ
-
sɤkɤβjɤβ - See: ɣɤkɤβjɤβ
-
sɤkɤlɤt transitive verb
directional: nɯ- directional: pɯ- séparer. 分开;断裂(分成两截).
- nɤki laχtɕha nɯ ma-pɯ-tɯ-sɤkɤlɤt
- 你不要把那个东西弄断
- rtɤltɕaʁ ci pjɤ-rtɤβ tɕe ɲɤ-sɤkɤlɤt
- 他打了马鞭子把他们俩分开了
- sporɟɤlɯla nɯ-sɤkɤlat-a
- 我把四脚蛇弄脱节了
-
sɤkɤlɤt - See: akɤlɤt
-
sɤkɤsci transitive verb
directional: tɤ- directional: pɯ- directional: thɯ- changer. 换;调换.
- tɕi-ŋga tɤ-nɯ-sɤkɤsci-tɕi
- 我们俩调换了衣服
- ɯ-ŋga tshɯrɟɯn chɯ-sɤkɤsci ŋu
- 他经常换衣服
Syn: sɤscɯndu See: nɤsci
-
sɤkɤtɕɤβ transitive verb
directional: nɯ- croiser.
- jiʑo kɯrɯ ɣɯ ji-ŋga nɯ ɯ-naŋma cho ɯ-pɕima ɲɯ́-wɣ-sɤkɤtɕɤβ ra
- 我们藏装穿的时候要两边交错着
See: aqɤtʂha
-
sɤkɤtɕɤβ - See: akɤtɕɤβ
-
sɤkhar transitive verb
directional: kɤ- directional: thɯ- Etym: ⁿkʰor. enfermer. 用……围起来.
- si kɤ-sɤkhar-i
- 我们用树叉围成圆圈了
See: akhar See: nɤkhar
-
sɤkhra transitive verb
directional: pɯ- directional: kɤ- colorer de toutes sortes de couleurs. 配好各种颜色.
- pɯ-sɤkhra-t-a
- 我画了很多颜色
See: akhra See: khra
-
sɤkhrɤβjɤβ transitive verb
- laχtɕha ra ma-tɯ-sɤkhrɤβjɤβ
- 你不要不停地弄那些东西,发出声音
-
sɤkhrɯɣkhrɯɣ Variant: sɤkhɯkhrɯɣ transitive verb
-
βʑɯ kɯ
mianban
ɲɯ-ɤsɯ-qhrɯt tɕe ɲɯ-sɤkhrɯɣkhrɯɣ
- 老鼠在啃砧板,发出“咯咯”声
- (ɕoŋtɕa) ɲɯ-sɤkhɯkhrɯɣ ʑo ɲɯ-ɤz-rɤɕi
- 他在拖(木料),发出声音
-
sɤkhɯ transitive verb
directional: tɤ- fumer. 熏.
- rgɯnba kɤ-sɤkhɯ tɤ-tsɯm
- 你把求烟的东送上去
- rgɯnba kɤ-sɤkhɯ ɯ-spa tɤ-tsɯm-a
- 我把供神求烟的东西送上去里了
- tɤ-mthɯm tɤ-sɤkhɯ-t-a
- 我熏了肉
See: tɤ-khɯ See: ɣɤkhɯ1 See: nɤkhɯ
-
sɤkhɯkhɯɣ transitive verb
directional: kɤ- boire à toute vitesse. 急着喝.
- tɯ-ci ka-sɤkhɯkhɯɣ
- 他急着喝了水
- cha ka-sɤkhɯkhɯɣ
- 他急着喝了酒
- tɯcɯrqɯ ka-sɤkhɯkhɯɣ
- 他急着喝了冷水
- ma-kɤ-tɯ-sɤkhɯkhɯɣ
- 你不要急着喝
-
sɤkundi transitive verb
directional: kɤ- aligner de gauche à droite. 排成一左一右.
- laχtɕha kɤ-ta kɤ-sɤkundi-t-a
- 我把东西排成一左一右
-
sɤla transitive verb
directional: nɯ- directional: kɤ- directional: tɤ- faire bouillir. 烧开.
- tɯtshi ka-sɤla
- 他煲了粥
- tʂha ta-sɤla
- 他熬了茶
-
sɤla - See: ala
-
sɤlaŋphɤn noun
Etym: fn:洗脸盆. bassine. 盆子.
-
sɤlɤɣɯ transitive verb
directional: nɯ- directional: kɤ- connecter, rattacher. 连接(断了的东西).
- tɤ-fsɤri ka-sɤlɤɣɯ
- 他把麻绳接上了
- tɯ-mbri ka-sɤlɤɣɯ
- 他把绳子接上了
Syn: sɤmthoʁmthɯt See: alɤɣɯ
-
sɤlɤt intransitive verb
directional: _ raccompagner. 送行.
- kɯ-sɤlɤt jɤ-ari
- 他去送行了
- ɕ-kɤ-sɤlɤt, ʑ-nɯ-sɤlɤt
- 他去送行了
Syn: sɤsco
-
sɤljɤljɤt transitive verb
directional: nɯ- remuer (queue). 摇(尾巴).
- khɯna kɯ ɯ-jme ɲɯ-ɤsɯ-sɤljɤljɤt
- 狗在摇尾巴
-
sɤlothi transitive verb
directional: lɤ- aligner de l'amont vers l'aval. 排成一个在上游一个在下游.
- laχtɕha kɤ-ta lɤ-sɤlothi-t-a pɯ-ra
- 我只好把东西排得一上一下
-
sɤlothi - See: alothi
-
sɤlpɯm transitive verb
mettre ensemble. 装在一起.
- ji-laχtɕha ra thɯ-sɤlpɯm
- 把我们的东西都装在一起
-
sɤlpɯm - See: alpɯm
-
sɤlqɤlqɤt transitive verb
directional: tɤ- agiter légèrement (des ailes). 轻轻地扇动(翅膀).
-
sɤltɕhɤltɕhɤt transitive verb
secouer légèrement (un objet long et fin). 轻轻滴抖动(软、细长的东西);轻轻地撒(水).
- tɯ-ci ɲɯ-sɤltɕhɤltɕhɤt
- 他在轻轻地撒水
- sɯjwaʁ ɲɯ-sɤltɕhɤltɕhɤt
- 他在轻轻摇动树叶
Syn: sɤʑdraŋlaŋ Syn: sɤɕtʂɯlɯɣ
-
sɤltɕhɤltɕhɤt - See: ltɕhɤltɕhɤt
-
sɤltɕhɯɣlɯɣ transitive verb
- jla kɯ ɯ-jme ɲɯ-sɤltɕhɯɣlɯɣ
- 犏牛在摆动尾巴
-
sɤltɕhɯɣlɯɣ - See: ltɕhɯɣltɕhɯɣ
-
sɤlthɤlthɤβ transitive verb
directional: pɯ- cligner de l'œil. 眨眼. See: thɤβ1
-
sɤltshɤltshɤt transitive verb
directional: nɯ- agiter légèrement. 轻轻地摇动(有毛、有絮絮的东西).
- ɲɯ-sɤltshɤltshɤt
- 他在摇动
- ɯʑo kɯ na-sɤltshɤltshɤt
- 他摇动了
- si nɯ ɲɯ-sɤltshɤltshɤt
- 他在摇树
- rɟɤskhi ɲɯ-sɤltshɤltshɤt
- 他在抖动簸箕
- ɲɯ-saʁlɤt tɕe ɲɯ-sɤltshɤltshɤt ntsɯ
- 他扬粮食,把(簸箕)抖来抖去
-
sɤltshɯltshɯɣ transitive verb
directional: nɯ- bercer. 摇(小孩子).
- nɯ-sɤltshɯltshɯɣ-a tɕe tɕe ɲɯ-rga tɕe mɯ́j-ɣɤwu
- 我把他摇了一下,他高兴就不哭了
-
sɤlɯrlɯr transitive verb
- tɤ-sɤlɯrlɯr-a thɯ-tʂaβ-a
- 我令(球)滚下去了
- tɤ-pɤtso kɯ ɯ-kɯmtɕhɯ ɲɯ-sɤlɯrlɯr tha-tʂaβ
- 小孩子把玩具滚了下去
-
sɤlɯrlɯr - See: lɯrlɯr
-
sɤlɯzlɯz transitive verb
directional: nɯ- secouer. 摇动.
-
sɤlɯzlɯz - See: ɣɤlɯzlɯz
-
sɤlwɤlwɤt transitive verb
directional: tɤ- directional: nɯ- agiter. 挥动.
- ɯ-jaʁ ta-sɤlwɤlwɤt
- 他挥了手
- ɯ-rna ɲɯ-sɤlwɤlwɤt tɕe βɣɤza ɲɯ-ɤsɯ-no
- 它在动耳朵赶蚊子
- qale ta-βzu tɕe, rloŋrta ɲɯ-sɤlwɤlwɤt
- 风吹,使玛尼旗飘动
See: ɣɤlwɤlwɤt
-
sɤɬɯt transitive verb
directional: nɯ- directional: thɯ- mettre dans le désordre. 弄乱.
- tɤ-ri ɲɤ-sɤɬɯt
- 他把线弄乱了
Syn: sɤtʂoʁloʁ
-
sɤɬɯt - See: aɬɯt
-
sɤmbɤldʑɤm transitive verb
directional: nɯ- régler les contentieux entre personnes. 解决人之间的矛盾.
- ʑɤni ɲɯ-ɤlɯlɤt-ndʑi ri, nɯ-nɯkhɤda-t-a-ndʑi tɕe, nɯ-sɤmbɤldʑam-a
- 他们在打架,我劝了他们,解决了他们的矛盾
-
sɤmbɤldʑɤm - See: ambɤldʑɤm
-
sɤmbi bitransitive verb
directional: nɯ- réclamer à qqn. 向别人去要.
- laχtɕha nɯ-sɤmbi
- 你向他要东西
- ɕ-pɯ-sɤmbi-j
- 我们去要了
- aʑo tɤ-ŋgɯm ci nɯ-sɤmbi-a
- 我要了一个鸡蛋
- aʑo api ɯ-ɕki kɯmtɕhɯ ci nɯ-sɤmbi-a
- 我向哥哥要了玩具
- nɯ-sɤmbi-t-a
See:
-
sɤmbrɤqɤt transitive verb
directional: nɯ- différencier. 分辨.
- stoʁ staχpɯ na-sɤmbrɤqɤt
- 他分辨了胡豆和豌豆
- laχtɕha na-sɤmbrɤqɤt
- 他区分了东西
- mbraj cho tɯrgi na-sɤmbrɤqɤt
- 他分辨了红桦树和杉树
- kɯ-ŋu kɯ-maʁ ɲɯ-sɤmbrɤqɤt
- 他分辨真的和假的
- tɯ-rju tɯ-ŋka ɯ-ŋgɯ nɯ tɕu kɤ-sɤmbrɤqɤt tu
- 一句话有几种意思
- tɕe qale kɯ tɤɕi ɯ-rdoʁ cho ɯ-βɣi nɯ ra ɲɤ-sɤmbrɤqɤt ɕti
- 风把青稞颗粒和糠秕分开
See: ambrɤqɤt
-
sɤmbrɯ intransitive verb
directional: tɤ- s’énerver. 生气.
- aʑo tɤ-sɤmbrɯ-a
- 我生气了
- ɲɯ-sɤmbrɯ
- 他在生气
See: sɤzmbrɯ See: nɤmbrɯ See: ɣɤsɤmbrɯ See:
-
sɤmbrɯŋgɯ stative verb
directional: tɤ- être détestable. 讨厌.
- tɯrme kɯ-sɤmbrɯŋgɯ ci ɲɯ-ŋu
- 他是一个讨厌的人
- kɤ-sɤmbrɯŋgɯ ɲɯ-tɯ-χɕu
- 你最会叫人生气
See: sɤmbrɯ See: tɤ-mbrɯ,ŋgɯ
-
sɤmdzɯ transitive verb
directional: kɤ- faire asseoir. 使坐.
- rŋɯl khri ɯ-taʁ kɤ́-wɣ-sɤmdzɯ ɲɯ-ŋu
- 他们让她坐在银座位上
See: nɤmdzɯ
-
sɤmdzɯ - See: amdzɯ
-
sɤmdʑɯβ transitive verb
fermer de façon hermétique. 夹得很紧;使密封.
-
sɤmgri transitive verb
directional: nɯ- rendre claire (l’eau). 澄清.
- tɯ-ci ɲɯ́-wɣ-sɤmgri tɕe kɤ-tshi sna
- 水澄清了就可以喝
- mɯ-nɯ-kɤ-sɤmgri nɯ kɤ-tshi mɤ-sna
- 没有澄清的不能喝
-
sɤmgro stative verb
directional: tɤ- qui donne envie. 令人有……的欲望.
- aʑo kɤ-mbi mɯ́j-sɤmgro-a wo
- 别人把东西给我,我就不领情
- kɤ-ndza ɲɯ-sɤmgro
- 令人有想吃的感觉
Ant: sɤŋɤβ See:
-
sɤmgrɯn Variant: rɤmgrɯn intransitive verb
directional: nɯ- recevoir des hôtes. 接待客人.
-
sɤmgrɯn - See: mgrɯn
-
sɤmɲɤm -
directional: thɯ- construction: infinitive raising rendre homogène. 使均匀.
- ɯ-kɤrme kɤ-rɤpjɤz chɤ-sɤmɲɤm
- 她把头发编得很均匀
- kɤ-ɣndʑɯr chɤ-sɤmɲɤm
- 他磨得均匀
-
sɤmɲɤm - See: amɲɤm
-
sɤmɲo stative verb
magnifique, splendide (spectacle, paysage). 精彩(表演);值得观看.
- jisŋi stɯnmɯ wuma pɯ-sɤmɲo
- 今天的婚礼很精彩
- tɕetu zgoku tu-kɯ-ɕe ɲɯ-kɯ-nɤrɯra tɕe wuma ʑo sɤmɲo
- 山上的风景很值得观看
See: nɤmɲo
-
sɤmŋaʁ transitive verb
directional: nɯ- rendre moelleux. 弄松软.
- smɤɣ nɯ-sɤmŋaʁ-a
- 我把羊毛弄松软了
-
sɤmŋaʁ - See: amŋaʁ
-
sɤmŋo noun
Somang. 梭磨河.
-
sɤmŋɯr stative verb
directional: nɯ- goût huileux écœurant. 腻(食物).
- kɤndza ɲɯ-sɤmŋɯr
- 食物很腻
- tɤ-mthɯm ɲɯ-sɤmŋɯr
- 肉很腻
-
sɤmokhɯtsa noun
bol en bois. 木碗.
-
sɤmtɕhaʁmtɕhaʁ transitive verb
- ɲɯ-sɤmtɕhaʁmtɕhaʁ ndzɤtshi ɯ-ʁjiz mɯ́j-ɣi
- 他细嚼慢咽发出声音,不想吃饭
-
sɤmtɕhoʁ transitive verb
directional: nɯ- directional: tɤ- mettre en ordre. 摆整齐;使均匀.
- ndʑu nɯ-sɤmtɕhoʁ-a
- 我把筷子弄整齐了
- nɤki tɯ-ŋga ra nɯ-sɤmtɕhoʁ
- 把衣服收拾整齐
- jisŋi ji-ma nɯ ra sɤmtɕhoʁ-a ra
- 我要整理今天的工作
See: amtɕhoʁ
-
sɤmtɕhɯβ intransitive verb
ajouter. 给别人添加一点.
-
sɤmtɕhɯβ - See: mtɕhɯβ
-
sɤmthoʁmthɯt transitive verb
directional: thɯ- rendre suffisant. 使够用;补充;填充.
- kɯki laχtɕha ki thɯ-sɤmthoʁmthɯt-a
- 我补充了这个东西
- tɯmbri kɤ-sɤlɤɣɯ-t-a tɕe thɯ-sɤmthoʁmthɯt-a
- 我把绳子接起来了,使它够长
See: mthɯt
-
sɤmthoʁmthɯt transitive verb
directional: lɤ- relier. 连接.
- tɤfsɤri lɤ-sɤmthoʁmthɯt-a
- 我把麻绳接起来了
- tɯmbri lɤ-sɤmthoʁmthɯt-a
- 我把绳子接起来了
Syn: sɤlɤɣɯ See: amthoʁmthɯt
-
sɤmto stative verb
directional: tɤ- visible. 看得见的.
- ɯ-phoŋbu lonba ɲɯ-sɤmto
- 他的身体完全看得到
- ɯ-qiɯ ɲɯ-sɤmto
- 看得到一半
- nɤ-ku ɲɯ-sɤmto
- 看得见你的头
- kutɕu ku-kɯ-rɤʑi tɕe, kha sɤmto
- 在这里看得见房子
-
sɤmtshɤm stative verb
directional: tɤ- facile à entendre. 听得见.
- aʑo tu-ti-a ɯ-ɲɯ́-sɤmtshɤm
- 我说的话听得见吗?
- nɤʑɯɣ ɯ-ɲɯ́-sɤmtshɤm?
- 你听得到吗?
See: mtshɤm
-
sɤmtshɤr stative verb
directional: tɤ- étrange. 奇怪.
- alo tʂu nɯ kɯ-sɤmtshɤr pjɤ-mbɯt
- 上游,路塌方得很吓人
See: nɤmtshɤr
-
sɤmtshi intransitive verb
directional: tɤ- mener la marche. 领头.
- aʑo ju-sɤmtshi-a jɤɣ
- 我可以带路
-
sɤmtshi - See: mtshi
-
sɤmtsɯɣ stative verb
directional: tɤ- mordre les gens. 咬人;蜇人.
- qapri ɲɯ-sɤmtsɯɣ
- 蛇咬人
- βɣɤrtshi ɲɯ-sɤmtsɯɣ
- 蚊子咬人
- khɯna ɲɯ-sɤmtsɯɣ
- 狗咬人
-
sɤmtsɯɣ - See: mtsɯɣ
-
sɤmtsɯr stative verb
famine (y avoir une). 饥荒.
- ɯ-tɯ-sɤmtsɯr saχaʁ
- 有饥荒
See: mtsɯr
-
sɤmɯβde transitive verb
directional: nɯ- séparer (des gens). 使……分开.
-
sɤmɯβde - See: βde
-
sɤmɯmto transitive verb
faire se rencontrer. 使几个人互相碰见. See: mto
-
sɤmɯmto - See: amɯmto
-
sɤmɯmtshɤm transitive verb
directional: nɯ- directional: pɯ- permettre à ... de s'entendre les uns les autres. 让……互相听到对方的声音.
- nɯ-sɤmɯmtsham-a-nɯ
- 我让他们互相听到对方的消息
-
sɤmɯrpu transitive verb
directional: tɤ- faire se heurter. 使互相碰撞.
- kɯɕɯŋgɯ tɕe kɯmaʁ smi pjɤ-me tɕe, qapi tú-wɣ-sɤmɯrpu tɕe smi ɲɯ́-wɣ-sɤβzu pjɤ-ra
- 过去,没有其它火源,只能用白石头取火。
See: rpu
-
sɤmɯrpu - See: amɯrpu
-
sɤmɯrʁɯz intransitive verb
griffer les gens. 抓人.
- ma-tɯ-sɤmɯrʁɯz ma lɯlu ʑo ɲɯ-tɯ-fse
- 你别抓人,你像一只猫!(教育小孩子时)
See: tɯ-mɯrʁɯz
-
sɤmɯrtsɯɣ intransitive verb
directional: nɯ- pincer les gens. 捏别人.
- ki tɯrme kɤ-sɤmɯrtsɯɣ rga
- 这个人喜欢捏别人
See: tɯmɯrtsɯɣ
-
sɤmɯrtsɯɣ - See: mɯrtsɯɣ
-
sɤmɯsthaβ transitive verb
directional: kɤ- mettre ensemble. 拼凑.
- si ka-sɤmɯsthaβ
- 他把木头拼凑在一起了
- rdɤstaʁ ka-sɤmɯsthaβ
- 他把石头拼凑在一起了
-
sɤmɯsthaβ - See: amɯsthaβ
-
sɤmɯsɯz transitive verb
directional: nɯ- transmettre une information. 传递消息.
- kɤ-ɕe kɯ-ra nɯ nɯ-sɤmɯsɯz-a-nɯ
- 我让他们都知道要去的那个消息
-
sɤmɯsɯz - See: amɯsɯz
-
sɤmɯtso transitive verb
directional: tɤ- dire clairement. 说清楚.
- tɯ-rju ta-sɤmɯtso (tɤ-sɤmɯtso-t-a)
- 他(我)把话说清楚了
- tɯ-rju mɯ-to-sɤmɯtso
- 他没有把话说清楚
- mɯ-to-tɯ-sɤmɯtso-t
- 你没有说清楚
- pɯ-kɯ-fse nɯ kɤ-sɤmɯtso ra
- 要把发生的事情说清楚
- tɯrme kɯ tɤ-kɤ-tɯt nɯnɯ kɤ-sɤmɯtso
- 要把人家讲过的话说清楚
-
sɤmɯtso - See: amɯtso
-
sɤmɯtɯɣ transitive verb
directional: nɯ- faire se rencontrer. 使合拢.
- tʂu kɤ-βzu nɯ-sɤmɯtɯɣ-i
- (我们把路从两边开始修起)最后在中间合拢
See: atɯɣ
-
sɤmɯtɯɣ - See: amɯtɯɣ
-
sɤmɯzɣɯt transitive verb
directional: nɯ- rendre homogène, faire de façon homogène. 使均匀;做得均匀.
- tɯ-ntʂu ɲɤ-sɤmɯzɣɯt
- 他薅均匀了
- kɤ-kro nɯ-sɤmɯzɣɯt
- 你平均分吧
- kɤ-rɤmbi nɯ-sɤmɯzɣɯt
- 你平均给吧
- nɤ-rŋa kɤ-mar nɯ-sɤmɯzɣɯt
- 你要在你脸上涂均匀
- kɤ-nɤma nɯ-sɤmɯzɣɯt
- 工作要做得全面一点
-
Chengdu
kɤ-sɤmɯzɣɯt mɯ́j-sɤcha
- 不可能走遍整个成都
- tɯ-ŋga kɤ-ŋga nɯ-sɤmɯzɣɯt-a
- 我所有的衣服都穿过
See: amɲɤm
-
sɤmɯzɣɯt - See: amɯzɣɯt
-
sɤnaʁdɤz intransitive verb
directional: tɤ- détester les gens. 排斥别人.
- ɯʑo ɲɯ-sɤnaʁdɤz, ci nɯ jo-nɯɕe pjɤ-ra
- 他排斥别人,有人(因为他)必须离开
-
sɤnaʁdɤz - See: naʁdɤz
-
sɤnaχsoz stative verb
vivifiant. 使人清醒.
- qale a-pɯ-mɯɕtaʁ tɕe, wuma ʑo ɲɯ-sɤnaχsoz
- 风冷的时候就叫人清醒
-
sɤnaχsoz - See: naχsoz
-
sɤnbaʁ transitive verb
directional: kɤ- cacher. 藏起来.
- nɤki nɯ kɤ-sɤnbaʁ tɕe, a-mɤ-pɯ-mto-nɯ
- 你把这个藏起来,免得他们看见
-
sɤndɤɣ stative verb
directional: tɤ- vénéneux. 有毒性;导致中毒(食物).
- tɤjmɤɣ ɲɯ-sɤndɤɣ
- 蘑菇是有毒的
See: tɤndɤɣ See: znɤndɤɣ
-
sɤndɤko -
- kɯki ɲɯ-ɤjʁu tɕe, ɲɯ-sɤndɤkam-a
- 这个东西是弯着的,我把它拉直了
Syn: astɤko
-
sɤndɤr transitive verb
directional: nɯ- faire mal en touchant une blessure. 碰(伤口).
- a-jaʁ na-sɤndɤr
- 他碰了我的手,把我弄得很痛
- tɯ-ɣmaz nɯ-tɯ-sɤndɤr
- 你碰了伤口
- a-tɯ-ɣmaz ma-nɯ-tɯ-sɤndɤr
- 你不要碰我的伤口
- nɤ-jaʁ ɲɯ-mŋɤm tɕe, ma-nɯ-tɯ-sɤndɤr
- 你的手既然很痛,不要碰它
See: andɤr
-
sɤndɤr noun
dé à coudre. 顶针.
- kɤ-rɤtʂɯβ ɯ-tshɯɣa nɯ kɯrɯ cho kupa ɣɯ ɯ-tɕhɤjlɯz mɤ-naχtɕɯɣ tɕe, taqaβ kɤ-ndo ɯ-tshɯɣa mɤ-naχtɕɯɣ tɕe, sɤndɤr kɤ-ntɕhoz ɯ-tshɯɣa kɯnɤ mɤ-naχtɕɯɣ tɕe, kupa ra kɯ sɤndɤr nɯ-jaʁndzu mɤpaχcɤl ɣɯ ɯ-qa zɯ lu-rʁe-nɯ ŋu ma taqaβ nɯ kɯ chɯ-sɯ-sthoʁ-nɯ ɲɯ-ra, kɯrɯ ra kɯ sɤndɤr nɯ ɯ-jaʁndzu maŋlo nɯ ɣɯ ɯ-kɤχcɤl nɯ tɕu tu-sɯ-ndo-j ŋu ma nɯ kɯ taqaβ sɯ-sthoʁ-i ra. tɕe kupa ra thɯ-rɤtʂɯβ-nɯ tɕe ɯ-ʁɤri lu-ɕe-nɯ ŋu, kɯrɯ ra chɯ-rɤtʂɯβ-i tɕe, ɯ-qhu chu chɯ-cit-i ŋu.
- 藏族和汉族缝针的风俗不同,拿针的方式不一样,所以戴顶针的部位也不一样。汉族是把顶针戴在中指的根部,用这个部位来顶针,而我们藏族是把顶针戴在食指顶上,用这个部位来顶针。汉族缝布时是往前逢,我们藏族是向后缝。
-
sɤndɤrndɤr transitive verb
directional: tɤ- directional: nɯ- faire du bruit en vibrant fortement. 震动得很响,发出声音.
- tɤrmbɣo ɲɯ-sɤndɤrndɤr
- 打鼓打得很响
-
sɤndɣɤndɣɤt transitive verb
faire trembler. 使震动.
- kha ɲɯ-sɤndɣɤndɣɤt
- 他令屋子震动
- khɤxtu ɲɯ-nɤmdɯmdar tɕe ɲɯ-sɤndɣɤndɣɤt
- 他在房背上东跳西跳,令屋子震动
See: ndɣɤndɣɤt
-
sɤndɣɤndɣɤt - See: ɣɤndɣɤndɣɤt
-
sɤndu transitive verb
directional: tɤ- échanger. 交换.
- tɯ-rɣi tɤ-sɤndu-j
- 我们交换了种子
Syn: nɤsci Syn: sɤscɯndu See: antsɤndu
-
sɤndɯja transitive verb
directional: tɤ- rassembler. 召集;聚集.
- tɤ-pɤtso ra tɤ-sɤndɯjat-a-nɯ
- 我把孩子们聚集在一起了
-
sɤndɯja - See: andɯja
-
sɤndɯndo transitive verb
directional: nɯ- clouer, coller ensemble. 钉在一起;粘在一起.
- qraʁ ɯ-kɯ-spoʁ ci tu tɕe, ɕɤmtshoʁ pjɯ́-wɣ-no tɕe mbɣo cho qraʁ ni ɲɯ́-wɣ-sɤndɯndo ra
- 铧头中间有个洞,在那里钉个钉子,把铧头钉在犁头上
-
sɤndɯndo - See:
-
sɤndza stative verb
piquer. 刺人.
- mɤ-sɤndza ma ɯ-mdzu me
- 没有刺所以刺不到人
See: andzɯndza See: sɯndza
-
sɤndza - See: ndza
-
sɤndzoʁjoʁ transitive verb
directional: kɤ- faire coller ensemble. 连接在一起.
-
sɤndzoʁjoʁ - See: andzoʁjoʁ
-
sɤndzɯrndzɯr transitive verb
faire trembler. 使发抖. Syn: ɣɤthɣɤthɣɤt
-
sɤndzɯrndzɯr - See: ɣɤndzɯrndzɯr
-
sɤndʐaβ stative verb
directional: tɤ- endroit où il est courant de tomber. 令人容易摔倒的地方.
- tʂu ɲɯ-ɣɤrɤβ ɲɯ-sɤndʐaβ
- 路很陡峭,容易摔倒
- kutɕu sɤndʐaβ ŋgrɤl
- 这里容易摔倒
See: ndʐaβ
-
sɤndʑɤmstu transitive verb
directional: nɯ- repasser (vêtement). 熨平.
- ma-tɤ-tɯ-mphɯr, nɯ-sɤndʑɤmste
- 不要裹起来,把它摆平
- tɯ-ŋga nɯ-sɤndʑɤmstu-t-a
- 我(用熨斗)把衣服熨平了
See: ndʑɤm See: astu
-
sɤndʑɤmstu - See: andʑɤmstu
-
sɤndʑɯ intransitive verb
accuser (des gens). 告状.
-
sɤndʑɯ - See: ndʑɯ
-
sɤnɤjkɯz intransitive verb
directional: tɤ- faire quelque chose en cachette des autres. 瞒着别人. See: tɤjkɯz
-
sɤnɤjkɯz - See: nɤjkɯz
-
sɤnɤkhe intransitive verb
maltraiter les autres. 欺负人.
- jiɕqha tɯrme kɯ-sɤnɤkhe ci ɲɯ-ŋu
- 那个人总是欺负别人的
-
sɤnɤkhe - See: nɤkhe
-
sɤnɤkhu intransitive verb
inviter des gens. 请客. See: akhu
-
sɤnɤmpɕɤr intransitive verb
trouver beau (les gens). 觉得别人漂亮.
- nɤki tɤtɕɯpɯ nɯ kɯ-sɤ-nɤmpɕɤr ci ŋu
- 那个男孩子觉得(所有的姑娘都)很漂亮
-
sɤnɤmpɕɤr - See: nɤmpɕɤr
-
sɤnɤmtsioʁ intransitive verb
directional: tɤ- donner des coups de bec aux gens. 啄人.
- kumpɣa ɲɯ-sɤnɤmtsioʁ
- 鸡老爱啄人
See: ɯ-mtsioʁ
-
sɤnɤmtsioʁ - See: nɤmtsioʁ
-
sɤnɤntshɣɤz intransitive verb
heurter les gens. 撞到人.
-
sɤnɤntshɣɤz - See: nɤntshɣɤz
-
sɤnɤre intransitive verb
se moquer des gens. 取笑人.
-
sɤnɤre - See: nɤre
-
sɤnɤsɤɣ intransitive verb
directional: tɤ- être jaloux. 吃醋.
- ɲɯ-sɤnɤsɤɣ
- 他在吃醋
- tu-kɯ-nɤsɤɣ a-pɯ-ŋu tɕe, tɕe ɯ-rʑaβ ɲɯ́-wɣ-nɤmthɯn ndʐa ɲɯ-ŋu
- 别人吃自己的醋,是因为自己喜欢上别人的妻子
-
sɤnɤsɤɣ - See: nɤsɤɣ
-
sɤnɤsma intransitive verb
admirer les autres. 羡慕别人.
-
sɤnɤsma - See: nɤsma
-
sɤnɤstu intransitive verb
avoir confiance en les gens. 相信别人. See: stu2
-
sɤnɤstu - See: nɤstu
-
sɤnɤz stative verb
- ki khɯna kɯ-ɤtɯɣ mɯ́j-sɤnɤz ma ku-kɯ-mtsɯɣ ɲɯ-ɕti
- 不敢碰到这条狗,因为会咬人
- tɤ-pɤtso kɤ-sɯsɤβlo mɯ́j-sɤnɤz
- 不敢让他看小孩子
-
sɤnɤz - See: nɤz
-
sɤntɕhoʁjɤr transitive verb
-
sɤntɕhoʁjɤr - See: antɕhoʁjɤr
-
sɤntɕhoz noun
utilité. 用处.
- ki tɯ-rju tɯ-ŋka ki ɯ-sɤntɕhoz ɲɯ-dɤn
- 这一句话很有用
-
sɤntɕhɯ transitive verb
- a-ŋga tɤ-sɤntɕhɯ-t-a / a-ŋga kɯ-ɤntɕhɯ tɤ-ŋga-t-a
- 我穿了好几件衣服
- rɟɤɣi tɤ-sɤntɕhɯ-t-a
- 我吃了好几碗糌粑
-
sɤntɕhɯ - See: antɕhɯ
-
sɤnthɣar transitive verb
directional: nɯ- perdre. 丢失.
- a-tɤ-fkɯm ɲɤ-nɯ-sɤnthɣar-a tɕe maŋe
- 我把袋子丢失了,看不见了
-
sɤnthɣar - See: anthɣar
-
sɤntsɤndu transitive verb
directional: tɤ- échanger. 交换.
- tɕi-ŋga to-nɯ-sɤntsɤndu-tɕi
- 我们不小心把衣服交换了
- khɯtsa to-sɤntsɤndu-tɕi
- 我们无意中把碗交换了
- ndʑi-rmi ɲɤ-sɤntsɤndu-t-a
- 我说错了他们的名字
See: antsɤndu
-
sɤntɯ transitive verb
directional: tɤ-
- ki tú-wɣ-sɤntɯ ra ma nɯ maʁ nɤ jit
- 要把口朝上,不然水会流出来
Ant: βʁum
-
sɤntɯ - See: antɯ
-
sɤnɯβlu intransitive verb
tromper les gens. 骗人.
-
sɤnɯβlu - See: nɯβlu
-
sɤnɯɕtar - See: nɯɕtar
-
sɤnɯɕtar Variant: sɤɕtar stative verb
qui donne une leçon. 令人受教训.
-
sɤnɯkhramba intransitive verb
directional: tɤ- tromper les gens. 骗别人.
-
sɤnɯkhramba - See: nɯkhramba
-
sɤnɯmpa - See: nɯmpa
-
sɤnɯmpa intransitive verb
s'occuper des gens. 照顾别人.
-
sɤnɯmtɕhu intransitive verb
directional: tɤ- dire du mal des gens. 说别人的坏话.
- jiɕqha nɯ ɲɯ-sɤnɯmtɕhu
- 那个人说别人的坏话
-
sɤnɯmtɕhu - See: nɯmtɕhu
-
sɤnɯmthɯ intransitive verb
faire un bénéfice. 赚别人的钱.
-
sɤnɯmthɯ - See:
-
sɤnɯŋumit intransitive verb
humilier les gens. 侮辱人.
-
sɤnɯŋumit - See: nɯŋumit
-
sɤnɯrga intransitive verb
qui aime les gens. 喜欢别人的.
- nɤʑo ɲɯ-tɯ-sɤnɯrga
- 你喜欢别人
- nɤki tɤ-pɤtso nɯ kɯ-sɤnɯrga ci ŋu
- 那个小孩子喜欢人
-
sɤnɯrga - See: nɯrga
-
sɤnɯrtɕa intransitive verb
directional: kɤ- taquiner les gens. 惹人家.
-
sɤnɯrtɕa - See: nɯrtɕa
-
sɤnɯrɯtʂa intransitive verb
envier les gens. 妒忌人家. See: rɯtʂa
-
sɤnɯrɯtʂa - See: nɯrɯtʂa
-
sɤnɯʁrɯrpu intransitive verb
donner des coups de corne aux gens. 用角打人.
-
sɤnɯsɯkho Variant: nɯsɤsɯkho intransitive verb
extorquer, dévaliser les gens. 抢人家的东西.
- ɯʑo sɤnɯsɯkho ŋgrɤl
- 他抢别人的东西
Syn: nɯtɕaχpa
-
sɤnɯsɯkho - See: nɯsɯkho
-
sɤnɯtɕetha intransitive verb
sonder les gens. 试探人.
- kɤ-sɤnɯtɕetha mɯ́j-tɯ-spe wo!
- 你不会试探别人
See: tɕetha
-
sɤnɯtɕetha - See: nɯtɕetha
-
sɤnɯtɯtɕhɯ intransitive verb
assassiner les gens. 刺杀人.
-
sɤnɯtɯtɕhɯ - See:
-
sɤnɯʑɤmŋɤn intransitive verb
directional: tɤ- envier les gens. 妒忌别人.
- ma-tɤ-tɯ-sɤnɤʑɤmŋɤn
- 你不要妒忌别人
-
sɤnɯʑɤzdaŋ intransitive verb
envier les gens. 妒忌别人.
- ma-tɯ-sɤnɯʑɤzdaŋ
- 你不要妒忌别人
Syn: nɤʑɤmŋɤn
-
sɤnɯʑɤzdaŋ - See: nɯʑɤzdaŋ
-
sɤɲaj transitive verb
directional: _ accélérer un travail. 赶紧把工作做完.
- tɯ-ntʂu la-sɤɲaj
- 他赶紧锄草了
- kɤ-ntʂu lɤ-sɤɲaj-a
- 我赶紧锄了草
- kɤ-nɯzʁe ka-sɤɲaj
- 他赶紧搬了东西
- a-zda ra pɯ-nɯna-nɯ ɯ-tsi aʑo pɯ-nɯ-sɤɲaj-a (ʑ-lɤ-sɤɲaj-a)
- 我的伙伴休息的时候,我趁机继续工作,早点把它做完
- kɤ-raχtɕi nɯ-sɤɲaj-a
- 我赶紧地洗了
- kɤ-rɤrɤt pɯ-sɤɲaj-a
- 我赶紧地写了
See: aɲaj
-
sɤɲcɣɤɲcɣɤt transitive verb
directional: thɯ- rendre très ardent. 使火烧得更旺盛.
- tɯrma tɯβlɯ chɤ-nɯ-sɤɲcɣɤɲcɣɤt-nɯ kɤ-ti ɲɯ-ŋu
- 他们过着幸福的生活(传统故事结尾)
See: ɲcɣɤɲcɣɤt
-
sɤɲcɣɤɲcɣɤt - See: ɣɤɲcɣɤɲcɣɤt
-
sɤɲɤβɲɤβ transitive verb
- ɯʑo pɯ-rɯndzɤtshi ri toʁde tɕe kɤ-ndza ra ɲɯ-sɤɲɤβɲɤβ ʑo pa-tɕɤt
- 他在吃东西,突然把嘴里的东西不由自主地吐出来了
-
sɤɲizɲiz transitive verb
tomber sans arrêt, mais en faible quantité (pluie). 雨下个不停但下得不多.
- tɯ-mɯ ɲɯ-sɤɲizɲiz ntsɯ
- 毛毛雨下个不停
-
sɤɲizɲiz - See: ɣɤɲizɲiz
-
sɤɲɟu noun
herbe qu'on donne à manger à la vache pendant la traite. 挤奶时,喂奶牛的草.
-
sɤɲɟɯrnor transitive verb
directional: nɯ- se tromper. 弄错.
- tʂu ma-nɯ-tɯ-sɤɲɟɯrnor
- 你不要把路弄错了
See: ɲɟɯrnor
-
sɤŋɤβ stative verb
directional: nɯ- faible, en mauvaise santé. 弱;不健康.
- tɤ-pɤtso ɲɯ-sɤŋɤβ, ɲɯ-xtɕi
- 小孩子又小又弱
qui dérange, qui ne donne pas envie de. 令人不愿意;不好意思.
- kɤ-ɕe ɲɯ-sɤŋɤβ
- 不想去
- kɯ-rɤma jɤ-ari-a ri, ɲɤ-maqhu-a tɕe ɲɯ-sɤŋɤβ
- 我去工作迟到了,有点不好意思
- kɤ-nɤma ɯ-tɯ-dɤn tɕe, kɤ-sɤʑa ɲɯ-sɤŋɤβ
- 工作很多,不想开工
- rasti laji nɯ ra to-ɬoʁ ri ɲɯ-sɤŋɤβ ma ɯʑo ri ɲɯ-xtɕi, qajɯ kɯ ri to-ndza
- 他种的大头菜虽然长出来了,但是令人不想要,因为又小又加上被虫吃了
à l'apparence peu avenante. 丑陋,看起来不顺眼.
-
sɤŋɤβdi noun
mauvaise odeur. 臭味.
- sɤŋɤβdi ʑo ɲɯ-mnɤm
- 有臭味
See: tɤ-di
-
sɤŋgɤrɤt noun
ustensile de cuisine pour mélanger la tsampa lorsqu'on la fait frire. 炒糌粑时,用来搅拌青稞的工具.
-
sɤŋgio stative verb
directional: tɤ- glissant. 滑(路). See: ŋgio
-
sɤŋo intransitive verb with object
directional: nɯ- écouter, ressentir. 听;感受到.
-
sɤŋo transitive verb
directional: kɤ- obéir. 服从;听别人的劝告.
- nɯ-sɤŋo-a
- 我听了
- tɤ-ti jɤɣ ma kɯre ku-sɤŋo-a
- 你讲吧,我在这里听着
- kɤ-sɤŋo-t-a
- 我听从他了
- wuma ɣɯ-sɤŋo-a
- 他很听我的话
-
dianhua
khro jɤ-lat-a ri, kɯ-sɤŋo maŋe
- 我打了很多次电话,没有人接
- ŋgumdʑɯɣ ra kɯ ta-tɯt nɯ kɤ-sɤŋo-t-a
- 他听从了领导的话
- a-wa kɯ ta-tɯt nɯ kɤ-sɤŋo-t-a
- 我听从了我父亲的话
See: mɤrnɤsɤŋo See: sɤsɤŋo
-
sɤŋoʁŋoʁ transitive verb
directional: pɯ- directional: tɤ- hocher de la tête. 点头.
- ɯ-ku ɲɯ-sɤŋoʁŋoʁ
- 他在点头
See: ɣɤŋoʁ
-
sɤŋu noun
Gdong.brgyad. 龙尔甲.
- sɤŋupɯ
- 龙尔甲人
-
sɤŋɯr stative verb
être respecté. 得到尊重. Syn: saʁre
-
sɤŋɯr - See: nɤŋɯr
-
sɤpa transitive verb
directional: nɯ- transformer en. 使其变成.
- mɤ-kɯ-mpɕɤr nɯ kɯ-mpɕɤr kɤ-sɤpa mɤ-khɯ
- 不能把不漂亮的变成漂亮的
-
sɤpɕoʁ noun
Etym: sa.pʰʲogs. endroit. 地区.
-
sɤpɕɯβjɤl transitive verb
directional: tɤ- placer en biais, penché. 斜着放.
- tɕhi kɤ-thɯ tɕe tú-wɣ-sɤpɕɯβjɤl ra
- 搭梯子的时候,要斜着搭
-
sɤpɕɯβjɤl - See: apɕɯβjɤl
-
sɤpɕɯlɯɣ transitive verb
faire tomber de l'eau dans tous les sens (en transportant un bol). 端水的时候走路不稳当,把水泼过去泼过来.
- tɯ-ci ɲɯ-sɤpɕɯɣlɯɣ
- 他把水泼过去泼过来
-
sɤpe transitive verb
améliorer. 做得更好.
-
sɤpe transitive verb
directional: tɤ- faire bien. 弄好.
- ta-sɤpe
- 他弄好了
- kɤ-sɤpe ɯ-pɯ-tɯ-cha-nɯ ?
- 你们弄好没有?
- nɤʑo sɤznɤ aʑo kɤ-nɤma sɤpe-a
- 我工作得比你好
See: pe
-
sɤpɤmbat transitive verb
directional: tɤ- simplifier. 简化. See: See:
-
sɤpɤmbat - See: apɤmbat
-
sɤpɣaʁsci transitive verb
retourner. 翻过去.
- qajɣi ta-sɤpɣaʁsci
- 他翻了馍馍
-
sɤpɣaʁsci - See: apɣaʁsci
-
sɤphɤlɤjɤt transitive verb
mettre en désordre. 乱放.
-
sɤphɤlɤjɤt - See: aphɤlɤjɤt
-
sɤphɤr transitive verb
directional: nɯ- secouer, épousseter, faire tomber d'un récipient. 拍打,抖掉.
- nɤ-ŋga nɯ-sɤphɤr
- 你抖一下衣服
- nɯ-sɤphɤr ma thɯci to-ndzoʁ, to-pɣi
- 抖一下,(衣服上)粘上了一个什么东西
- tɤ-fkɯm, tɯ-ŋga tha-sɤphɤr
- 他把口袋、衣服抖了一下
- nɯ-sɤphar-a, thɯ-sɤphar-a
- 我抖了一下
- nɯ-sɤphar-a tɕe a-ŋga ɯ-taʁ rdɯl ra pɯ-mbɤr
- 我把衣服抖了一下,上面的尘土掉下来了
- tɤjko ɯ-tɯ-tɕur kɯ tɯ-ku ɲɯ-kɯ-sɯ-sɤphɤr ɲɯ-ŋu
- 酸菜发酸,酸到昏了头
- rtsɤmkɯɣ tha-sɤphɤr
- 他把糌粑袋子抖了一下
See: phɤr See: mbɤr2
-
sɤphɯɕlaʁ transitive verb
directional: tɤ- agir avec zèle. 做得很勤快;马上做完.
- tɤ-sɤphɯɕlaʁ-a tɤ-nɤma-t-a
- 我很快就(把工作)做好了
- mɯ́j-sɤphɯɕlaʁ
- 他做得很慢
See: ɕlaʁ
-
sɤphɯphrɯɣ transitive verb
qui coule bruyament à grosses gouttes. 形容答滴答滴地流出来,发出响声的样子.
- ɯ-qom to-sɤphɯphrɯɣ ʑo pjɤ-tɕɤt
- 她热泪滚滚
- tɯ-mɯ ɲɯ-sɤphɯphrɯɣ ʑo ɲɯ-ɤsɯ-lɤt
- 下大雨(雨点比较大)
-
sɤpjɤntɤm transitive verb
directional: nɯ- directional: thɯ- aplanir. 弄平.
- sɤtɕha nɯ-sɤpjɤntam-a
- 我把地弄平了
- kha ɯ-sta ɯ-spa nɯ kɤ-sɤpjɤntɤm ra
- 要把房基(修房子的地方)弄平
See: antɤm
-
sɤpjɤntɤm - See: apjɤntɤm
-
sɤplaʁplaʁ transitive verb
- qapri kɯ ɯ-mdʑɯ ɲɯ-sɤplaʁplaʁ
- 蛇(快速地)把舌头一伸一缩
-
sɤplaʁplaʁ - See: plaʁplaʁ
-
sɤprɤtprɤt transitive verb
directional: nɯ- directional: tɤ- frapper le sol du pied. 跺脚.
- ɯ-mi ɲɯ-sɤprɤtprɤt
- 他在跺脚
- ɯ-mi ta-sɤprɤtprɤt
- 他跺了脚
-
sɤpɯpa transitive verb
directional: tɤ- directional: nɯ- rassembler et mettre en ordre, préparer. 收集;准备好;使其慢慢发展(种植物、养动物).
- laχtɕha tɤ-sɤpɯpa-t-a
- 我把东西准备好了
- tɤ-sɤpɯpa-j
- 我们准备好了
- to-sɤpɯpa
- 他准备好了
- a-tɕɯ laχtɕha kɯ-tshoz ʑo tɤ-sɤpɯpa-t-a
- 我给儿子把东西准备齐全
faire se développer. 使其慢慢发展(种植物、养动物).
- ki ji-nɯŋa-mbala kɯ-dɯ-dɤn kɯra ji-nɯŋa mu kɯ-ɤkhra ci pɯ-tu tɕe, nɯ kɯ nɯ-kɤ-sɤpɯpa ŋu
- 我们有这么多黄牛和奶牛,完全是从我们过去的一头老花母牛发展起来的
- smɤn kɤntɕhɯ-ɣjɤn to-tɯ-χtɯ-t tɕe, khro to-tɯ-sɤpɯpa-t
- 你买了很多次药,积累了很多
-
sɤpɯpri transitive verb
faire en continu. 连续做…….
-
sɤpɯpri - See: apɯpri
-
sɤqɤrle transitive verb
directional: nɯ- sélectionner, diviser, classer. 分类;区分;分开.
- fsapaʁ nɯ-sɤqɤrle
- 你把牲畜分开一下(例如,把大的跟小的分开)
- fsapaʁ nɯ-sɤqɤrle-t-a
- 我(根据大小)分开了牲畜
- jɯfɕɯr nɯ-sɤqɤrle-t-a, jisŋi kɤ-sɤqɤrle mɤ-ra
- 我昨天已经分开了,今天不用分了
- mbro jla nɯ-sɤqɤrle-t-a
- 我把马和犏牛分开了
- tshɤt qaʑo nɯ-sɤqɤrle-j
- 我们把山羊和绵羊分开了
Syn: qɤt See: qɤr See: aqɤrle
-
sɤqɤtsa transitive verb
préparer. 装备好.
-
luyinji
tɤ-sɤqɤtse
- 你把录音机准备好
- mbɣo tɤ-sɤqɤtse
- 你把犁组装起来吧
- βɣa to-sɤqɤtsa
- 他把磨坊准备好了
See: nɤqɤtsa
-
sɤqɤtsa - See: aqɤtsa
-
sɤqɤtʂha transitive verb
directional: pɯ- croiser. 使交叉.
- ɯ-mɤlɤjaʁ pjɤ-sɤqɤtʂha
- 它把四肢交叉在一起
- tɯmbri ra ɲɤ-sɤqɤtʂha-nɯ
- 他们把绳子交叉了起来
- laʁjɯɣ ɲɤ-sɤqɤtʂha
- 他把棍子交叉了起来
- ɯ-mi pjɤ-sɤqɤtʂha
- 他把脚交叉了起来
- aʑo tɤ-ri pɯ-sɤqɤtʂha-t-a
- 我把线交叉在一起
-
sɤqɤtʂha - See: aqɤtʂha
-
sɤqhe transitive verb
directional: nɯ- guérir. 治疗.
- a-kɯ-mŋɤm na-sɤqhe
- 他治好了我的病
Syn: ɣɤmna
-
sɤqhe - See: aqhe
-
sɤqhlɤβlɤβ transitive verb
directional: pɯ- émettre un bruit d'éclaboussures. (洗衣服的时候)发出溅水声.
- sɤlaŋphɤn ɯ-ŋgɯ tɯ-ŋga pɯ-χtɕi-t-a tɕe pɯ-sɤqhlɤβlaβ-a
- 我在盆子里洗衣服的时候发出了很响的溅水声
-
sɤqhloŋloŋ transitive verb
faire du bruit en se débattant dans l'eau. 在水里不停地发出“噗通”的声音(动物在水里挣扎的声音).
- tɯ-ci ɯ-ŋgɯ ɲɯ-nɯsroʁmbrɤt tɕe ɲɯ-sɤqhloŋloŋ ʑo
- 他在水里挣扎,发出噗通噗通的声音
-
sɤqhloŋloŋ - See: qhloŋ
-
sɤqhlɯβlɯβ transitive verb
directional: tɤ- émettre du bruit en agitant l'eau. 发出水晃动声.
- tɯ-ŋga nɯ́-wɣ-ʁɟo tɕe tɯ-ci tú-wɣ-sɤqhlɯβlɯβ ʑo ra
- 冲衣服的时候就会发出水晃动的声音
-
sɤqhɯqha stative verb
directional: tɤ- directional: thɯ- très actif. 调皮;活泼(孩子).
- ma-tɯ-sɤqhɯqha
- 你不要调皮
-
sɤqrɤcha noun
alcool pour recevoir les invités. 款待人的酒. See: qru See:
-
sɤqur intransitive verb
aider les gens. 帮人家.
- tɕheme kɯ-sɤqur
- 女帮手
See: qurɣa See: aqurle
-
sɤqur - See: qur
-
sɤr stative verb
directional: tɤ- directional: thɯ- frais. 新鲜(食物).
- ta-mar ɲɯ-sɤr
- 酥油很新鲜
- tɤ-lu sɤr ʁaznɤ kɤ-tshi
- 你要趁牛奶新鲜的时候喝
-
sɤraχtɕɤz intransitive verb
bien traiter les gens. 关心别人.
- nɤki smɤnba nɯ ɲɯ-sɤraχtɕɤz
- 那个医生关心别人
- nɤki tɤ-mu nɯ kɯ-sɤraχtɕɤz ci ŋu
- 那位大娘是关心别人的
-
sɤraχtɕɤz - See: raχtɕɤz
-
sɤrchɤrchɤt transitive verb
- tɤ-pɤtso kɯ ɯ-kɯmtɕhɯ ɲɯ-ɤz-nɤkhɯkhrɯt ɲɯ-sɤrchɤrchɤt
- 小孩子把玩具拖着,发出叮当声
- tɤmɯmɯm ɲɯ-sɤrchɤrchɤt
- 铃铛发出叮当声
See: rkhɯβrkhɯβ
-
sɤrchɤrchɤt - See: rchɤrchɤt
-
sɤrchɯɣlɯɣ transitive verb
directional: tɤ-
- ɕɤrɯ ra ɲɯ-sɤrchɯɣlɯɣ-nɯ ntsɯ
- 不停地令骨头相撞发出声音ɣ
-
sɤrchɯɣlɯɣ - See: rchɯɣnɤlɯɣ
-
sɤrchɯɣrchɯɣ - See: rchɯɣnɤlɯɣ
-
sɤrɕo transitive verb
directional: thɯ- utiliser complètement. 用完.
- ɯ-ro ɯ-ɲɤ-ri nɤ a-pɯ-ɤnɯta jɤɣ ma kɤ-sɤrɕo mɤ-ra
- 如果有剩的就留在那里,不一定要用完
-
sɤrɕo - See: arɕo
-
sɤrɕɯβrɕɯβ transitive verb
- tɯ-mɯ ɲɯ-sɤrɕɯβrɕɯβ ʑo ɲɯ-ɤsɯ-lɤt
- 唰唰地下雨
See: ɣɤrsɯβrsɯβ See: ɣɤrɕɯrɕiz See: ɣɤqɯβqɯβ
-
sɤrɕɯβrɕɯβ - See:
-
sɤre stative verb
directional: tɤ- directional: thɯ- amusant. 可笑. excessif. 过分.
- nɤ-tɯ-sɤre nɯ
- 你好大的胆子
extrêmement. 极度.
- a-xtu ɯ-tɯ-mŋɤm ɲɯ-sɤre ʑo
- 我肚子非常痛
-
sɤrɤpa intransitive verb
directional: tɤ- se moquer. 取笑.
- ɯʑo ɲɯ-sɤrɤpa
- 他取笑(别人)
- aj tɤ-sɤrɤpa-a
- 我取笑(别人)了
- jiɕqha kɯ-sɤrɤpa ci ɲɯ-ŋu
- 他是一个爱取笑人的人
- a-ɕki ma-tɯ-sɤrɤpa
- 你不要跟我开玩笑
See: sɤre
-
sɤrɤt transitive verb
directional: kɤ- dérouler un fil. 卸下来(线).
- tɤ-ri ka-sɤrɤt
- 他把线卸下来了
-
sɤrga intransitive verb
directional: thɯ- aimable. 可爱.
- jiɕqha nɯ ɲɯ-sɤrga
- 那个(孩子)很可爱
See: rga See: nɯrga
-
sɤrɣɤβrɣɤβ transitive verb
- tɤ-pɤtso kɯ ɯ-qom ɲɯ-sɤrɣɤβrɣɤβ ʑo
- 小孩子快要眼泪哗哗的样子
-
sɤrɣɤβrɣɤβ - See: rɣɤβrɣɤβ
-
sɤrɣi transitive verb
directional: tɤ- accumuler. 积累.
- tɯftsaʁ ɲɯ-ɣi tɕe, zɯm tɤ-ɕthɯz-a tɕe, nɯ ɯ-ŋgɯ tɤ-sɤrɣi-t-a tɕe, ɯ-thoʁ mɤ-kɯ-ɕe tɤ-sɤβzu-t-a
- 屋顶在漏水,我用水桶把水积下来了,免得水流到地板上
Syn: ajtɯ
-
sɤrɣi - See: arɣi
-
sɤri transitive verb
directional: tɤ- ajouter dans. 加进;加入.
- mtɕhɤnmbrɯ ʑ-lɤ-sɤri-t-a
- 我(把粮食)加进供给寺庙的供品里
- tɤlɤɕom pɯ-sɤri
- 你把奶皮加进去
- khɯtsa ɯ-ŋgɯ kɯki ɯ-ro ki pɯ-sɤri-t-a
- 我把剩下的加进了碗里
-
sɤrjɤrjɤt transitive verb
faire frétiller, faire vibrer. 使……颤动.
-
sɤrju transitive verb
directional: tɤ- laisser, faire parler. 让人说话.
- mɯ-tɤ-sɤrju-t-a
- 我没有让他说话
See: tɯ-rju See: masɤrɯrju
-
sɤrju - See: arju
-
sɤrɟɤsno transitive verb
directional: thɯ- seller. 套上马鞍.
- nɤʑo mbro ɕ-thɯ-sɤrɟɤsnɤm
- 你给马套上马鞍
See: tɤ-sno
-
sɤrkhɤrkhɤt transitive verb
-
yangyu
ɲɯ-ɤz-rɤkrɯ tɕe ɲɯ-sɤrkhɤrkhɤt
- 他切土豆发出轻轻的敲击声
See: rkhɤrkhɤt
-
sɤrkhɯβrkhɯβ transitive verb
directional: tɤ- See: rkhɯβrkhɯβ
-
sɤrkhɯβrkhɯβ - See: nɤrkhɯrkhɯβ
-
sɤrkɯrku transitive verb
directional: pɯ- ranger. 收拾好;放好.
- laχtɕha pɯ-sɤrkɯrku-t-a
- 我把东西收拾好了
-
sɤrkɯrku - See:
-
sɤrlɤɣrlɤɣ transitive verb
directional: nɯ- directional: kɤ- secouer la tête. 摇头.
- ɯ-ku ɲɯ-sɤrlɤɣrlɤɣ
- 他在摇头
- nɯ-sɤrlɤɣrlɤɣ-a
- 我摇头了
-
sɤrlɤn noun
Etym: sa.rlon. trou humide. 潮湿地.
-
sɤrlɤrlɤɣ transitive verb
directional: tɤ-
- ɯ-ku ɲɯ-sɤrlɤrlɤɣ
- 他摇头
-
sɤrlɯrla transitive verb
étendre. 舒展,伸展.
- nɤ-phoŋbu nɯ-sɤrlɯrle!
- 舒展一下筋骨!
- sɯjno tɤ-kɤ-rmbɯ nɯra ɲɯ́-wɣ-sɤrlɯrla tɕe a-nɯ-rom
- 把堆在一起的草展开(晒干)就会干
- ɯ-rŋa ɲɤ-sɤrlɯrla
- 他皱着的眉头舒展了
-
sɤrlɯrla - See: arlɯrla
-
sɤrma intransitive verb
au revoir. 再见.
- sɤrma-ndʑi je
- 你们俩再见
-
sɤrmbat transitive verb
directional: _ rapprocher. 拿过来;使靠近.
- ko-sɤrmbat
- 他拿过来了
- na-sɤrmbat
- 他拿过来了
-
sɤrmbat - See: armbat
-
sɤrmɤβrmɤβ transitive verb
directional: tɤ-
- ɯ-mɲaʁ tu-sɤrmɤβrmɤβ ʑo ɲɯ-ŋu
- 他眼睛一眨一眨,眨得很快
-
sɤrmɤβrmɤβ - See: ɣɤrmɤβrmɤβ
-
sɤrmi transitive verb
directional: tɤ- nommer. 起名.
- kɯnɯβzaŋ to-sɤrmi-nɯ
- (他们叫她)她叫做根桑
- lɤβzaŋ to-sɤrmi-nɯ
- 他们叫他洛桑
-
sɤrndzo noun
baguette servant à séparer les fils (avant de tisser). 牵杆,用来牵线的工具.
-
sɤrɲɟɤle -
étendre. 伸.
- ɯ-mɤlɤjaʁ chɤ-sɤrɲɟɤle
- 他伸了四肢、他伸了懒腰
- kɤ-nɯmdzɯ, nɤ-mi thɯ-nɯsɤrɲɟɤle
- 你坐下,把脚伸一下(请人休息)
-
sɤrɲɟɤle - See: arɲɟɤle
-
sɤrɲɯɣrɲɯɣ transitive verb
- qapri kɯ ɯ-mdʑu ɲɯ-sɤrɲɯɣrɲɯɣ
- 蛇把舌头伸出来
-
sɤrɲɯɣrɲɯɣ - See: rɲɯɣrɲɯɣ
-
sɤrŋɤɣndʑɯr transitive verb
directional: nɯ- serrer les dents. 咬牙,咬牙切齿.
- a-ɕɣa nɯ-sɤrŋɤɣndʑɯr-a
- 我咬了牙
- nɤ-ɕɣa ɲɯ-tɯ-sɤrŋɤɣndʑɯr ʑo ɲɯ-ŋu
- 你在咬牙
See: rŋɤɣndʑɯr
-
sɤrŋgɯŋga noun
couverture. 被子;铺盖. See: tɯ-ŋga See:
-
sɤrŋi transitive verb
rendre bleu. 使变蓝.
- tɯ-ŋga ɲɤ-sɤrŋi-t-a
- 我(不小心)把衣服弄蓝了
-
sɤrŋi - See: arŋi
-
sɤrɴɢlɯm transitive verb
rendre concave. 让……凹进去.
- rdɤstaʁ pjɤ-ɣi tɕe, tʂu pjɤ-sɤrɴɢlɯm
- 大石头从上面滚下来了,让路凹进去了
-
sɤrɴɢlɯm - See: arɴɢlɯm
-
sɤro bitransitive verb
directional: tɤ- poser sur un étalage. 摆在架子上.
- ku-kɯ-tɣa tɕe, mɤro ɯ-taʁ tɤɕi qaj, stoʁ staχpɯ tú-wɣ-sɤro ŋu
- 收割的时候,要把青稞、小麦、胡豆、豌豆都摆在架子上
-
sɤrphɤrphɤβ transitive verb
battre des ailes. 拍打翅膀.
- kumpɣa kɯ ɯ-ʁar ɲɯ-sɤrphɤrphɤβ
- 鸡在拍打翅膀
-
sɤrphɤrphɤβ - See: ɣɤrphɤrphɤβ
-
sɤrqhi transitive verb
directional: _ éloigner. 把……离远.
- nɤ-mɲaʁ ɯ-ɕki ma-jɤ-tɯ-sɤrqhi ma mɤ-tɯ-sɯχsɤl
- 你的视线不要离他太远了,不然看不清楚
-
sɤrqhi - See: arqhi
-
sɤrqhoʁrqhoʁ transitive verb
directional: tɤ- frapper (objet dur). 敲(硬的东西).
- a-ku ta-sɤrqhoʁrqhoʁ
- 他敲了我的头
-
sɤrqhɯrqhɯβ transitive verb
directional: tɤ- bruit d'objets durs et secs qui s'entrechoquent. 又干又硬的东西相撞发出声音.
- (paʁ kɯ) stoʁ ɲɯ-sɤrqhɯrqhɯβ ɲɯ-ɤsɯ-ndza
- (猪)在吃胡豆发出很多声音
- rdɤstaʁ ɲɯ-sɤrqhɯrqhɯβ pa-βde
- 他把石头扔了,发出很多声音
- rdɤstaʁ ɲɯ-sɤrqhɯrqhɯβ ʑo tɯ-ci kɯ tha-tsɯm
- 水把石头冲走了,发出很多声音
See: ɣɤrqhɯβrqhɯβ
-
sɤrʁɤβjɤβ -
directional: tɤ- faire se débattre. 使人东抓西抓.
- aʑo tɕɣom tɤ-ndzat-a tɕe, pɯ́-wɣ-sɯmkɯt-a tɤ́-wɣ-sɤrʁɤβjaβ-a
- 我吃了花椒,把我呛到了,让我东抓西抓
-
sɤrʁɯrʁu transitive verb
directional: lɤ- ramasser (ses jambes). 收回来(脚).
- a-mi thɯ-sɤstɤko-t-a, a-mi lɤ-sɤrʁɯrʁu-t-a
- 我把脚伸出来了,我把脚收回来了
-
sɤrʁɯrʁu - See: arʁɯrʁu
-
sɤrʁɯrʁɯβ transitive verb
directional: tɤ- faire du bruit en grignotant une nourriture sèche à toute vitesse. 吃又干又脆的东西时发出声音.
- tɤ-sɤrʁɯrʁɯβ-a tɤ-ndza-t-a
- 我大声地吃了
See: sɤrqhɯrqhɯβ See: rʁɯβrʁɯβ
-
sɤrtɕhɣaʁ transitive verb
directional: nɯ- chicaner (à propos de quelquechose). 计较;找毛病(针对一件事).
- tɯtɯrca ɕ-tu-rɯndzɤtshi-j pɯ-ŋu ri, ɯʑo kɯ na-sɤrtɕhɣaʁ
- 我们本来要一起去吃饭,但是他在那里计较(没有跟我们一起)
See: ɣɤrtɕhɣaʁ Syn: sɤtɕɯqaʁ See: tɤ-rtɕhɣaʁ,tɕɤt
-
sɤrtɕhoʁ transitive verb
directional: _ rassembler dans un coin. 把分散的物体堆在一边.
-
sɤrtɕhoʁ - See: artɕhoʁ
-
sɤrtɕi transitive verb
- ɯ-ʑɯβ ci kú-wɣ-sɤrtɕi ɲɯ-ra
- 要让他睡够
-
sɤrtɕi - See: artɕi
-
sɤrtsi transitive verb
considérer comme. 视为.
- mkhɤrmaŋ ra ɯ-rɟit ʑo tu-nɯ-sɤrtsi pjɤ-ŋu (=tu-nɯ-ste)
- 他把群众当成自己的子女一样
- aʑo a-tɕɯ tu-ta-nɯ-sɤrtsi ŋu
- 我把你当儿子一样看待
-
sɤrtsi - See: rtsi
-
sɤrtsɯrtso transitive verb
directional: tɤ- empiler. 堆起来;垒起来. Syn: rtsɯɣ
-
sɤrtsɯrtso transitive verb
directional: tɤ- empiler. 堆起来;堆整齐.
- laχtɕha ta-sɤrtsɯrtso
- 他把东西堆起来了
- jɯɣi ta-sɤrtsɯrtso
- 他把书堆起来了
- jɯɣi ra tɤ-sɤrtsɯrtso-t-a
- 我把书堆起来了
Syn: rtsɯɣ
-
sɤrtɯm transitive verb
directional: tɤ- rendre rond. 弄圆.
- si tɤ-kaɣ-a tɕe tɤ-sɤrtɯm-a
- 我把木条弯成了圆形
-
sɤrtɯmloʁ transitive verb
directional: tɤ- faire une boule (de tsampa). (把糌粑)挼成一坨.
- rɟɤɣi tɤ-sɤrtɯmloʁ-a tɕe tɤ-βzu-t-a
- 我把糌粑捏成一团了
- tɯ-ŋga to-sɤrtɯmloʁ ʑo tslɯɣtslɯɣ
- 他把衣服乱裹成一团
-
sɤrtɯmloʁ - See: artɯmloʁ
-
sɤrtɯrtɤβ transitive verb
emmêler. 缠线. coller à quelqu'un. 缠着别人不放.
- nɯ ma ma-kɯ-sɤrtɯrtaβ-a ma ɲɯ-sɤɣdɯɣ
- 你不要再缠着我了,很烦
-
sɤrtɯrtɤβ - See: artɯrtɤβ
-
sɤrɯru transitive verb
directional: tɤ- comparer. 比较,核对.
- tɤ-sɤrɯre
- 你比较一下
- tɤ-sɤrɯru-t-a
- 我比较了
- ɯʑo cho kɤ-sɤrɯru me
- 你不要跟他比
- laχtɕha ʁnɯz ɯ-ɲɯ́-naxtɕɯɣ kɯ tú-wɣ-sɤrɯru
- 比较一下两个东西是不是一样的
- ɕɯ ɣɯ kɯ ɲɯ-dɤn kɯ kɤ-sɤrɯru ɲɯ-ra
- 要比较一下谁有最多
- tɕiʑo ni tú-wɣ-sɤrɯru tɕe, nɤʑo kɯ ɲɯ-tɯ-tshu
- 我们俩做比较的话,你胖一些
-
sɤrwa noun
Etym: ser.ba. grêle. 冰雹.
- jɯfɕɯndʐi sɤrwa chɤ-lɤt tɕe, tɤ-rɤku ra pjɤ-xtsɯ tɕe mɯ-to-sɤpe
- 前天下了冰雹,破坏了庄稼
-
sɤrwɤrwɤt transitive verb
- nɤki nɯ jazɣɯt rcanɯ, ɯ-tɯ-rɯɕmi kɯ ɲɯ-sɤrwɤrwɤt ʑo
- 那个人到了,讲话讲得滔滔不绝
- kɤ-ndɯn ɲɯ-mkhɤz tɕe, ɲɯ-sɤrwɤrwɤt ʑo ɕti
- 他读得很熟练
-
sɤrwɤrwɤt - See: ɣɤrwɤrwɤt
-
sɤʁe transitive verb
directional: pɯ- donner à manger. 给别人吃.
- cha to-χtɯ tɕe pɯ́-wɣ-sɤʁe-a
- 他买了酒就给我喝了
- mɯ-pɯ-kɯ-sɤʁe-a
- 你没有给我吃
-
sɤʁe - See: aʁe
-
sɤʁombi stative verb
être désespérant. 令人没有希望.
- jiɕqha nɯ ɯ-kɯ-mŋɤm ɲɯ-thɯ kɤ-mna ɲɯ-sɤʁombi ɕti
- 他的病很严重,没有痊愈的希望
See: nɤʁombi
-
sɤʁʑi noun
Etym: sa.gʑi. monde. 世界.
-
sɤsaʁjɤr intransitive verb
-
sɤsaʁjɤr - See: saʁjɤr
-
sɤsat intransitive verb
directional: pɯ- tuer des gens. 杀人.
- kɤ-sɤsat pjɤ-rɲo
- 他曾经杀过人
-
sɤsat stative verb
mortel (arme). 杀伤力强.
- ki ɕɤmɯɣdɯ ki ɲɯ-sɤsat
- 这把枪杀伤力强
See: sat
-
sɤsaχpaʁ stative verb
être respecté. 受尊重.
- jiɕqha nɯ ɲɯ-sɤsaχpaʁ
- 那个人受人尊重
-
sɤsaχpaʁ - See: saχpaʁ
-
sɤschrɤβlɤβ transitive verb
émettre un bruit de mucus dans la gorge. 放出喉咙里有痰的声音.
- nɤ-rqo ma-tɯ-sɤchrɤβlɤβ
- 你嗓子不要发出嘶哑声
émettre du bruit en faisant s'entrechoquer des petits objets. 令小东西互相碰撞,发出声音.
- laχtɕha ɲɯ-sɤschrɤβlɤβ
- 他把很多小东西装在一起,拿起来的时候发出互相碰撞的声音
See: chrɤβchrɤβ
-
sɤschrɤβlɤβ - See: ɣɤchrɤβchrɤβ
-
sɤscit stative verb
directional: thɯ- Etym: skʲid. heureux, agréable (environnement, époque) amusant (personne). 幸福(环境、时代、生活)、好玩(人).
- ji-tɯrma ɲɯ-sɤscit
See: scit See: nɤsɤscit
-
sɤsco - See: sco
-
sɤsco intransitive verb
See: nɤscɤlɤt
-
sɤscur noun
lanière. 背带.
-
sɤscɯndu transitive verb
directional: tɤ- directional: pɯ- échanger. 调换.
- tɕi-ŋga tɤ-nɯ-sɤscɯndu-tɕi
- 我们调换了衣服
- tɯ-rju ɯ-qhu ɯ-ʁɤri ɲɤ-sɤscɯndu-t-a
- 我不小心颠倒说话了
Syn: sɤkɤsci See: sɤndu
-
sɤsɤŋo intransitive verb
directional: tɤ- écouter les conseils. 听别人的劝告.
- ɲɯ-sɤsɤŋo
- 他听别人的意见
See: sɤŋo1
-
sɤskɤt - See: skɤt
-
sɤskɤt intransitive verb
directional: nɯ- refuser. 拒绝别人.
- nɯ-sɤskat-a
- 我拒绝了
- kɤ-sɤskɤt mɤ-nɤtsa
- 不好拒绝
-
sɤskɯsku adverb
tous les matins. 每天早上.
-
sɤsma stative verb
admirable. 值得羡慕.
- ɯʑo kɯ-sɤsma ci ŋu
- 他是个值得羡慕的人
-
sɤsma - See: nɤsma
-
sɤsŋom - See: sŋom
-
sɤsŋom -
donner envie. 令人羡慕.
-
sɤspa - See:
-
sɤspa stative verb
que l'on connait. (人)会做的,知道的.
- mɤʑɯ ɯ-rmi mɤ-kɯ-sɤspa xcat ɕti
- 还有很多不知道名字的
-
sɤsphɯt stative verb
que l'on peut casser (avec les dents). 吃得动.
-
sɤsphɯt - See: sphɯt
-
sɤsqɤr - See: sqɤr
-
sɤsqɤr intransitive verb
directional: tɤ- demander à des gens de faire un travail. 请人帮忙. Syn: ftɕɤl
-
sɤsqra noun
limite. 界限.
-
sɤstɤko transitive verb
directional: thɯ- directional: _ tendre. 伸直.
- ɯ-mi tha-sɤstɤko
- 他伸了脚
- ɕom tha-sɤstɤko
- 他把铁打成直条了
- nɤ-βri ra nɯ-sɤstɤkɤm
- 你舒展一下筋骨吧
See: astɤko
-
sɤsthɯsthrɯβ transitive verb
se moucher le nez bruyamment. 擤鼻涕的时候发出声音.
- ɯ-ɕnaβ ta-sɤsthɯsthrɯβ ʑo tha-pɕiz
- 他擤了鼻涕,发出了很响的声音
See: sthrɯβ
-
sɤstoŋ noun
Etym: sa.stoŋ. endroit inhabité. 荒野.
-
sɤstu stative verb
inspirer confiance. 令人相信.
-
ɯ-phɯ chondɤre ɯ-
zhiliang
nɯra kɯ-sɤstu tsa nɯ tɕu ɕ-tú-wɣ-χtɯ ra
- 要在价格和质量都令人信服的地方买
See:
-
sɤstu transitive verb
directional: tɤ- soutenir, faire correctement un travail. 端平;把任务作好.
- khɯsta tɤ-sɤste ma tɤ-lwoʁ
- 你要把碗端平不然就会倒出来
directional: _ aller directement. 直(走);直接…….
- lú-wɣ-sɤstu ʑo lu-kɯ-ɕe qhe lu-kɯ-zɣɯt ɕti
- 直接往前就会到
See: astu See: sɤstɤko
-
sɤsɯβzi - See: βzi
-
sɤsɯɣ transitive verb
directional: kɤ- directional: tɤ- presser, serrer. 挤.
- ɯ-mtɕhi ka-sɤsɯɣ
- 他抿了嘴巴
- nɤ-jaʁ kɤ-sɤsɯɣ
- 你把拳头握紧
- tɤ-mtɯ kɤ-sɤsɯɣ
- 把结打紧
- a-mthɤɣ kɤ-sɤsɯɣ-a
- 我把腰带束紧了
- a-fkur tɤ-sɤsɯɣ-a
- 我把背子捆紧了
- tɤ-fkɯm ɯ-mŋu kɤ-sɤsɯɣ-a
- 我把袋子的口收紧了
-
sɤsɯɣli intransitive verb
gâter les enfants. 惯养小孩.
-
sɤsɯɣli - See: li3
-
sɤsɯɣsɯɣ transitive verb
directional: nɯ- toucher avec .... 用……轻轻地擦过、碰到.
- nɤ-ŋga nɯ znde ɯ-taʁ ma-nɯ-tɯ-sɤsɯɣsɯɣ ma sɤɴqhi
- 你不要把衣服碰到墙上,很脏
-
sɤsɯxɕɤt - See: sɯxɕɤt
-
sɤsɯxɕɤt intransitive verb
directional: pɯ- enseigner. 教书.
- tɕhi pjɯ-tɯ-sɤsɯxɕɤt ŋu?
- 你教什么?
- tɤrtsɯz pjɯ-sɤsɯxɕat-a ŋu
- 你教数学
-
sɤsɯz stative verb
être connu. (人们)知道的.
- ɯ-rmi ɲɯ-sɤsɯz
- 人们知道他的名字
See: sɯz
-
sɤsɯzdɯɣ - See: sɯzdɯɣ
-
sɤsɯzdɯɣ stative verb
gêner les gens. 麻烦别人.
- nɤki tɤ-pɤtso nɯ kɤ-ndo ɲɯ-ɴqa ma ɲɯ-sɤsɯzdɯɣ
- 带这个小孩子很难,因为他很麻烦
See: zdɯɣ See: nɯzdɯɣ
-
sɤʂɤʂɤt transitive verb
directional: tɤ- directional: kɤ- lire / écrire de manière très fluide. 念/写得很流利、吊羊毛吊得很顺手.
- thɯ-rɤrɤt ɲɯ-sɤʂɤʂɤt ʑo
- 他写了,写得很流利
- kɤ-pɣo ta-sɤʂɤʂɤt ʑo
- 他吊了羊毛,吊得很顺手
-
sɤʂɲɯɣlɯɣ transitive verb
gigoter dans tous les sens. 动来动去.
-
sɤʂχɯʂχɯβ transitive verb
directional: kɤ- siroter, froisser. (喝水时)发出啧啧声音,发出沙沙声.
- tʂha kɤ-sɤʂχɯʂχɯβ
- 喝茶时发出啧啧声
- ɕoʁɕoʁ ɲɯ-sɤʂχɯʂχɯβ
- 他把纸弄皱发出沙沙声
-
sɤtaʁki transitive verb
directional: tɤ- mettre l'un au dessus et l'autre en dessous. 一个放上面,一个放下面.
- laχtɕha kɤ-ɕɯɴqoʁ tɤ-sɤtaʁki-t-a
- 我把那些东西一个挂在上面,一个挂在下面
-
sɤtaʁki - See: ataʁki
-
sɤtaʁtaʁ transitive verb
directional: tɤ- amasser. 堆迭.
- laχtɕha tɤ-sɤtaʁtaʁ
- 你把东西堆起来
- tɯjpu tɤ-sɤtaʁtaʁ
- 你把面堆起来
- jɯɣi tɤ-sɤtaʁtaʁ
- 你把书堆起来
-
sɤtɕaʁ transitive verb
directional: nɯ- salir. 沾到.
- znde ɯ-taʁ tɤrcoʁ nɯ-sɤtɕaʁ-a
- 我把泥巴沾到墙壁上了
- snaχtsa nɯ́-wɣ-sɤtɕaʁ-a
- 我身上沾了墨
-
sɤtɕaʁ - See: atɕaʁ
-
sɤtɕaʁlaʁ transitive verb
directional: tɤ- salir partout. 到处沾.
- tɯtshi kú-wɣ-sɤla tɕe mɯ́j-pe ma tɯthɯ cho scoʁ khɯtsa ɲɯ-sɤtɕaʁlaʁ ʑo ɲɯ-ŋu
- 煲粥不好,因为锅子、瓢和碗上都会沾得到处都是
-
sɤtɕaʁlaʁ - See: atɕaʁ
-
sɤtɕɤβ transitive verb
directional: nɯ- croiser. 交错(衣服、手).
- ɯ-jaʁ ɲɤ-sɤtɕɤβ
- 他把手交叉放着
-
sɤtɕɤβ - See: atɕɤβ
-
sɤtɕɤt transitive verb
directional: thɯ- attiser le feu. 把柴推进火里,把火拨旺.
- smi thɯ-sɤtɕɤt
- 你把火拨旺吧
- smi kɤ-βlɯ ɲɯ-ra tɕe, nɤʑo smi thɯ-sɤtɕɤt ɲɯ-ntshi
- 因为要烧火,请你把柴火推一下
-
sɤtɕɣɤrtɕɣɤr transitive verb
-
sɤtɕɣɤrtɕɣɤr - See: tɕɣɤrtɕɣɤr
-
sɤtɕha noun
Etym: sa.tɕʰa. endroit. 地方.
-
sɤtɕhɯ intransitive verb
directional: tɤ- attaquer avec ses cornes. 用角打人(牛).
- mbala kɯ-sɤtɕhɯ
- 顶人的公牛
See: tɕhɯ
-
sɤtɕhɯβtɕhɯβ transitive verb
directional: pɯ- directional: tɤ- cligner des yeux. 眨眼.
- ɯ-mɲaʁ ɲɯ-sɤtɕhɯβtɕhɯβ
- 他在眨眼
- a-mɲaʁ tɤ-sɤtɕhɯβtɕhɯβ-a (pɯ-sɤtɕhɯβtɕhɯβ-a)
- 我眨了眼
See: sɤthɤβthɤβ
-
sɤtɕhɯŋtɕhɯŋ transitive verb
- ɲɯ-sɤtɕhɯŋtɕhɯŋ ɲɯ-ɤsɯ-ʑmbri
- 他(敲着铁的东西)发出叮当声
-
sɤtɕhɯtɕhɯ transitive verb
directional: thɯ- se couvrir (de plusieurs couches de vêtements). 套衣服.
- tɯ-ŋga thɯ-sɤtɕhɯtɕhi
- 你在上面套上衣服!
- tɯ-ŋga kɤntɕhɯ thɯ-sɤtɕhɯtɕhɯ-t-a
- 我套了很多件衣服
-
sɤtɕhɯz transitive verb
directional: tɤ- faire éternuer. 令人打喷嚏.
- ɕnɤto tɤ-nɯ-lat-a tó-wɣ-sɤtɕhɯz-a
- 我吸了鼻烟,被呛得打喷嚏
- hajtsu chɯ́-wɣ-pu tɕe, kɯ-sɤtɕhɯz ŋgrɤl
- 烧黑椒的时候会让人打喷嚏
-
sɤtɕhɯz - See: atɕhɯz
-
sɤtɕɯɣtaʁ - See: taʁ2
-
sɤtɕɯmthɯt transitive verb
directional: kɤ- mettre ensemble des objets séparés. 把零散的东西(线、布片)拼成整体.
- ka-sɤtɕɯmthɯt
- 他拼在一起了
- ɕomskrɯt kɤ-sɤtɕɯmthɯt-a
- 我把铁丝拼在一起了
- tɯ-ŋga kɤ-sɤtɕɯmthɯt
- 把(零碎的布片)拼在一起,做成一件衣服
- tɤ-ri kɤ-sɤtɕɯmthɯt
- 把线拼在一起
Syn: sɤlɤɣɯ Syn: sɤthɤri
-
sɤtɕɯqaʁ transitive verb
directional: nɯ- chicaner, s'opposer à. 计较;反驳;找毛病;评理.
- nɯ-sɤtɕɯqaʁ-a
- 我跟他计较了
- mbro jla ɲɯ-sɤtɕɯqaʁ
- 他计较马和犏牛的事情
- ɯ-rɟɯ ɲɯ-sɤtɕɯqaʁ
- 他计较他的财产
- nɤki tɯrme ɯ-kɤ-sɤtɕɯqaʁ dɤn
- 那个人很爱计较
- ki tɤ-kɤ-tɯt nɯ tɤ-ste, ma-nɯ-tɯ-sɤtɕɯqaʁ
- 你要按照他说的去做,不要反驳
- nɤ-kɤ-sɤtɕɯqaʁ ʁɟa ʑo ɲɯ-ɕti
- 你所说的话全部都是跟人家计较的
Syn: sɤrtɕhɣaʁ
-
sɤtɕɯtɕit transitive verb
directional: nɯ- construction: infinitive perdre. 漏掉(一点).
- ɲɤ-sɤtɕɯtɕit-a
- 我漏掉了
- kɤ-nɯkɯɕnom ma-nɯ-tɯ-sɤtɕɯtɕit
- 你捡青稞穗的时候不要漏掉一些
- laχtɕha koŋla tɤ-rɤwum ma tɯ-sɤtɕɯtɕit
- 你要把东西带全,不要带漏
-
sɤtɕɯtɕit - See: atɕɯtɕit
-
sɤtɕɯtʂi transitive verb
directional: _ continuer, aller directement sans s'arrêter, en profiter pour faire quelque chose d'autre. 继续;直接过去(可以停的地方没有停),顺便做另外一件事.
- tha-sɤtɕɯtʂi, la-sɤtɕɯtʂi
- 他顺便带了
- tɯpri kɤ-ti tɤ-sɤtɕɯtʂi-t-a
- 我顺便转告了口信
- ma-tɤ-tɯ-znɯne kɯ pɯ-sɤtɕɯtʂi
- 你不要停下來,一定要做下去
- tɤ-nɯsɤtɕɯtʂi-nɯ jɤɣ ma aʑɯɣ mɤ-ʁdɯɣ
- 你们继续(吃),不用管我
- kɤ-nɤma tɤ-sɤtɕɯtʂi jɤɣ
- 你继续工作吧
-
sɤtɕɯxtaʁ transitive verb
directional: tɤ- dire clairement. 说清楚.
- tɯ-rju ta-sɤtɕɯxtaʁ
-
sɤtɕɯxtʂot transitive verb
directional: nɯ- rendre prospère, attiser (feu). 使兴旺;拨旺.
- smi nɯ-sɤtɕɯxtʂo-t-a
- 我把火拨旺了一些
-
sɤtɕɯxtʂot - See: atɕɯxtʂot
-
sɤtɤβ noun
aire à battre. 打场.
-
sɤthɤβthɤβ transitive verb
cligner des yeux. 眨眼(快).
- ɯ-mɲaʁ ta-sɤthɤβthɤβ
- 他眨了眼
-
sɤthɤri transitive verb
directional: nɯ- connecter, rattacher. 连接.
- tɯmbri kɤ-sɤthɤri
- 把(几根)绳子连接起来
- nɤki tɤ-ri nɯ nɯ-sɤthɤri-t-a
- 我把那几根线连接在一起
- tɤ-pɤtso kɯ ji-xtsa ɲɯ-sɤthɤri
- 小孩子把我们的鞋子系在一起
See: athɤri Syn: sɤtɕɯmthɯt Syn: sɤlɤɣɯ
-
sɤthɣɤthɣɤt transitive verb
gigoter. 不停地乱动.
- ɯ-mi ɲɯ-sɤthɣɤthɣɤt
- 他在抖脚
- ma-tɯ-sɤthɣɤthɣɤt
- 你不要不停地乱动
Syn: ɣɤndzɯrndzɯr
-
sɤthɣɤthɣɤt - See: ɣɤthɣɤthɣɤt
-
sɤthoʁmphrɤt transitive verb
directional: tɤ- installer, mettre ensemble les pièces d'une machine, d'un habit de manière adéquate. 把零件组装;令零件相吻合.
- tʂɤm ta-sɤthoʁmphrɤt
- 他把板壁组装了
- mkhɯrlu ta-sɤthoʁmphrɤt
- 他把机器组装了
See: athoʁmphrɤt
-
sɤtsa transitive verb
planter, enfoncer. 插. poignarder. 捅(一刀).
-
sɤtsa transitive verb
directional: pɯ- insérer, planter. 插;戳;刺痛.
- tɤtshoʁ pɯ-sɤtsa-t-a (=pɯ-no-t-a)
- 我钉了钉子
- ɕɤmtshoʁ kɤ-sɤtsa-t-a (=kɤ-lat-a, kɤ-no-t-a)
- 我钉了铁钉
- kɯm pɯ-sɤtsa-ta
- 我锁了门
- tɤtshoʁ ko-sɤtsa
- 他钉了钉子
See: atsa
-
sɤtso - See: tso
-
sɤtso stative verb
être compréhensible. 听起来清楚.
- tɕhi tu-ti ŋu mɤ-sɤtso wo?
- 听不懂他在讲什么吗?
- ɲɯ-sɤtso
- 很清楚
-
sɤtsu stative verb
que l'on a le temps de faire. 来得及做的.
- fso tɕe ɕɯ-kɤ-nɤmɲo ɲɯ-sɤtso
- 明天有时间去看(节目)
See: tsu
-
sɤtʂoʁloʁ transitive verb
directional: tɤ- directional: pɯ- mélanger. 混在一起.
- tɕi-ŋga pɯ-sɤtʂoʁloʁ-a
- 我们俩的衣服装在一起
-
sɤtʂoʁloʁ - See: atʂoʁloʁ
-
sɤtʂu transitive verb
directional: tɤ- illuminer avec une lampe. 用灯照亮.
- ɣɟɯ kɯngɯ-rtsɤɣ tu ri kɤ-sɤtʂu khɯ, tɯrme kɯngɯ-tɣa ma me ri, kɤ-sɤtʂu mɤ-khɯ
- 碉楼虽然有九层高可以用灯照亮,人虽然只有九拃高,但是不能用灯照亮(人心难测)
See: tɤtʂu
-
sɤtɯta transitive verb
directional: nɯ- séparer (des gens qui se battent). 劝开. See:
-
sɤtɯta - See: atɯta
-
sɤwi Variant: sɤwij transitive verb
directional: pɯ- directional: kɤ- fermer (yeux). 闭上眼睛.
- ɯ-mɲaʁ ka-sɤwi
- 他闭上眼睛了
- a-mɲaʁ kɤ-sɤwi-t-a ri a-ʑɯβ kɤ-sɯɣe mɯ́j-khɯ
- 我虽然闭上眼睛,还是睡不着
See: awij
-
sɤwij transitive verb
directional: kɤ- fermer (yeux). 闭上(眼睛).
- ɯ-mɲaʁ ra ko-sɤwij
- 他闭上眼睛了
-
sɤwij - See: awij
-
sɤwija transitive verb
directional: kɤ- enrouler autour du fuseau. 缠在纺锤上.
- tɤ-ri ka-sɤwija
- 他把线缠在纺锤上了
-
sɤwum transitive verb
directional: tɤ- directional: pɯ- ranger ensemble, fermer la bouche. 收起來;闭嘴.
- nɤmtɕhi pɯ-sɤwum
- 闭嘴!
-
sɤwɯwum -
directional: tɤ- ranger ensemble. 收拾在一起.
- fsapaʁ ra tɤ-sɤwɯwum-a
- 我把牲畜聚集在一起了
- tɤ-pɤtso ɯ-kɯmtɕhɯ ra pjɤ-ʁndɤr tɕe, pɯ-sɤwɯwum-a
- 因为孩子的玩具散了,我把这些收集在一起
-
sɤwɯwum - See: sɤwum
-
sɤxoŋxoŋ transitive verb
engourdir la bouche (xanthoxyle). 发麻.
- tɕɣom a-kɯr ɯ-ŋgɯ na-sɤxoŋxoŋ ʑo
- 花椒吃在嘴里麻得很
See: ɣɤzɯβzɯβ
-
sɤxoŋxoŋ - See: xoŋnɤxoŋ
-
sɤxphɤn noun
avantage. 好处.
- tɕhi pjɯ́-wɣ-nɤβzjɯβzjoz ʑo ɯ-sɤxphɤn tu ɕti wo
- 学什么都有用
-
sɤxtɕhɯxtɕhɯβ transitive verb
directional: tɤ- émettre un bruit de froissement (sac en plastique). 发出沙沙声(塑料袋).
- a-rna ɯ-ŋgɯ βɣɤza ko-ɕe tɕe, ɲɯ-sɤxtɕhɯxtɕhɯβ ʑo
- 苍蝇钻到我耳朵里,发出沙沙声
-
sɤxtɕɯɣ noun
lanière pour porter les enfants sur le dos. 背小孩子的背带.
-
sɤxtɕɯxtɕi adverb
depuis tout petit. 从小.
- sɤxtɕɯxtɕi kɯrɯ skɤt spe
- 他从小都会讲藏语
-
sɤxɯβxɯβ transitive verb
- qale ɲɯ-sɤxɯβxɯβ
- 风在吹到脸上(很冷的感觉)
-
sɤxɯβxɯβ - See: xɯβxɯβ
-
sɤxɯxɯɣ transitive verb
directional: nɯ- agiter. 挥动.
- laʁjɯɣ nɯ a-ku ɯ-taʁ kɤ-sɤxɯxɯɣ-a
- 我把棍子在我头上挥动了
directional: pɯ- souffler bruyamment. 风吹,发出很紧的声音.
- qale ɲɯ-sɤxɯxɯɣ
- 风在吹,发出声音
See: ɣɤxɯxɯɣ
-
sɤχa transitive verb
directional: nɯ- faire perdre un morceau. 使缺口.
- ɲɤ-sɤχa
- 他(把这个东西)弄缺了个口子
-
sɤχa - See: aχa
-
sɤχsɯχsjɯβ transitive verb
directional: tɤ- renifler. 用鼻吸气,发出嘶嘶声.
- ɯ-ɕna to-sɤχsɯχsjɯβ (=χsjɯβnɤχsjɯβ to-stu)
- 他用鼻吸了气
See: χsjɯβnɤχsjɯβ
-
sɤz postposition
par rapport à. 比. Syn: staʁ Syn: sɤznɤ
-
sɤzda stative verb
aimable. 很好相处. Syn: saχti See: nɤzda See: ɣɤzda
-
sɤzdaʁ transitive verb
directional: tɤ- mettre deux couches. 做成双层的.
- a-ŋga tɤ-sɤzdaʁ-a tɕe mɤ-nɤndʐo-a
- 我穿了两层衣服,不觉得冷
-
sɤzdaʁ - See: azdaʁ
-
sɤzdɯm noun
nuage de pluie. 乌云(下雨之前的). See: zdɯm
-
sɤzdɯxpa Variant: sɤdɯxpa stative verb
directional: tɤ- directional: thɯ- pitoyable, pauvre. 可怜.
- pɯ-sɤzdɯxpa
- 他很可怜
See: nɯzdɯxpa
-
sɤzɣɤkhe intransitive verb
considérer les gens comme des imbéciles. 把别人当做傻瓜,诬蔑别人. See: tɤkhe See: nɯɲɤmkhe
-
sɤzɣɤkhe - See:
-
sɤzɣɤmɯ - See: ɣɤmɯ
-
sɤzɣɤrlɤr transitive verb
directional: tɤ- qui fait tourner la tête. 摇晃,令……头晕.
-
sɤzɣɤxpra - See: ɣɤxpra
-
sɤzɣɯt transitive verb
directional: _ ramener. 带到(目的地).
- ta-sɤzɣɯt-nɯ
- 他们带到了
- nɤ-mu ɣɯ ɯ-tɕɣom ɯ-nɯ́-tɯ-sɤzɣɯt
- 你把花椒带给你母亲了吗?
-
sɤzjaŋlaŋ - See: ɣɤzjaŋlaŋ
-
sɤzjaŋlaŋ transitive verb
balancer. 摇动.
- laʁjɯɣ ɲɯ-sɤzjaŋlaŋ
- 他乱动棍子
-
sɤzjaŋzjaŋ transitive verb
- mbro ɲɯ-sɤzjaŋzjaŋ ʑo ɲɯ-ɤz-nɯmbrɤpɯ
- 他骑着马显得很高
-
sɤzjaŋzjaŋ - See: ɣɤzjaŋlaŋ
-
sɤzjɤɣlɤɣ transitive verb
directional: tɤ-
- si nɯ-ndʐaβ tɕe tɤ́-wɣ-sɤzjɤɣlɤɣ-a
- 树倒过来了,差一点把我弄倒了
-
sɤzjɤɣlɤɣ - See: zjɤɣzjɤɣ
-
sɤzmbrɯ transitive verb
directional: tɤ- énerver. 惹人生气.
- tɤ-sɤzmbrɯ-t-a
- 我惹他生气了
- tɤ-ta-sɤzmbrɯ
- 我惹你生气了
- tɤ́-wɣ-sɤzmbrɯ-a
- 他惹我生气了
- ma-tɤ-tɯ-sɤzmbri
- 你不要惹他生气
- nɤʑo qhlɯ to-tɯ-sɤzmbrɯ-t
- 你惹了水神
See: sɤmbrɯ
-
sɤznɤ adverb
par rapport à. 比.
- nɯ ɕɯŋgɯ sɤznɤ tɕi-χpi nɯra ɲɯ-tɯ-tso ɣe?
- 你懂我们的故事懂得比以前多,对吧?
- nɯ sɤznɤ
- 相反的、反而
See: sɤz
-
sɤznɤjo Variant: sɤnɤjo intransitive verb
directional: kɤ- attendre des gens. 等别人.
- ma-kɤ-tɯ-sɤznɤjo
- 你不要等别人了
-
sɤznɯkhrɯm intransitive verb
infliger des punitions. 惩罚人.
- kɯ-znɯkhrɯm
- 刽子手
-
sɤzoŋzoŋ transitive verb
directional: tɤ- engourdir. 令……麻木.
-
sɤzoŋzoŋ - See: ɣɤzoŋzoŋ
-
sɤzraʁ stative verb
honteux. 可耻.
- kɤ-mɯrkɯ ndɤre ɲɯ-sɤzraʁ
- 偷东西是可耻的行为
-
sɤzraʁ - See: nɤzraʁ
-
sɤzɯβzɯβ -
- tɕɣom tɤ-ndza-t-a tɕe, a-mtɕhi sɤzɯβzɯβ
- 我吃了花椒,嘴里发麻
-
sɤʑa transitive verb
directional: _ commencer. 开始.
- tɕhomba ta-sɤʑa
- 他开始感冒
- kɤ-rɤma ta-sɤʑa
- 他开始工作了
- kɤ-nɤma mɯ-tɤ-tɯ-sɤʑa-t
- 你没有开始工作
- ʑa tɤ-tɯ-sɤʑa-t
- 你早就开始了
- kɤ-fɕɤt pɯ-sɤʑe
- 请开始讲
- rɤɣo thɯ-sɤʑe
- 请开始唱歌
- kutɕu tɕe ʁdɯrɟɤt sɤtɕha lu-sɤʑe ʑo ŋu
- 从这里开始就是龙尔甲乡
See: ʑa1 See: nɤmphruʑa
-
sɤʑaŋ noun
Etym: sa.ʑiŋ. champs. 田地.
-
sɤʑdraŋlaŋ transitive verb
secouer légèrement (objet long et flexible). 抖动(又长又软的东西). Syn: sɤɕtʂɯlɯɣ Syn: sɤɕtʂaŋlaŋ
-
sɤʑdraŋlaŋ - See: ʑdraŋʑdraŋ
-
sɤʑɣɤlɤt - See: sɤʑɣɤʑɣɤt
-
sɤʑɣɤlɤt transitive verb
brandir et agiter dans tous les sens. 乱挥乱舞.
-
sɤʑɣɤʑɣɤt Variant: znɯʑɣɤʑɣɤt transitive verb
brandir. 举起,挥舞.
- mbrɯtɕɯ ɲɯ-sɤʑɣɤʑɣɤt ʑo tha-tsɯm
- 他挥着刀跑下去了
-
sɤʑɯloʁ stative verb
directional: nɯ- dégouter. 使人感到恶心.
- jiɕqha nɯ mɯ́j-saχɕɯn, ɲɯ-sɤʑɯloʁ
- 不卫生,令人感到恶心
-
sɤʑɯrja transitive verb
directional: nɯ- directional: _ aligner. 排列整齐.
- kha ɲɤ-sɤʑɯrja-nɯ ʑo
- 他们把房子排列整齐了
-
sɤʑɯrja - See: aʑɯrja
-
sɤʑɯχtso transitive verb
directional: tɤ- rendre propre. 弄干净.
- tɤ-sɤʑɯχtso-t-a
- 我弄干净了
-
sɤʑɯχtso - See: aʑɯχtso
-
sɣa noun
rouille. 锈. See: nɯsɣa
-
si noun
arbre. 树.
-
si intransitive verb
directional: pɯ- directional: nɯ- mourir. 死(人).
-
sijmɤɣ noun
russule. 【辣辣菌】.
- sijmɤɣ nɯ sɤjku ɯ-ŋgɯ tu-ɬoʁ ŋu, ɯ-tshɯɣa cho ɯ-mdoʁ nɯ jmɤɣni fse ri tú-wɣ-ndza tɕe mɤrtsaβ.
- 辣辣菌生长在白桦树林里,形状和颜色和杉木菌一样,但吃起来很辣。
-
sindzɯ noun
testament. 遗嘱.
- sindzɯ ci ra chɤ-rɤt.
- 他写了遗嘱
See: ndzɯ See: si1
-
sjaŋnɤsjaŋ ideophone.3
dodelinant de la tête. 形容昂着头,头晃来晃去的样子.
-
sjoŋsjoŋ ideophone.2
gris. 形容灰中带白的颜色.
-
sjɯŋsjɯŋ ideophone.2
blanc et haut. 形容又高又白的样子.
- mtɕhortɯn ci sjɯŋsjɯŋ ʑo ɣɤʑu
- 有一座白塔
-
sjɯrnɤsjɯr ideophone.3
qui émet de la fumée par intervalles réguliers. 形容一次又一次地冒烟.
- thamaka sjɯrnɤsjɯr ɲɯ-ɤsɯ-sko
- 他抽着烟,一次又一次地吐出烟来
-
sjɯrɯri ideophone.7
qui s'élève lentement (fumée). 形容(烟)慢慢升起来的样子.
- ɯ-thamaka ɯ-khɯ sjɯrɯri ʑo tu-ɬoʁ ɲɯ-ŋu
- 他抽的烟慢慢升起
-
skɤɣ transitive verb
directional: kɤ- engraisser. 催肥.
- paʁ kɤ-skaɣ-a
- 我把猪催肥了
-
skɤlɤn noun
Etym: skad.len. réponse. 回句;回音.
-
skɤlpa noun
Etym: bskal.pa. monde. 世界.
-
skɤm noun
Etym: skom.po. bœuf à viande. 菜牛.
- skɤmndʐi kɤ-qaʁ
- 剥牛皮
-
skɤm intransitive verb
directional: pɯ- Etym: skam. s'assécher (lac, étang). 干涸(湖、池塘).
- ɕɯβloʁ pjɤ-skɤm
- 池塘干涸了
-
skɤmtɕhaŋ noun
tchang en jarre. 青稞酒的一种做法. Syn: chɤmda Syn: chɤci
-
skɤnɲɟɯr noun
Etym: skad.ⁿgʲur. mélodie. 曲调.
- nɯ rɤɣo nɯ ɣɯ ɯ-skɤnɲɟɯr ɲɯ-mpɕɤr
- 那首歌的曲子很好听
-
skɤr transitive verb
directional: tɤ- Etym: skar. peser. 称.
- tɤ-skar-a
- 我称了
- ta-skɤr
- 他称了
- laχtɕha tú-wɣ-skɤr
- 称东西
- mbrɤz ta-skɤr
- 他称了米
- tɤ-mthɯm ta-skɤr
- 他称了肉
- tɯjpu tɤ-skar-a
- 我称了粮食
-
skɤrlɤm noun
Etym: bskor.lam. chemin des moulins à prière. 转经的路.
-
skɤrma noun
règle. 尺. Etym: skar.ma. jour. 日子.
- skɤrma kɯ-sna
- 好日子
-
skɤrtɕɯn noun
Etym: skar.tɕʰen. vénus, étoile du soir. 金星.
-
skɤrwa noun
Etym: skor.ba. faire tourner les moulins à prière. 转经.
- skɤrwa ko-ɕe
- 他去转经了
- skɤrwa tɯ-tɤxɯr kɤ-ari-a
- 我转经转了一周
See: rɯskɤrwa
-
skɤt transitive verb
directional: nɯ- rendre un objet. 退(东西).
- laχtɕha na-skɤt
- 他把东西退了
- jla na-skɤt
- 他把犏牛退了
refuser. 拒绝.
-
sko transitive verb
directional: pɯ- fumer. 抽烟.
- thamakha pa-sko
- 他抽了烟
- ma-pɯ-tɯ-sko-nɯ
- 你们不要抽烟
- thamakha ma-pɯ-tɯ-skɤm ɯ́-jɤɣ?
- 麻烦你不要抽烟
- thamakha kɤ-sko mɯ́j-pe ma ɲɯ́-ɣw-sɤɕqhe-a
- 抽烟是不好的,会令我咳嗽
-
skraskra ideophone.2
gris et dépourvu de végétation. 形容(地方)灰扑扑、光秃秃.
- sɤtɕha skraskra ʑo ɲɯ-pa, mɯ́j-sɤscit
- 那个地方是灰扑扑、光秃秃的,不舒服
mal poli. 形容调皮的样子.
- tɯrme ɯ-stu mɤ-kɯ-fse ci skraskra ɲɯ-ŋu
- 那个人特别调皮
-
skrɯt noun
fil très fin. 丝. See: ɕomskrɯt
-
skɯ transitive verb
directional: pɯ- enterrer. 埋.
- pjɤ-skɯ
- 把他埋了
- fsapaʁ ɯ-ŋgo kɯ-tu pɯ-kɯ-si nɯ pjɯ́-wɣ-skɯ ŋu
- 病死了的牲畜要埋(不能吃它的肉)
-
skɯ noun
Etym: sku. statue de bouddha. 佛像.
-
skɯβli noun
cérémonie bouddhique. 佛教仪式.
-
skɯrloʁ noun
type de pas d'aiguille. 缝针的方法.
-
skɯrma noun
Etym: skur.ma. cadeau. 礼物(请别人带的).
- kɯki a-mu kɯ nɤ-skɯrma jɤ́-wɣ-sɯɣɯt-a ŋu
- 这是我母亲要我带给你的礼物
Syn: tɤ-pɤro Syn: tɤ-rkuz
-
skɯχɕaʁ noun
Etym: sku.gɕegs. feu (sprulsku). 圆寂了的活佛.
-
sla noun
lune. 月亮.
- sla qajɣi ɯ-rkɯ kɯ-fse ci ma ɲo-me
- 月亮只有馍馍那么大
See: slɤzɯn See: tɯ-sla See: slɤŋe
-
slama noun
Etym: slob.ma. étudiant. 学生.
- nɤ-slama ɯ́-dɤn
- 你的学生很多吗?
- slama tu-dɤn tɕe kɤ-sɤsɯxɕɤt mɤ-mbat ma
- 学生很多的话,不容易教
-
slaŋnɤslaŋ ideophone.3
- rŋgɯ slaŋnɤslaŋ pɯ-ndʐaβ
- 圆形的大石包滚下去了
See: rlaŋrlaŋ See: ɕlaŋɕlaŋ See: claŋclaŋ
-
slaŋslaŋ ideophone.2
blanc et rond. 形容又白又圆(美观)的样子.
- sla slaŋslaŋ to-nɯɬoʁ
- 月亮出来了,皎洁圆润
- ʑara nɯtɕu ʁʑɯnɯ ɲɤ-βzu tɕe slaŋslaŋ ʑo ɲɯ-pa, wuma ʑo ɲɯ-ɣɤχsrɯ
- 他们的儿子现在长成了小伙子了,又白又胖,非常英俊
-
slaʁ ideophone.1
d'un coup. 一下子.
- slaʁ ta-ndza
- 他一下子就吃了
- slaʁ thɯ-ɕqhlɤt
- 他一下子就消失了
-
slaʁnɤslaʁ ideophone.3
en plusieurs coups. 几下.
- ta-ma slaʁnɤslaʁ ɲɯ-ɤz-nɤma
- 他几下子就做完了工作
-
slɤβkhaŋ noun
Etym: slob.kʰaŋ. école. 学校.
-
slɤŋe noun
clair de lune. 月光. See: tɤŋe
-
slɤrɯri adverb
tous les mois. 每个月.
-
slɤzɯn noun
éclipse de lune. 月蚀.
-
sloŋnɤsloŋ ideophone.3
vagues déferlantes. 形容波浪汹涌的样子.
- tɯ-ci chɤ-wxti tɕe sloŋnɤsloŋ ɲɯ-ʑɣɤstu
- 河水暴涨,波浪汹涌
-
sloʁ transitive verb
: nɯ- directional: fouir (cochon). 用鼻子拱(猪).
- phaʁrgot kɯ sɤtɕha ɲɤ-sloʁ
- 野猪拱了土
directional: tɤ- déterrer. 挖出来;掏出来.
- laχtɕha tɤ-sloʁ-a
- 我把东西挖出来了
-
sloχpɯn noun
Etym: slob.dpon. professeur. 老师.
-
slɯŋslɯŋ ideophone.2
lumineux et rond. 形容又亮又圆的样子.
-
slɯŋɯŋi -
- tɤŋe slɯŋɯŋi ʑo to-nɯɬoʁ
- 太阳慢慢地放着光辉升起来了
-
smar noun
fleuve. 河流.
-
smɤɣ noun
laine. 羊毛.
-
smɤɣri noun
fil de laine. 羊毛线. See: smɤɣ See: tɤ-ri
-
smɤn noun
Etym: sman. médicament. 药.
- smɤn kɤ-ndza a-mɤ-nɯ-tɯ-jmɯt je!
- 你不要忘记吃药
- smɤn tɕhi pɯ-nɯ-ŋɯ-ŋu ʑo nɤ ɯ-tshɤt kɤ-ndza ra
- 无论什么药,都不能吃太多
-
smɤnba noun
Etym: sman.pa. médecin. 医生.
-
smɤnkhaŋ noun
hôpital. 医院.
- smɤnkhaŋ jɤ-tɯ-ari ?
- 你去了医院吗?
-
smɤnrɯɣ noun
Etym: sman.rigs. médicament. 药材.
-
smɤʁjoʁ noun
habit de moine. 和尚服装的一种,穿在腰上. See: tɯ-smɤt
-
smɤt transitive verb
directional: pɯ- rabaisser qqn. 贬低.
- ɯʑo kɯ aʑo pɯ́-wɣ-smat-a
- 他贬低了我
See: nɯsmɤphɤβ
-
smi stative verb
directional: kɤ- cuit (bouilli ou à la vapeur). (煮、蒸)熟的.
- mbrɤz ko-smi
- 饭熟了
- tɤ-mthɯm ko-smi
- 肉熟了
See: ɣɤsmi1
-
smi noun
feu. 火.
- tɕetha mɤʑɯ tɯtshot kɯmŋu-skɤrma tɕe kɤ-lɤt ma, aj smi ci tu-βze-a ntshi ma ɲɯ-mɯɕtaʁ wo
- 你过五分钟再打电话,我先烧一点火,因为很冷
-
smɯ noun
vache. 小奶牛.
-
smɯɣdɯm noun
bois de chauffage. 柴.
-
smɯɣot noun
lumière du feu. 火的热光.
- smɯɣot ɲɯ-mpja
- 火光发热
See: smi2
-
smɯɣsmɯɣ ideophone.2
vert vif. 形容绿油油的色泽.
- tɯji nɯ smɯɣsmɯɣ ɲɯ-pa
- 田是绿油油的
-
smɯlɤm noun
Etym: smon.lam. prière, espoir. 愿望.
- a-pɯ-cha smɯlɤm
- 希望能够成功!
-
smɯlju noun
Smeliou (village de Gdongbrgyad). 石木留村.
-
smɯmba noun
flamme. 火焰. See: smi2
-
smɯn stative verb
directional: pɯ- Etym: smin. porter des fruits. 成熟.
- ɯ-mbrɤzɯ smɯn
- 会有好结果
-
smɯntʂɯɣ noun
Etym: smin.drug. pléiades. 昴宿.
-
smɯŋgɯ noun
milieu du feu. 火中间.
- smɯŋgɯ kɤ-ɕe mɤ-βdi ma sɤɕke
- 不要走到火中间,会烫到
See: smi2 See: ɯ-ŋgɯ
-
smɯr noun
morceau de glace flottant sur le fleuve. 河流上的冰块.
-
smɯrqom noun
espèce de plante. 植物的一种. See: ɬɤndʐitɤtsoʁ
-
smɯʁjoʁ noun
crochet de cheminée. 火钩. Syn: ɕɤmiŋoʁ See: smi2
-
smɯʁrɤt noun
cendre. 火炭.
-
smɯsmi noun
bûche utilisée pour rallumer le feu. 火种.
-
smɯtɕɣom noun
étincelle. 火星.
-
sna stative verb
directional: tɤ- utilisable. 质量好.
- laχtɕha ɲɯ-sna
- 那个东西的质量很好
- ɕoŋtɕa ɲɯ-sna
- 木料很好
- tɯ-rɟɯ ɲɯ-sna
- 财物的质量好
- tʂha ɲɯ-sna
- 茶很浓
- nɤʑo sna mataŋe
- 你真没有用
- sna ɣɤtɤʑu nɤ, ɲɯ-tɯ-rkaŋ!
- 你真能干!
généreux. 大方;热情;善良.
-
sna,ɣɤme -
abîmer. 弄烂.
- tɯ-ŋga tɤ-ŋga-t-a tɕe, thɯ-ɴɢraʁ tɕe sna nɯ-ɣɤme-t-a
- 我穿衣服的时候就破了,把它弄烂了
-
snalŋaɕthɤβ noun
lanière colorée (pantalon, chaussures). 彩色的带子(系衣服、鞋子).
-
snama noun
animal domestique capable de porter des charges. 专门用来驮东西的牲畜.
-
snaŋwa noun
Etym: snaŋ.ba. état d'esprit. 性情.
- snaŋwa ɲɯ-mthu
- 自信心强
-
snaʁtsa noun
Etym: snag.tsʰa. encre. 墨.
-
snoŋwa noun
Etym: snaŋ.ba. confiance en soi. 自信.
- ɯ-snoŋwa ɲɯ-mthu
- 他很有自信,觉得自高自大
-
snɯm noun
Etym: snum. huile contenu dans les poils; viande, huile. 羊毛和牛毛中含着的油脂;肉;油的统称.
-
snɯɲaʁ noun
fait de causer du tort. 害人(的阴谋).
- snɯɲaʁ ma-tɤ-tɯ-βze
- 你不要害人
See: tɯ-sni See: ɲaʁ See: nɯsnɯɲaʁ
-
sɲaŋne noun
Etym: smʲuŋ.gnas. upavâsa, fête du jeûne. 哑巴经(禁食斋).
- sɲaŋne kɤ-ndo-t-a
- 我念了哑巴经
See: rɯsɲaŋne
-
sɲaʁsɲaʁ ideophone.2
très pointu. 形容很尖.
- ɲɯ-ɤmtɕoʁ ʑo sɲaʁsɲaʁ
- 非常尖
- mbrɯtɕɯ ɯ-ku amtɕoʁ ʑo sɲaʁsɲaʁ
- 刀子很尖
-
sɲɤβnɤlɤβ ideophone.4
titubant. 形容走路摇晃不稳.
- lo-βzi tɕe sɲɤβnɤlɤβ ʑo ɲɯ-ʑɣɤstu
- 他喝醉了,走路东摇西摆的
-
sɲɤɣsɲɤɣ ideophone.2
grand et gros (corps). 形容身体大而胖的样子.
- tɤ-pɤtso cho-wxti sɲɤɣsɲɤɣ ʑo
- 小孩子长大了,变得又大又胖
bête. 形容笨重或者不聪明的样子.
- sɲɤɣsɲɤɣ ʑo ma-tɤ-tɯ-ʑɣɤstu
- 你要做出傻乎乎的样子
-
sɲɤt noun
Etym: rmed. harnais. 后輶.
-
sɲikuku adverb
tous les jours. 每天.
-
sɲoʁ stative verb
épaisse (huile). 稠(油).
- pɤlɤtɕɯ wuma ʑo ɲɯ-sɲoʁ tɕe kɯ-dɤn kɤ-ndza mɯ́j-sɤcha
- 酥油馍馍有多油,吃不下很多
-
sɲu intransitive verb
directional: nɯ- Etym: smʲo. être fou. 疯.
- jiɕqha nɯ ɲɤ-sɲu
- 那个人疯了
- kɯ-sɲu ci ɲɯ-ŋu
- 他是疯子
See: chɯsɲu
-
sɲɯɣ ideophone.1
douleur lancinante. 形容痛得钻心.
- ɯ-tɯ-mŋɤm kɯ sɲɯɣ ʑo ɲɯ-ti
- 他一下子就痛得钻心
-
sɲɯɣjɯ noun
Etym: smʲu.gu. pinceau. 笔.
-
sɲɯɣnɤsɲɯɣ ideophone.3
- sɲɯɣnɤsɲɯɣ ʑo ɲɯ-ti ɲɯ-mŋɤm
- 他痛得一阵又一阵
See: ɕɲɯɣ
-
sɲɯŋgɯpala adverb
en plein jour. 大白天.
-
sɲɯŋɯŋi ideophone.7
s'élevant (fumée). 形容青烟慢慢升起的样子.
- tɤ-khɯ sɲɯŋɯŋi ʑo to-ɬoʁ
- 青烟袅袅升起
-
sŋa intransitive verb
directional: tɤ- revivre, revenir à soi. 复活;苏醒.
- to-sŋa
- 他苏醒了
-
sŋarɤβ noun
Etym: sŋa.rabs. autrefois. 古时候.
-
sŋaʁ transitive verb
directional: tɤ- Etym: sŋags. maudire, ensorceller. 施法术;诅咒.
- to-sŋaʁ (=tɯ-sŋaʁ to-ɕe)
- 他咒了他
- tɤ́-wɣ-sŋaʁ-a
- 他咒了我
-
sŋaʁ noun
Etym: sŋags. sorcellerie. 法术.
- ɯʑo sŋaʁ pjɤ-k-ɤʁe-ci
- 他被施了法术
- sŋaʁ nɯra maka mɯ-pjɤ-mɟa
- 法术对她根本无效
-
sŋaʁspa noun
Etym: sŋags.pa. sorcier. 法师;巫师.
-
sŋɤrɯ noun
Etym: sŋa.ru. avant de la selle. 前鞍桥.
-
sŋi noun
journée. 白天.
-
sŋiɕɤr noun
jour et nuit. 白天黑夜.
-
sŋo noun
rhododendron (dessous des feuilles orange). 羊角花(叶子背面黄色).
-
sŋom stative verb
directional: nɯ- Etym: rŋam. envier. 贪;羡慕.
- tɯrɟaʁ ɯ-kɯ-nɤmɲo ju-ɕe-nɯ ɲɯ-ŋu tɕe, aʑo ɲɯ-sŋom-a.
- 他们要去看舞蹈,我很羡慕(我去不成)
See: nɯsŋom See: rɟɯrŋom See: nɯrɟɯrŋom
-
sŋorma noun
Etym: sŋo. plantes qui poussent au printemps. 春天发芽了的各种植物.
-
sŋoʁmɤr noun
Etym: mar. beurre sur lequel un moine a soufflé. 和尚念经后,在上面吹过的酥油.
-
sŋu transitive verb
directional: tɤ- ordonner. 嘱咐.
- sprɯskɯ ra kɯ a-ɕki ``nɯ a-tɤ-tɯ-fse ra" ta-sŋu-nɯ
- 活佛们嘱咐我要这样做
-
sŋur intransitive verb
directional: tɤ- Etym: sŋur. ronfler. 打鼾.
- nɤ-tɯ-sŋur nɯ
- 你鼾声打得很大声
- jɯfɕɯɕɤr nɤʑo pɯ-tɯ-sŋur
- 你昨天晚上打了鼾
- to-tɯ-sŋur
- 你原来不打鼾,现在就打鼾了
- aʑo kɤ-nɯʑɯβ-a tɕe, wuma ɲɯ-sŋur-a
- 我睡的时候打鼾
-
sŋɯqiɯ noun
une demi journée. 半天.
-
sŋɯχcɤl noun
midi. 中午.
-
sŋɯχcɤlpala noun
en plein jour. 大白天.
-
so stative verb
directional: tɤ- vide. 空.
- ɲɯ-so
- 是空的
- tɯji kɯ-so tu
- 有空着的地(没有种庄稼的)
- kha kɯ-so ɕti
- 房间是空的
See: ɯ-xso See: nɯxso
-
somo khɯtsa noun
bol en bois. 木碗.
-
soʁdɤr noun
rabot. 锉刀.
-
soʁma noun
Etym: sog.ma. paille de blé. 麦秸.
-
soskɯsku Variant: soskuku adverb
tous les matins. 每天早上.
-
soχpu noun
Etym: sog.po. mongol. 蒙古人.
-
soz adverb
le matin. 早上.
-
sozdɯmtɕi Variant: sostɯmtɕi noun
au point du jour. 清早.
-
spa transitive verb
directional: kɤ- pouvoir. 会.
- ɕoŋβzu ko-spa
- 他会木工了
- kɤ-rɤrɤt ko-spa
- 他会写字了
- ɯ-kɤ-spa ɲɯ-dɤn
- 他会做的事情很多
- tɤ-rʑaʁ pɯ-zri ri, pɤjkhu mɯ́j-spe-a
- 过了很久,我还是不会
- ɯʑo kɯ spe tɕeri, ɯʑo ɯ-ʁa khro maŋe wo
- 她会做,但是她没有空
- "a-wa" tu-ti ɯ́-spe, "a-mu tu-ti" ra ɯ́-spe?
- (你儿子现在)会不会说“爸爸、妈妈”?
- mɯ-tɤ-spa-t-a ri me, pɯ-rɯɣnan-a ri me
- 我没有做对不起(你)的事情,也没有跟你作对
- nɤʑɯɣ mɯ-ta-spa ri me, nɤʑɯɣ pɯ-rɯɣnɤn ri me
- 他没有做对不起你的事情,也没有跟你作对
- kɤ-rɯkhɤcɤl a-kɤ-spe-a ɲɯ-ra
- 我要学会(用藏语)讲话
- nɤʑo tɤ-rʑaʁ thɤstɯɣ jamar kɤ-βzjoz kɤ-tɯ-spa-t?
- 你学了多久才学会了?
- ɯʑo kɤ-rɯcɤβŋgɤβ mɤ-spe
- 他不会骄傲自大(没有那个性格)
-
spa transitive verb
-
spa,rka -
directional: tɤ- être innocent. 无辜.
- mɤ-spe mɤ-rke kɯ-me
- 无辜的人
- mkhɤrmaŋ mɤ-spa-nɯ mɤ-rka-nɯ kɯ-me
- 无辜的老百姓
-
spɤr transitive verb
directional: _ changer de lieu de résidence. 搬迁.
- rɯ na-spɤr-nɯ
- 他们搬帐篷了
-
spɤrmbɯt adverb
partir tout d'un coup. 突然就走.
- spɤrmbɯt jo-ɕe
- 他突然就走了
See: spɤr
-
spɤt intransitive verb
directional: _ se déchirer, s'ouvrir jusqu'au bord (après qu'on ait tiré dessus). (一拉就)扯断、拉破.
- tɯ-ŋga mɯ́j-ngɯt tɕe, jú-wɣ-rɤɕi tɕe ju-spɤt ɲɯ-ɕti
- 衣服不结实,一扯就会拉破
- ɯ-mtsɯ pjɤ-spɤt
- 扣子的眼子拉破了
-
spɣɤnthar Variant: spɣɤnthɣar noun
chiquenaude. 弹手指.
- spɣɤnthɣar tɤ-lat-a
- 我弹了手指
-
spɣi noun
grenier. 用木头建造的仓库.
-
spɣɯthoʁ noun
sol du grenier. 仓库的地面.
-
sphjar transitive verb
directional: tɤ- étendre pour sécher. 展开(晾干).
- a-ŋga ɲɯ-ɤci tɕe tɤ-sphjar-a
- 我衣服是湿的,所以我把它展开了(晾干)
- tɯ-ndʐi pɯ-tɯ-qar tɕe tɤ-sphjar
- 你剥了皮就把它展开
Syn: sqhiar
-
sphjaʁ transitive verb
directional: kɤ- mouiller, s’infiltrer complètement. 浸透;烫透;冷透.
- tɯ-mɯ kɤ-lɤt tɕe, kɤ́-wɣ-sphjaʁ-a
- 下雨了,我就被雨水淋湿了
- tɯ-ci kɯ kɤ́-wɣ-sphjaʁ-a
- 我被淋湿了
-
sphɯt transitive verb
pouvoir couper. 切得动;咬得动.
- a-ɕɣa kɯ kɤ-ndza ra mɯ́j-sphɯt / a-ɕɣa tɤ-lat-a ri mɯ́j-sphɯt
- 我的牙齿吃不动那些食物
- mbrɯtɕɯ ki mɯ́j-mtɕoʁ tɕe mɯ́j-sphɯt
- 这把刀不锋利,切不动
-
sphɯt - See: phɯt
-
spjaŋkɯ noun
Etym: spʲaŋ.ki. loup. 狼.
-
spjɤt transitive verb
directional: tɤ- Etym: spʲod. montrer, faire une démonstration (de ses capacités). 展现出来,显示(自己的本领).
- tɤ-spjat-a
- 我显示了
- ɯ-kɤ-ro kɯ-tu ra ta-nɯ-spjɤt
- 他把他拥有的东西展现出来了
- nɤ-kɤ-cha tɤ-nɯ-spjɤt
- 你显示一下你的能力
-
spjɤtɕha noun
Etym: spʲod.tɕʰa?. action. 行为.
- ki nɤʑo nɤ-spjɤtɕha ŋu
- 这是你搞的鬼
- nɤ-spjɤtɕha ɯ-tɯ-ŋɤn
- 你的行为很恶毒!
See: nɯspjɤtɕha
-
spoŋ intransitive verb
directional: _ se réfugier dans un autre pays. 逃亡他乡.
-
spoŋspoz noun
une plante. 一种植物.
- spoŋspoz nɯ sɤtɕha kɯ-mbɤr tsa pɕoʁ tu-ɬoʁ ɲɯ-ŋu, ɯ-zrɤm ɲɯ-dɤn, ɲɯ-zri, ɯ-ku ɯ-jwaʁ nɯ ɲɯ-pɣi tɕe ɯ-rme kɯ-fse ɣɤʑu, ɯ-jwaʁ nɯ ɯ-qa ri ɲɤ-ɬoʁ tɕe ɯ-thoʁ pjɯ-ɤɲɟoʁ kɯ-fse ɲɯ-ŋu. ɯ-ru tu-ɬoʁ tɕe, ɯ-kɤχcɤl tɕe ɲɯ-rɯmɯntoʁ ɲɯ-ŋu. ɯ-mɯntoʁ hanɯni ɲɯ-ɣɯrni, ɯ-mɯntoʁ ɯ-rqhu kɤntɕhɯ-tɤlɤβ ɣɤʑu, ɯ-mɯntoʁ tɯ-rdoʁ ma maŋe, ɯ-rɣi ɣɤʑu ri tu-ɬoʁ mɯ́j-cha, ɯ-zrɤm ɯ-taʁ ɲɯ-mphɤl ɲɯ-ɕti. tɯ-xpa tu-ɬoʁ tɕe pjɯ-khrɯ ɲɯ-ɕti, ki sɯjno ki ɯ-di wuma ɲɯ-mɯm, smɤn ɲɯ-sna khi.
-
|fv
spoŋspoz
生长在海拔低的地方(半山以下),根又多又长,苗、叶子的是灰色的,有毛。叶子长在根部上,好像贴在地面上,茎长出来以后,顶端上开花。花有点红,花萼有几层,只有一朵花,虽然有种子但是不能发芽,是靠它的根繁殖的。长了一年就会干枯。这种草香味很浓,据说可以入药。
spoŋspoz
生长在海拔低的地方(半山以下),根又多又长,苗、叶子的是灰色的,有毛。叶子长在根部上,好像贴在地面上,茎长出来以后,顶端上开花。花有点红,花萼有几层,只有一朵花,虽然有种子但是不能发芽,是靠它的根繁殖的。长了一年就会干枯。这种草香味很浓,据说可以入药。
-
spoŋsrɤm noun
Etym: spaŋ.sram. mammifère non identifié. 一种动物.
- spoŋsrɤm nɯ rɯdaʁ ruŋgu kɯ-mbro ku-kɯ-rɤʑi ci ŋu tɕe ɯ-rme nɯ wuma ʑo mpɕɤr tɕe tɕhɯɕrɤm cho kɯ-naχtɕɯɣ ŋu
-
|fv
spoŋsrɤm
是生活在高山草地上的动物,它的毛长得很美,和水獭一样的贵重。
spoŋsrɤm
是生活在高山草地上的动物,它的毛长得很美,和水獭一样的贵重。
-
sporɟɤlɯla noun
orvet. 玻璃蛇.
- sporɟɤlɯla nɯ qapri kɯ-fse ci ŋu ri kɯ-xtɯt kɯ-xtshɯm ci ŋu. ɯ-βri ɯ-mdoʁ nɯ ra qapri fsɯ-fse ʑo fse, rdɤstaʁ ɯ-rchɤβ, praʁ ɯ-rchɤβ ra ku-rɤʑi ŋu. ɯ-βri nɯ mbju ʑo ku-sɤmtsɯɣ kɤ-mtshɤm me ri ɯ-kɯ-nɯɣmu wuma dɤn. kɯ-sɤmtshɤr ci tu tɕe, tɯ-jaχpa ɣɯ ɯ-βzɯr ``hu" tu-kɯ-ti tɕe ɯ-taʁ pjɯ́-wɣ-lɤt tɕe, tɯ-jaʁ pjɯ-tɯɣ ʑo ma mɤ-ra ma tɕe ɲɯ-mbrɤt ɕti. nɯ-mbrɤt tɕe, ɯ-rtshɯm nɯ pɤjkhu tu-nɤrɟɯrɟɯɣ ɕti.
- 玻璃蛇像蛇一样,但比较短,也比较细。身子的颜色和蛇完全相同,生活石头缝和岩石缝里。身体有光泽。没有听说过咬人,但很多人怕它。奇怪的是,人们把手掌的边缘吹一下,然后打在它身上,只要轻轻地碰一下它就会断裂。断裂后的那一节还能继续跑。
-
spoʁ intransitive verb
directional: nɯ- être troué. 有洞.
- a-khɯtsa ɲɤ-spoʁ
- 我的碗有洞
See: kɯspoʁ
-
spoz noun
Etym: spos. encens. 香.
-
sprɤt transitive verb
directional: tɤ- installer. 安装.
- mkhɯrlu (jiqi) to-sprɤt
- 他安装了机器
- ɕoŋβzu kɯ to-sprɤt
- 木匠安装了
Etym: sprod. remettre entre les mains de. 上缴.
- aʑo kɯ-mɯrkɯ pɯ-mto-t-a tɕe, ɯ-taʁ ra nɯ-jaʁ tɤ-sprat-a
- 我看到小偷,移交给领导了
-
sprilu noun
Etym: spreɦu.lo. année du singe. 猴年.
-
sprɯlpa noun
Etym: sprul.pa. magie. 法术.
-
sprɯskɯ noun
Etym: sprul.sku. sprulsku. 活佛.
-
spɯ stative verb
directional: pɯ- sec. 水分少;干(面、糌粑、稀泥).
- rɟɤɣi pjɤ-spɯ
- 糌粑水分偏少,吃起来不要干燥
Ant: ŋgri
-
spɯrtɯm noun
une espèce de champignon. 一种菌.
- spɯrtɯm nɯ tɯrgi ɯ-ŋgɯ tu-ɬoʁ ŋu, ɯ-mdoʁ nɯ kɯ-qandʐi ŋu, ɯ-tshɯɣa nɯ tɯrgi grɯβgrɯβ cho naχtɕɯɣ, kɯ-rko tsa ŋu ɯ-ru nɯ mɤ-ndoʁ, kɤ-ndza sna
-
|fv
spɯrtɯm
长在杉木林里,颜色是浅黑色,形状和杉木菌一样,比较硬,干而不脆,可以吃。
spɯrtɯm
长在杉木林里,颜色是浅黑色,形状和杉木菌一样,比较硬,干而不脆,可以吃。
-
sqa transitive verb
directional: kɤ- directional: pɯ- cuire. 炖;煮.
- tɤ-mthɯm ka-sqa
- 他煮了肉
- paʁndza ka-sqa
- 他煮了猪食
- kɤ-sqa-j
- 我们煮了
- tɯ-mɯ kɯ kɤ́-wɣ-sqa ʑo
- 被雨淋湿了
-
sqaβde numeral
quatorze. 十四.
-
sqaβjɯβ transitive verb
directional: tɤ- cacher, couvrir. 遮掩,遮住.
- a-mɲaʁ tɤ-sqaβjɯβ-a ma ɲɯ-nɤmbju
- 因为很亮,我遮住了眼睛
Syn: saʁjɯβ
-
sqaɕnɯz numeral
dix-sept. 十七.
-
sqafsum numeral
treize. 十三.
-
sqamnɯz numeral
douze. 十二.
-
sqamŋu numeral
quinze. 十五.
-
sqandʐi transitive verb
directional: tɤ- faire un bleu. 弄紫.
- tɤ́-wɣ-xtsɯɣ-a tɕe, to-sqandʐi
- 他打中我了,就弄紫了
- nɤ-rŋa kɤ-tɯ-nɯ-rpu-t tɕe to-sqandʐi
- 你撞到脸,就弄紫了
-
sqandʐi - See: qandʐi1
-
sqane transitive verb
directional: kɤ- directional: tɤ- couvrir, plonger dans l'obscurité, éteindre (lumière). 遮光;关灯. See: sqaʁjɯβ See: sqanɯ
-
sqangɯt numeral
dix-neuf. 十九.
-
sqanɯ transitive verb
directional: kɤ- plonger dans l'obscurité. 遮光.
- qale ta-βzu tɕe, rdɯl kɯ ka-sqanɯ ʑo
- 风吹得尘土满天飞扬,遮住了阳光
- tɤ-khɯ kɯ ka-sqanɯ ʑo
- 浓烟遮住了阳光
See: qanɯ
-
sqaprɤɣ numeral
seize. 十六.
-
sqaptɯɣ numeral
onze. 十一.
-
sqapɯ transitive verb
directional: nɯ- laisser en friche. 让……变成荒地.
-
sqapɯ - See: qapɯ
-
sqarcat numeral
dix-huit. 十八.
-
sqarcɯm transitive verb
directional: pɯ- directional: thɯ- froncer les sourcils. 皱着眉毛,表现出不高兴的表情.
- ɯʑo kɯ ɯ-rŋa pjɤ-sqarcɯm
- 他皱了眉头
See: qarcɯm
-
sqarndɯm transitive verb
troubler (eau). 弄浊. Ant: amgri
-
sqarndɯm - See: qarndɯm
-
sqaʁjɯβ transitive verb
directional: tɤ- couvrir (un côté). 遮住(一面);挡住.
- tɤ́-wɣ-sqaʁjɯβ-a
- 把我挡住了
- si kɯ tu-sqaʁjɯβ ɲɯ-ŋu
- 被树遮住
- zgo kɯ tu-sqaʁjɯβ ɲɯ-ŋu
- 被山遮住
- tɤ-kɯ-sqaʁjɯβ-a
- 你把我挡住了
- tɤ-ta-sqaβjɯɣ
- 我把你挡住了
- tɤŋe zdɯm kɯ to-sqaβjɯβ ɲɯ-ŋu, tɕe mɯ-ɲɤ-sɤmto
- 云遮住了太阳,所以就看不见
Syn: sqaβjɯβ
-
sqɤr transitive verb
directional: nɯ- directional: _ demander à quelqu'un de faire un travail. 请人做事;求助.
- nɯ-sqar-a
- 我请了他
- nɯ́-wɣ-sqar-a
- 他请了我
- a-kɯ-sqɤr me
- 没有人请我
- tɯrɣi ɯ-kɯ_-lɤt nɯ́-wɣ-sqar-a
- 他请我撒种子
- ɕ-tɤ-sqar-a, ɕ-pɯ-sqar-a
- 我去请他了(往上、往下)
-
sqhɤtɤjɯm noun
instruments de cuisine. 三脚架和锅子;炊具. See: sqhi
-
sqhɤthɤlɤɣi noun
cendre. 草木灰. Syn: thɤfkɤlɤɣi See: sqhi
-
sqhi noun
trépied. 三脚架. See: sqhɤtɤjɯm
-
sqhiar transitive verb
directional: _ ouvrir, étendre. 展开(布料、鸟的翅膀).
- pɣa kɯ ɯ-ʁar nɯ na-sqhiar
- 鸟展开了翅膀
- tɯ-ŋga tɤ-tɯ-ɕkho-t tɕe nɯ-sqhiar ra ma mɤ-zbaʁ
- 你晒衣服时候,一定要把它展开不然就不会干
-
sqi numeral
dix. 十.
- ɯ-sqɯ-xpa
- 好几十年
-
sqlɯm intransitive verb
directional: pɯ- directional: kɤ- s'affaisser, avoir une crevasse. 陷下去;塌下去.
- khɤxtu pɯ-sqlɯm
- 房背陷下去了
- rnda pjɤ-sqlɯm
- 楼层陷下去了
- sɤtɕha (tɯ-khɤl) pjɤ-sqlɯm
- (有一个)地方陷下去了
Syn: mbɯt See: arɴɢlɯm
-
srɤz noun
Etym: sras. prince. 王子.
-
sroχtɕɤn noun
tuer des être vivants. 杀生.
- sroχtɕɤn ma-pɯ-tɯ-lɤt
- 你不要杀生
-
srɯβzɤn noun
pièce de tissu placée entre deux autres morceaux de tissus au niveau de la couture. 在两块布料的缝合处另外夹上一块布料.
-
srɯn noun
inflammation des sinus. 鼻窦炎. See: srɯsmɤn
-
srɯn noun
Etym: srin. coton. 棉花.
-
srɯn noun
pellicules. 头屑.
- ɯ-ku srɯn ɲɯ-dɤn
- 他们头上很多头屑
-
srɯnbu Variant: srɯtphu noun
râkshasa. 妖精. See: srɯnmɯ
-
srɯndɤr noun
acné. 青春痘.
- nɤ-srɯndɤr ɲɤ-ɬoʁ
- 你长了青春痘
See: nɯsrɯɣndɤr
-
srɯnloʁ noun
diadème en argent. 头上的银制装饰品. anneau. 戒指.
- srɯnloʁ lɤ-nɯrʁe-t-a
- 我戴了戒指
- srɯnloʁ-pɯ
- 小戒指
-
srɯnmɯ noun
Etym: srin.mo. râkshasî. 妖精.
-
srɯsmɤn noun
médicament contre l'inflammation des sinus. 鼻窦炎的药(鼻烟). See: smɤn
-
srɯtphɯ noun
râkshasa. 男妖. See: srɯnbu
-
sta intransitive verb
directional: thɯ- se réveiller. 醒.
- tɤ-pɤtso cho-sta
- 小孩子醒了
- aj ʑa thɯ-sta-a
- 我早就醒了
- a-tɯ-sta ɲɯ-maqhu
- 我醒得很晚
-
staʁ postposition
par rapport à. 比. Syn: sɤz Syn: staʁnɤ
-
staʁɕɤr noun
petit cochon dont la peau est bariolée de rose, de noir et de blanc. 毛色黑白红相间的小猪.
-
staʁlu noun
Etym: stag.lo. année du tigre. 虎年.
-
staʁnɤ postposition
par rapport à. 比.
- nɯ staʁnɤ
- 还不如
Syn: staʁ See: sɤz
-
staʁrɟɤnma noun
Etym: stag rgʲan.ma. bol. 瓷碗,画着佛像的图案.
-
stat intransitive verb
directional: tɤ- s'arrêter. 停止.
- tɯ-mɯ to-stat (= tɯ-mɯ kɤ-lɤt to-znɯna)
- 雨停了
- ɯ-ɕnɤse to-stat (= ɯ-ɕnɤse kɯ-ɬoʁ to-nɯna)
- 他的鼻血止住了
-
staχpɯ noun
haricot. 豌豆.
-
staχpɯldzɣɤm noun
paille de haricots. 豌豆秸.
-
staχpɯqajɯ noun
espèce de chenille. 毛虫的一种.
-
staχpɯrɟɤskhi noun
une plante. 植物的一种.
- staχpɯrɟɤskhi nɯ sɯjno kɯ-ʁjɤr ɯ-ŋgɯ tu-ɬoʁ ŋu, ɯ-jwaʁ kɯ-ɤrtɯ-rtɯm kɯ-xtɕɯ-xtɕi ŋu, ɯ-rme kɯ-fse tu, jaʁ tsa. ɯ-ru kɯ-xtɯ-xtɯt ma me, ɯ-mɯntoʁ staχpɯ mɯntoʁ fse tɕe kɯ-ɣɯrni ɲɯ-lɤt ŋu. ɯ-mat nɯ ɯ-cɤβ chɯ-βze ŋu. fsapaʁ ra kɯ tu-ndza-nɯ sna, tɯrme kɤ-ndza mɤ-sna.
-
|fv
staχpɯ rɟɤskhi
生长茂盛的草丛里,叶子圆圆的、小小的,上面有毛。叶子有点厚。只有短短的茎,花像豌豆的一样,是红色的,结的是荚果。牲畜可以吃,人不能吃。
staχpɯ rɟɤskhi
生长茂盛的草丛里,叶子圆圆的、小小的,上面有毛。叶子有点厚。只有短短的茎,花像豌豆的一样,是红色的,结的是荚果。牲畜可以吃,人不能吃。
-
stɤβtshɤt noun
Etym: stobs.tsʰad. épreuves de force. 比力气. See: nɯstɤβtshɤt
-
stɤɣdo noun
enfant unique. 独生子.
-
stɤjnɤlɤj -
- staχpɯ stɤjnɤlɤj ʑo ɲɯ-nɤmdɯmdar
- 豌豆在弹来弹去
-
stɤjstɤj ideophone.2
petit et trapu. 形容又矮又圆的样子.
-
stɤm intransitive verb
directional: kɤ- se solidifier. 凝固.
- tɯkri kɤ-stɤm
- 油凝固了
- sɤtɕha ko-stɤm
- 地凝固了
-
stɤmku noun
plaine. 草坪.
-
stɤnga noun
manteau. 上衣. See: tɯ-stɤt See: tɯ-ŋga
-
stɤɴɢaʁ noun
Etym: stod. chemise de moine. 和尚穿的上内衣.
-
stɤrjɤt -
long et fin, agile. 又细又长;很灵活.
- βʑɯ stɤrjɤt ʑo nɯ-ɕqhlɤt
- 老鼠一下子就消失了
-
stɤrɟɯɣ ideophone
emphatic: stɤrɟɯɣ jɤrɟɯɣ en courant. 跑着. See: rɟɯɣ1 See: nɯstɤrɟɯɣ
-
stɤsmɤt noun
Etym: stod.smad. tête et queue. 头尾.
-
stɤsqa noun
fève cuite. 煮熟了的胡豆. See: stoʁ See: sqa
-
stɤt transitive verb
directional: pɯ- attacher (bovidés). 拴在草茂盛的地方(犏牛、牛).
- fsapaʁ pjɯ́-wɣ-stɤt
- 拴牲畜
- jla pjɯ́-wɣ-stɤt
- 拴牛
-
stɤtoŋ noun
Etym: stod.tʰuŋ. manteau. 上衣.
-
stɤtpa noun
Etym: stod.pa. Stodpa. 四大坝.
- stɤtpapɯ
- 四大坝人
-
stɣɤrnɤstɣɤr ideophone.2
en bondissant. 一跳一跳.
-
sthaβ transitive verb
directional: _ toucher. 靠;碰.
- ɯ-taʁ ka-sthaβ
- 他碰了一下(上面)
- kɤ-sthaβ-a
- 我碰了一下
- ɯ-rŋa ɯ-taʁ a-jaʁ kɤ-sthaβ-a
- 我用手碰了一下他的脸
- ɯʑo kɯ ɯ-jaʁ smi ɯ-taʁ ko-sthaβ tɕe pjɤ-sɤɕke
- 他触摸到火了,很烫
directional: lɤ- mettre à chauffer sur le four. 放在炉子上烤.
- tɯ-ci la-sthaβ
- 他把水放在火上做热了
-
sthoŋ ideophone.1
- tɯmbri kɯ pjɤ-k-ɤsɯxtɕɤr-ci ri ɲɤ-mbrɤt sthoŋ ʑo to-ti
- 绳子系得太紧就突然断了
-
sthoŋnɤloŋ -
- ɯ-mbrɯ ɯ-tɯ-ŋgɯ kɯ sthoŋnɤloŋ ʑo ɲɯ-rɤma
- 他一边发脾气一边做事的样子
-
sthoŋnɤsthoŋ ideophone.3
- ɯ-skhrɯ mɯ́j-βdi tɕe, sthoŋnɤsthoŋ ʑo ɲɯ-ŋke
- 她怀孕了,走路显得很臃肿
-
sthoŋsthoŋ ideophone.2
être déformé après avoir été trop rempli. 形容口袋里的东西装得很满,变形了(指软的东西,如口袋、枕头棉花等等).
- tɤ-mkɯm ɯ-rku mɯ-chɤ-βdi, sthoŋsthoŋ ʑo ɲɯ-pa
- 枕头没有塞好,显得很满,不平整(显得很鼓鼓的)
-
sthoʁ transitive verb
directional: _ appuyer, pousser. 按(用手)、推.
- kɯm thɯ-sthoʁ-a
- 我把门推了一下(关门)
- kɯm kɤ-sthoʁ
- 你关门吧
directional: pɯ- oppresser. 压迫.
- rɟɤlpu kɯ mkhɤrmaŋ ra pjɯ-sthoʁ pjɤ-ŋu
- 土司压迫老百姓
See: nɯsthoʁ
-
sthrɯβ ideophone.1
bruit de mucus qui sort du nez. 鼻涕突然出来的声音.
- ɯ-ɕnaβ sthrɯβ ʑo thɯ-nɯɬoʁ tɕe ɲɯ-sɤjloʁ
- 他的鼻涕噗的一声就出来了,很恶心
-
sthrɯβnɤsthrɯβ ideophone.3
-
sthɯβsthɯβ ideophone.2
sur le point d'apparaître. 形容东西将露未露的样子.
-
baobao
ɯ-ŋgɯ laχtɕha sthɯβsthɯβ ʑo ɲɯ-nɯxsɯ
- 包里的东西露了一点出来
-
sthɯci adverb
autant. 那么多.
-
sthɯt transitive verb
directional: _ finir. 完.
- kɤ-nɤma ta-sthɯt
- 他把工作做完了
- kɤ-βzjoz pa-sthɯt
- 他学完了
- tɤ-scoz kɤ-rɤt pjɤ-sthɯt
- 他把信写完了
- kɤ-ndza chɤ-sthɯt
- 他吃完了
- kɤ-ntʂu la-nɯ-sthɯt
- 他锄完草了
directional: pɯ- être fini, être perdu. 完蛋了.
- pɯ-tɯ-nɯ-sthɯt
- 你完蛋了!
-
sti transitive verb
directional: nɯ- directional: _ boucher. 堵塞.
- kɯ-spoʁ ɲɯ́-wɣ-sti
- 把洞堵住了
- nɤj nɤ-βra aj ʑ-nɯ-sti-t-a
- 我替你去(做工)
- nɤ-mtɕhi lɤ-sti
- 你捂住嘴巴吧!
- ɯ-mtɕhi kɤ-sti-t-a
- 我捂住了他的嘴巴
- phoŋ pɯ-sti-t-a
- 我把瓶子盖上
- tɤχsɤr ɯ-kɯ-sti ɕti-a ma koŋla a-kɤ-spa me
- 我只是充数的,我什么也不会
See: phoŋsti See: asti
-
sti transitive verb
directional: tɤ- enlever ce qui est en trop. 把多余的东西减掉一些.
- ɯ-tɯ-mtshɤt to-tɕhom tɕe tú-wɣ-sti ɲɯ-ra
- 太满了,要舀一点(水)出来(不然就会扑出来)
- ki tʂha ki ku-sti-a ɲɯ-ntshi-a ma ɯ-tɯ-mtshɤt to-tɕhom
- 我喝了一口,不然这个太满了
- a-ŋga ɲɯ-sti-a ɲɯ-ntshi ma ɲɯ-sɤɕke
- 我要脱一些衣服,太热了
Syn: nɯβʑit
-
stiaŋnɤstiaŋ ideophone.2
en bondissant. 一跳一跳(蚱蜢).
-
stonka noun
Etym: ston.ka. automne. 秋天.
-
stoŋtsu numeral
Etym: stoŋ. mille. 一千.
- ɯ-stoŋtsu
- 几千个
- stoŋtu kɤ-χsɤr
- 上千(个、次)
-
stoʁ noun
pois. 胡豆.
-
stoʁldzɣɤm noun
paille de pois. 胡豆秸.
-
stoʁmboʁ noun
explosion (fusil). 爆炸(枪).
- ɕɤmɯɣdɯ stoʁmboʁ ɲɤ-ɕe (nɯ-ari)
- 枪不小心爆炸了
See: amboʁ
-
stoʁrŋu noun
fèves grillées. 炒胡豆. See: stoʁ See: rŋu
-
stoʁthɤβ noun
culture parallèle. 兼种(胡豆中种豌豆).
-
stoʁtsa noun
une plante. 植物的一种.
- stoʁtsa nɯ li sɯjno ci ŋu, stɤmku cho tɯji ɯ-rkɯ ra tu-ɬoʁ ŋu, mɤ-mbro. ɯ-ru nɯ kɯ-ngɯ-ngɯt ŋu, kɯ-pɣi tsa ŋu, ɯ-jwaʁ ŋɯ arŋi, mba ri nɤrko, ɯ-mɯntoʁ kɯ-dɤn ʑo tɯtɯrca kɯ-ɤʑɯrja ɲɯ-lɤt ŋu. ɯ-mdoʁ aɣɯrnɯɕɯr. ɯ-tshɯɣa stoʁ ɯ-mɯntoʁ fse. ɯ-cɤβ chɯ-βze ŋu, thɯ-tɯt tɕe, ɯ-rdoʁ nɯ rko, tɕe stoʁtsa rmi tɕe, stoʁ ɯ-ftsa kɤ-ti ɲɯ-ŋu. fsapaʁ ra kɤ-ndza rga-nɯ, tɯrme kɤ-ndza mɤ-sna.
-
|fv
stoʁtsa
是一种草,生长在草地和田野边,长得不高。茎长得很结实,是灰色的,叶子是绿色的,薄而结实。花在一起排列着,是淡红色的,形状像胡豆的花一样。结的是荚果,成熟后,种子变硬,所以叫作 |fv
stoʁtsa
,就是“胡豆粒粒儿”的意思。牲畜喜欢吃,人不能吃。
stoʁtsa
是一种草,生长在草地和田野边,长得不高。茎长得很结实,是灰色的,叶子是绿色的,薄而结实。花在一起排列着,是淡红色的,形状像胡豆的花一样。结的是荚果,成熟后,种子变硬,所以叫作
stoʁtsa
,就是“胡豆粒粒儿”的意思。牲畜喜欢吃,人不能吃。
-
stosqa noun
fève pas encore mûre. 未熟的胡豆. See: stoʁ
-
stu stative verb
-
stu stative verb
directional: tɤ- assidu, travailleur. 努力.
- kɤ-rɤma to-stu
- 他工作很努力
faire attention à. 注意安全.
- smi tu-kɯ-stu ɲɯ-ra
- 一定要注意安全用火
-
stu intransitive verb with object
directional: nɯ- croire (une parole). 相信.
- ɯ-tɯfɕɤt pɯ-βzu-t-a ri, ɯʑo ɲɯ-stu
- 我告诉他了,他相信
- nɯ tɯ-tɕha nɯ jɤ-azɣɯt ri, ɯʑo ɲɯ-stu
- 来了这个消息,他相信
See: ɯ-stu2 See: nɤstu See: sɤstu1 See: sɤnɤstu
-
stu transitive verb
directional: tɤ- faire d'une certaine manière. 那样做.
- nɤʑo rɟɤɣi ɯ-ŋgɯ kɯ-chi pjɯ-tɯ-nɯ-lɤt ɲɯ-ŋu tɕe, aʑo kɯnɤ nɯ tɤ-stu-t-a
- 你吃糌粑加糖,我也这样吃
- kɤ-stu ɲɯ-me
- 没有办法
- aʑo rŋɯl ste-a me
- 钱对我没有用
- kɯmaʁ to-stu-t-a tɕe ɲɯ-βzɟɯr-a ɲɯ-ntshi
- 我弄错了,要纠正过来
-
stu,mbat -
directional: tɤ- assidu, travailleur. 努力.
- stu-a mbat-a
- 我会努力的
- tɤ-stu tɤ-mbat je
- 你努力吧
-
stukɤr noun
poutre. 梁.
-
stuxsi Variant: stuksi noun
joug, attelage pour deux animaux. 牛轭(双行).
-
stɯm transitive verb
directional: lɤ- ramasser (jambes). 收拢(手、脚).
- a-mi lɤ-stɯm-a
- 我把脚收拢了
See: rɤstɯm
-
stɯnmɯ noun
Etym: ston.mo. mariage. 婚姻. See: rɯstɯnmɯ
-
stɯrstɯr ideophone.2
objet ronds et petits. 形容圆形,很细小的东西(如珠子、豌豆等).
-
suwa noun
viseur. 准星.
- suwa nɯ ɕɤmɯɣdɯ ɣɯ-lɤt tɤ-mda tɕe ɯ-sɤ-z-nɯpɯmɲɯɣ ŋu
- 准星是打枪时用来瞄准的东西。
See: nɯsuwa
-
sɯ stative verb
-
sɯ stative verb
-
sɯ stative verb
directional: tɤ- directional: thɯ- riche, fructueux. 茂盛;丰富.
- jiɕqha nɯ ɯ-ɲɤm ɲɯ-sɯ
- 那个(动物)很壮
- tɤ-pɤtso ɯ-rgu ɲɯ-sɯ
- 那个小孩子很有能力(不要小看他)
- ɣɯjpa taχpa ɲɯ-sɯ
- 今年的庄稼很好
See: ɯ-rgu,sɯ See: See: nɯɲɤmsɯ
-
sɯbɣi noun
espèce d'arbrisseau. 灌木的一种.
- sɯbɣi χsɯ-tɯphu tu, tɯ-tɯphu nɯ kɯ-xtshɯm kɯ-rɲɟi ŋu, tɯ-phɯ ɯ-ŋgɯ tɕe kɯ-dɯ-dɤn ʑo tu. ɯ-mat nɯ staχpɯ ɯ-mat kɯ-fse ŋu, ɯ-ru nɯ kuxtɕo kɤ-βzu sna, mɤʑɯ tɯ-tɯphu nɯ, sɯbɣi nɯ jpum tsa mbro tsa ɯ-mnɯ nɯ ɯ-spjɯŋ nɯ kɯ-wɣrum tɕe kɯ-mpɯ ŋu, ɯ-mɯntoʁ nɯ kɯ-wɣrum ɲɯ-lɤt tɕe mpɕɤr, ɯ-mat me, mɤʑɯ tɯ-tɯphu nɯ sɯŋgɯ kɯ-wxti ɯ-ŋgɯ tɯ-tɯphu ma me, xtɕi ri ɯ-ru nɯ ngɯt ɯ-mɯntoʁ cho ɯ-mat me. sɯbɣi χsɯ-tɯphu nɯ nɯ-rqhu kɯ-pɣi ŋu, tɕe núndʐa sɯbɣi rmi
-
|fv
sɯbɣi
有三种,一种长得细长,一株长有许多根,果实像豌豆的果实,干了可以编背篼。另一种长得又粗又高,枝条主心是白色的,很软,能开出好看的白花,没有果实。还有一种长在高大的森林里,比较少见,虽然矮小但主干非常结实,既没有花,又没有果实。这三种|fv
sɯbɣi
树皮都是灰色的,所以叫作|fv
sɯbɣi
。
sɯbɣi
有三种,一种长得细长,一株长有许多根,果实像豌豆的果实,干了可以编背篼。另一种长得又粗又高,枝条主心是白色的,很软,能开出好看的白花,没有果实。还有一种长在高大的森林里,比较少见,虽然矮小但主干非常结实,既没有花,又没有果实。这三种
sɯbɣi
树皮都是灰色的,所以叫作
sɯbɣi
。
-
sɯβde transitive verb
directional: pɯ- pouvoir se résigner à abandonner. 舍得离开.
- ɯ-pi ra mɯ-pjɤ-sɯβde
- 她舍不得离开她的姐姐们
-
sɯβde - See: βde
-
sɯβɣi noun
sciure. 锯末.
-
sɯβɣɯt transitive verb
directional: kɤ- directional: thɯ- brûler (poils, plumes). 烧(毛,羽毛).
- tɤ-ŋkɯ thɯ-sɯβɣɯt-a
- 我把猪毛烧掉了
-
sɯβɣɯt - See: βɣɯt
-
sɯβɟɤt - See: βɟɤt
-
sɯβɟɤt transitive verb
fair eobtenir. 令……得到.
- tɤ-ndze ma tha mɤ-ta-sɯβɟɤt
- 你吃,不然我会吃完,令你吃不到
-
sɯβɟi transitive verb
directional: _ faire poursuivre. 令……追赶.
-
sɯβɟi - See: βɟi1
-
sɯβnɤsɯβ -
douleur lancinante. 形容一阵一阵地痛.
- a-tɯ-ɣmaz sɯβnɤsɯβ ɲɯ-mŋɤm
- 我的伤口一阵一阵地痛
-
sɯβʁa transitive verb
directional: pɯ- faire gagner. 使……赢.
- pɯ́-wɣ-sɯβʁa
- 他令我赢了
-
sɯβʁa - See:
-
sɯβsɯβ ideophone.2
recouvert de poils fins. 形容毛茸茸的样子.
- ɯ-jaʁ sɯβsɯβ ʑo ɲɯ-pa
- 他手上长满了毛
-
sɯβzi transitive verb
directional: lɤ- saouler. 灌醉.
-
sɯβzi - See: βzi
-
sɯβzu transitive verb
faire faire. 使别人做.
-
zuoye
tɯ-sɯβze ra ?
- 你是不是让他们做作业?
-
sɯβzu - See: βzu1
-
sɯβʑoʁ -
tailler avec. 用……削. pouvoir tailler. 削得了.
- mbrɯtɕɯ ɯʑo kɯ ɯʑo ɯ-jɯ mɤ-sɯβʑoʁ
- 刀子削不了自己的把子
-
sɯɕke transitive verb
directional: kɤ- directional: lɤ- faire brûler. 烧焦.
- qajɣi lo-tɯ-sɯɕke-t
- 你把馍馍烧焦了
See: ɕke
-
sɯɕku noun
poireau. 韭葱【扁担韭】.
- sɯɕku nɯ zgo khro mɤ-kɯ-mbro ɣɯ sɤjku cho mɲɤm ɯ-ŋgɯ tu-ɬoʁ ɲɯ-ŋu, ɯ-jwaʁ ɲɯ-pɣi tɕe ɲɯ-rʁom, kɯ-tɕɤr tɕe kɯ-rɲɟi ci ɲɯ-ŋu, ɯ-ru maŋe, ɯ-tho maŋe, tú-wɣ-ndza tɕe, ɕkɤphɤr cho ɲɯ-naχtɕɯɣ, ɲɯ-nɤkɤro.
-
|fv
sɯɕku
生长在半山的白桦树和野白杨树的树林里,叶子是灰色的,粗糙,又窄又长,没有茎,没有花,吃起来和|fv
ɕkɤphɤr
一样,还可以。
sɯɕku
生长在半山的白桦树和野白杨树的树林里,叶子是灰色的,粗糙,又窄又长,没有茎,没有花,吃起来和
ɕkɤphɤr
一样,还可以。
-
sɯɕlɯɣ - See: ɕlɯɣ
-
sɯɕlɯɣ transitive verb
directional: nɯ- détacher. 解开.
- tɤ-ri nɯ-kɯ-raʁ nɯ-sɯ-ɕlɯɣ-a tɕe, kɤ-rɯkɤtɯm jɤɣ
- 我把卡住了的线解开了,可以牵线了
See: sɯta
-
sɯɕqhlɤt - See: ɕqhlɤt
-
sɯɕqhlɤt transitive verb
faire disparaître. 使消失.
-
sɯɕqraʁ transitive verb
directional: tɤ- rendre intelligent. 令……变聪明.
- tɤkhe kɤ-sɯɕqraʁ ra
- 要令笨蛋变聪明
-
sɯɕtʂi transitive verb
directional: tɤ- faire suer. 令人流汗.
- ki ta-ma ɲɯ-ɴqa tɕe tɤ́-wɣ-sɯɕtʂi-a
- 这个工作很辛苦,令我一身都是汗
See: tɯ-ɕtʂi
-
sɯɕɯɣra transitive verb
directional: pɯ- directional: nɯ- tamiser. 筛.
- ɲɤ-sɯɕɯɣra
- 他筛了
- tɯjpu pjɤ-sɯɕɯɣ-ra
- 他筛了粮食
Syn: sɯxtshaʁ See: ɕɯɣra
-
sɯfɕɤl transitive verb
directional: nɯ- causer une diarrhée. 令人拉肚子.
- qaɕti tɤ-ndza-t-a tɕe a-xtu na-sɯfɕɤl
- 我吃了桃子,令我拉了肚子
See: nɯtɯfɕɤl
-
sɯfɕɤl - See: fɕɤl
-
sɯfkrɯz - See: fkrɯz
-
sɯfkrɯz -
- tu-ta-sɯ-fkrɯz
- 我引发你的食欲
-
sɯfsaŋ transitive verb
directional: tɤ- faire des fumigations rituelles. 求烟子.
- tɤfsaŋ ɯ-kɯ-sɯfsaŋ me, tɯ-ci ɯ-kɯ-χtɕi me
- 柏树叶没有人为它求烟,水没有人洗
-
sɯfsoʁ transitive verb
directional: nɯ- rendre clair. 使变亮. Ant: qanɯ
-
sɯfsoʁ - See: fsoʁ2
-
sɯftɕaʁ transitive verb
abîmer, salir. (把本来很干净的东西)弄脏.
- ɯ-thoʁ kɯ-ɤχsɯko nɯ, tɤɲɟoʁɲɟi pɯ-tɯ-χtɤr tɕe pɯ-tɯ-sɯftɕaʁ
- 你在干净的地面上到处扔了垃圾,(把好端端的地面)弄脏了
See: ftɕaʁ
-
sɯftɕɯm transitive verb
être capable de digérer, d'assimiler (un médicament). 消化得了.
- smɤn ɲɯ-sna tɕe mɯ́j-sɯftɕɯm-a
- 药量过多,我吸收不了
-
sɯftɕɯm - See: ftɕɯm
-
sɯftshi transitive verb
forcer. 逼迫.
- ɯʑo kɯ mɤ́-wɣ-sɯftshi-a tɕe, ta-tɯt nɯ kɤ-fse ɬoʁ
- 他会逼迫我的,我只好照他说地去办
See: mɤkɯftshi
-
sɯftshi - See: ftshi
-
sɯɣdɯɣ transitive verb
directional: tɤ- énerver, fatiguer. 令人不耐烦;厌倦.
- nɤ-kɤ-ti ɯ-tɯ-dɤn kɯ ɲɯ-kɯ-sɯɣdɯɣ-a
- nɤ-kɤ-rɯrawa ɯ-tɯ-dɤn kɯ ɲɯ-kɯ-sɯɣdɯɣ-a
- 你要求得太多,让我不耐烦了
-
sɯɣdɯɣ - See: dɯɣ
-
sɯɣe transitive verb
directional: _ faire venir, inviter à venir. 请人来.
- ɯʑo kha jɤ-sɯɣe-t-a
- 我把他请到家里来
-
sɯɣjɤɣ transitive verb
directional: _ finir. 结束.
- kɤ-rɤtʂɯβ kɤ-sɯɣjaɣ-a
- 我缝完了
Syn: sthɯt See: jɤɣ
-
sɯɣjɯm transitive verb
directional: nɯ- apporter le beau temps (par magie). (用法术)令天变晴.
-
sɯɣjɯm - See:
-
sɯɣli transitive verb
directional: thɯ- trop gâter. 宠坏.
- ɯ-pɤtso ɲɯ-sɯɣli
- 他在惯着孩子
- thɯ-sɯɣli-t-a
- 我惯养了他
- thɯ́-wɣ-sɯɣli-a
- 他惯养了我
-
sɯɣli - See: li3
-
sɯɣlɯɣ transitive verb
directional: nɯ- détacher. 解开.
- na-sɯɣlɯɣ
- 他(把线)解开了
Syn: sɯɕlɯɣ
-
sɯɣlɯɣ - See: lɯɣ
-
sɯɣlɯz transitive verb
directional: nɯ- laisser. 留下一部分.
- lonba ma-pɯ-tɯ-ci tɕe, tsuku nɯ-sɯɣlɯz
- 你不要全部打掉,留一些(茶)
See: lɯz
-
sɯɣmbɤβ transitive verb
directional: kɤ- faire fermenter. 把……酿出来.
- cha kɤ-sɯɣmbɤβ mɯ́j-khɯ
- 没有办法把酒酿出来
-
sɯɣmbɤβ - See: mbɤβ1
-
sɯɣmbuz - See: mbuz
-
sɯɣmbɯz transitive verb
directional: tɤ- directional: thɯ- laisser ... déborder. 令……溢出来.
- tɤ-lu ɲɤ-nɯ-jmɯt-a tɕe tɤ-sɯɣmbuz-a
- 我把(在煮)的牛奶忘了,就溢出来了
-
sɯɣmoʁ Variant: sɯmoʁ transitive verb
directional: tɤ- donner de la tsampa à manger. 给……吃干糌粑.
- nɤ-ɣndʑɤr ci tu-kɯ-sɯɣmoʁ-a
- 给我吃一点糌粑
-
sɯɣndɤɣ transitive verb
directional: pɯ- directional: thɯ- directional: nɯ- tremper. 浸泡.
- paʁtshi chɤ-sɯɣndɤɣ
- 他把猪食浸泡了
- tɯ-ŋga ko-ɴqhi tɕe pjɯ́-wɣ-sɯɣndɤɣ ɲɯ-ɬoʁ
- 衣服脏了就要浸泡
-
sɯɣndɤɣ - See: ndɤɣ
-
sɯɣndɯl transitive verb
directional: pɯ- apprivoiser. 驯服.
- mbro nɯ pɯ-sɯɣndɯl-a
- 我驯服了这匹马
-
sɯɣndɯl - See: ndɯl1
-
sɯɣndzar transitive verb
laisser décanter, s'égoutter. 把……滤干.
- mbrɤz tɤ́-wɣ-χtɕi tɕe, kɤ-sɯɣndzar ra
- 淘了米就要把它滤干
-
sɯɣndzar - See: ndzar
-
sɯɣndzur transitive verb
directional: tɤ- dresser, relever. 立起来.
- tɤ-jtsi tɤ-sɯɣndzur
- 把柱子立起来吧
- romɲa tɤ-sɯɣndzur
- 把小梁立起来吧
- tɤ-pɤtso tɤ-sɯɣndzur
- 把孩子扶起来吧
See: ndzur
-
sɯɣndzɯr transitive verb
préparer au complet. 准备齐全. Syn: sɯxtshoz
-
sɯɣndzɯr - See: ndzɯr
-
sɯɣndʐi transitive verb
faire fondre. 使…融化. See: ftʂi
-
sɯɣndʐi - See: ndʐi See: ftʂi
-
sɯɣndʐoʁ transitive verb
directional: nɯ- effrayer. 令(动物)受惊.
- khɯna kɯ tshɤt na-sɯɣndʐoʁ
- 狗令山羊受惊了
-
sɯɣndʐoʁ - See: ndʐoʁ
-
sɯɣndʐɯm - See: ndʐɯm
-
sɯɣndʐɯm transitive verb
faire des exercices. 锻炼.
- a-phoŋbu ɲɯ-sɯɣndʐɯm-a ra ɲɯ-sɯsam-a
- 我觉得自己要锻炼身体
- kɯrɯ skɤt kɤ-ti tu-sɯɣndʐɯm-a ra ɲɯ-sɯsam-a
- 我想讲藏语讲的流利一点
-
sɯɣnɤz transitive verb
directional: nɯ- faire oser. 令……敢.
- ɯʑo kɯ nɯ ɲɯ-ti tɕe kɤ-ɕe mɯ-nɯ́-wɣ-sɯɣnaz-a
- 他讲的话令我不敢去了
-
sɯɣnɤz - See: nɤz
-
sɯɣɲaʁ transitive verb
directional: nɯ- rendre noir. 使其变黑.
- tɯthɯ ta-sɯɣɲaʁ
- 火把锅子烧黑了
- ʁmɯrtsɯ ɯ-mat kɯ a-ɕɣa ɲɤ-sɯɣɲaʁ
- 果子把我的牙齿弄黑
- tɯ-ŋga nɯ-sɯɣɲaʁ-a
- 我把衣服染成黑色了
directional: pɯ- calomnier, médire de. 诬蔑.
- aʑo tɤ-nɯndo-t-a me tɕe, kɤ-sɯɣɲaʁ mɤ-tɯ-cha
- 不是我拿的,你不可以诬蔑我
- ma-pɯ-kɯ-sɯɣɲaʁ-a
- 你不要诬蔑我
-
sɯɣɲat transitive verb
directional: nɯ- fatiguer. 令人累.
- ki kɤ-nɤma ɲɯ-ɴqa tɕe ɲɯ-kɯ-sɯɣɲat
- 这个工作很辛苦,令人很累
See: sɤɣɲat
-
sɯɣɲat - See: ɲat
-
sɯɣɲɟo transitive verb
directional: pɯ- abîmer. 弄坏.
-
tuolaji
pjɤ-sɯɣɲɟo
- 他把拖拉机弄坏了
- pɯ-sɯɣɲɟo-t-a
- 我弄坏了
-
sɯɣɲɟo - See: ɲɟo
-
sɯɣɲo transitive verb
directional: tɤ- préparer. 准备.
- kɤ-ndza tɤ-sɯɣɲo-t-a
- 我准备了吃的东西
- kɤ-ŋga tɤ-sɯɣɲno-t-a
- 我准备了吃的东西
- kɤ-tshi tɤ-sɯɣɲo-t-a
- 我准备了喝的东西
See: ɲo Syn:
-
sɯɣraʁ transitive verb
accrocher. 卡住;钩住.
-
sɯɣraʁ - See: raʁ1
-
sɯɣri transitive verb
directional: pɯ- annuler. 取消.
- jɯfɕɯr ju-nɯɕe-a nɯ-sɯso-t-a ri, mɯ́j-ŋgrɯ tɕe pɯ-sɯɣri-t-a
- 我昨天准备回家,因为某种原因取消了(这种想法)
-
sɯɣro transitive verb
directional: pɯ- étouffer. 呛.
- pɯ́-wɣ-sɯɣro-a
- 我被呛到了
- ɯ-tshɤt kɤ-tshi ma tɯ́-wɣ-sɯɣro
- 不要喝得太多,不然会呛着
-
sɯɣrom transitive verb
directional: nɯ- directional: tɤ- sécher. 晒干.
- paʁndza tɤ-sɯɣrom-a
- 我把猪食晒干了
- sɯjno tɤ-sɯɣrom-a
- 我把草晒干了
- sɯjno ɲɤ-sɯɣrom
- 他把草晒干了
- lɤpɯɣ ɲɤ-sɯɣrom
- 他把萝卜晒干了
-
sɯɣrom - See: rom
-
sɯɣru transitive verb
directional: _ laisser regarder, faire voir, montrer. 让人看.
- mɯ-jɤ-sɯɣru-t-a
- 我没有让他看
-
sɯɣru - See: ru1
-
sɯɣrum - See: wɣrum
-
sɯɣrum transitive verb
blanchir, rendre blanc. 使其变白. See: aɣrɤɣrum
-
sɯɣʁaʁ Variant: sɯʁaʁ transitive verb
directional: nɯ- faire éclore. 使孵出来;使开花.
- kumpɣa ɯ-ŋgɯm nɯ-sɯɣʁaʁ-a
- 我令鸡蛋孵化(用人工的手段)
-
sɯɣzɤt transitive verb
laisser disparaître. 让……消失.
- kɤ-sɯɣzɤt nɤja tɕe a-mɤ-nɯ-zɤt
- 令它消失太可惜,希望不会消失
-
sɯɣʑaʁ transitive verb
directional: nɯ- s'entraîner. 练习.
- tɤ-scoz (jɯɣi) ɲɯ-sɯɣʑaʁ ɲɯ-ŋu
- 他在念书
- jɯɣi na-sɯɣʑaʁ
- 他练了字
- ɕɤmɯɣdɯ kɤ-lɤt ɲɯ-sɯɣʑaʁ
- 他在练习射枪
- kɤ-ŋke na-sɯɣʑaʁ, tɯ-ŋke na-sɯɣʑaʁ
- 他练习走路了
-
sɯɣʑi - See: ʑi
-
sɯɣʑi transitive verb
directional: pɯ- calmer. 令…消肿、令…平静.
- ɯ-mbrɯ ra pjɤ-sɯɣʑi
- 她平息了怒气
-
sɯjaʁndzu transitive verb
directional: kɤ- montrer du doigt. 指.
- ma-kɤ-kɯ-sɯjaʁndzu-a
- 你不要指我
- tɤtʂu ŋotɕu ɲɯ-ŋu, kɤ-sɯjaʁndze
- 灯在哪里,你指(给我看)
- ɯ-mphrɯmɯ ɲɯ-mto tɕe, kɤ-kɤ-sɯjaʁndzu tu-ste ɲɯ-ŋu
- 他的卦应验了,非常准
- sla tú-wɣ-sɯjaʁndzu tɕe, tɯ-rna pjɯ-ɴɢraʁ ŋu
- 如果用手指指月亮,耳朵就会受伤
-
sɯjɣɤt transitive verb
directional: _ faire revenir. 令……回来.
- ɯʑo lɤ-ari ri, thɯ-sɯjɣat-a
- 虽然他往上游去了,但是我让他转回来了
-
sɯjɣɤt - See: jɣɤt
-
sɯjno noun
herbe. 草. See: arɯsɯjno
-
sɯjno intransitive verb
directional: pɯ- directional: lɤ- enlever les mauvaises herbes. 拔杂草.
- tɤɕi qaj ɯ-ŋgɯ ɕ-pɯ-sɯjno-a
- 我去拔了在青稞和麦子里面的杂草
- ʑ-lo-sɯjno
- 他去拔了杂草
- pɯ-sɯjno-j
- 我们拔了杂草
-
sɯjnombrombro noun
phasme. 树枝虫,竹节虫【秤杆虫】.
- sɯjnombrombro nɯ qajɯ ci ŋu, ɯ-phoŋbu nɯ qaʑmbri kɯ-ɤrtɯ-rtaʁ fse, ɯ-mdoʁ ldʑaŋkɯ ci tu, kɯ-pɣi ci tu, kɯ-pɣi nɯ kɯ-jpum. ftɕar tɕe kɤ-mto tu ma qartsɯ tɕe kɤ-mto me.
- 秤杆虫是一种虫子,身子像藤子树的枝桠。有一种是绿色的,还有一种是灰色的,灰色的那种粗壮一些。夏天常见,冬天看不到。
-
sɯjnoqa noun
racines. 根.
-
sɯjnormbjɤβ noun
herbes coupées en bottes. 捆成一把的杂草.
-
sɯjpɣom transitive verb
geler. 冻到.
- kɯ-sɯjpɣom ʑo ɲɯ-ŋu
- 冷得把人冻僵
See: tɤjpɣom See: qajpɣom
-
sɯjpɣom - See: jpɣom
-
sɯjɯ noun
louche en bois. 木瓢.
-
sɯkɤcɯku noun
petites branches. 各种树的枝桠;枝枝桠桠.
-
sɯkɤku noun
sommet de l'arbre. 树梢. See: si2 See:
-
sɯkhɤrma transitive verb
maudire. 诅咒.
- pɯ́-wɣ-sɯkhɤrma-a
- 他咒了我
See: khɤrma
-
sɯkho transitive verb
directional: nɯ- directional: kɤ- directional: _ inciter qqn à donner un objet, faire envoyer un objet. 使交出来;使递过来.
- laχtɕha ɲɤ-sɯkho
- 他让他把东西递过去了
- ɕ-kɤ-sɯkho-t-a, ʑ-nɯ-sɯkho-t-a
- 我让他递过来了(递过去了)
See: kho1
-
sɯkhrɤt transitive verb
rayer avec. 用……划破.
- mbrɯtɕɯ kɯ pa-sɯ-khrɤt
- 他用刀划破了
-
sɯkhrɤt - See: khrɤt1
-
sɯko transitive verb
directional: pɯ- causer (involontairement) le malheur. 让……遭殃(不一定是故意的).
- pɯ-ta-sɯko
- 你因为我受了很多苦
-
sɯko - See:
-
sɯkrɤɣ transitive verb
couper avec. 用……割.
- tɯɲcɣa kɯ kú-wɣ-sɯkrɤɣ ra
- 要用镰刀割
-
sɯku noun
arbre. 树.
-
sɯkɯm noun
orifice pour insérer le bois (dans les socs de charrue ou les pioches). 装木头用的洞(铧、锄头里面).
-
sɯkɯnthoʁ noun
pic-vert. 啄木鸟.
- sɯkɯnthoʁ nɯ pɣa ci ŋu, qapɣɤmtɯmtɯ sɤznɤ wxti, ɯ-mtsioʁ kɯ-rɲɟɯ-rɲɟi kɯ-ɤmtɕɯ-mtɕoʁ ŋu tɕe, si ɯ-ru ku-sɯspoʁ tɕe, ɯ-ŋgɯ qajɯ ɲɯ-nɯ-tɕɤt cha, tɕe si ɯ-ŋgɯ qajɯ nɯ ʁɟa ʑo tu-ndze ŋu, sɯkɯnthoʁ ɯ-βri kɯ-ɣɯrni tu, kɯ-ɲaʁ tu, kɯ-qarŋe tu, kɯ-wɣrum tu nɯ ra akhra tɕe wuma ʑo mpɕɤr. ɯ-jme rɲɟi tsa. aʁɤndɯndɤt ʑo ju-ɕe cha.
- 啄木鸟是一种鸟,比戴胜大,嘴长而尖,在树干上打洞,自己能够啄出虫子,专门吃树干里的虫子。啄木鸟身子上有红、黑、黄、白等颜色的花纹,非常美丽。尾巴有点长。到处都能去。
-
sɯlaʁrdɤβ bitransitive verb
directional: tɤ- donner un coup de pied (animal). 踢(用前肢).
- mbro ɲɯ-sɯlaʁrdɤβ
- 马在踢
- jla ɲɯ-sɯlaʁrdɤβ
- 犏牛在踢
- tɤ́-wɣ-sɯlaʁrdaβ-a
- 它踢了我一脚
See: laʁrdɤβ
-
sɯldʑoʁ transitive verb
mener à complétion. 完成.
- ta-ma kɤ-sɯldʑoʁ mɯ́j-khɯ ma ɲɯ-dɤn
- 事情不能一下完成,因为头绪多
-
sɯldʑoʁ - See: ldʑoʁ
-
sɯlɤt transitive verb
-
cha tɯ-
beibei
to-sɯlɤt (=to-sɯrku)
- 他请(服务员)给自己倒一杯酒
-
sɯlɤt - See:
-
sɯli noun
bovidé de couleur noire dont la tête, le haut du dos et la queue sont blancs. 全身黑色,头、背梁和尾巴白色的牛.
-
sɯluj transitive verb
directional: tɤ- couvrir (avec qqch). 遮住(用东西).
- kɯki ɯ-fkɯm tú-wɣ-βzu tú-wɣ-sɯluj
- 要做个套子把这个东西掩盖起来
- tɯ-ŋga tɤ-nga-t-a tɕe tɤ́-wɣ-sɯluj-a
- 我穿了衣服,把我遮住了
-
sɯluj transitive verb
directional: _ recouvrir complètement la surface pour cacher. 包起来;遮蔽.
- laχtɕha pɯ-sɯluj
- 你把东西盖起来吧
- tɯjpu pɯ-sɯluj
- 你把粮食盖起来吧
-
tɤrcoʁ kɯ
yangyu
to-sɯluj ʑo
- 洋芋被泥巴覆盖了
- raz kɯ khɯtsa tɤ-sɯluj-a
- 我用布把碗盖起来了
See: ɯ-luj Syn: ɕɯfkaβ
-
sɯmat noun
fruit. 水果.
-
sɯmbjiz transitive verb
-
sɯmciphɯt transitive verb
directional: tɤ- cracher. 吐唾液.
-
sɯmdʑɯtɕoʁ intransitive verb
directional: tɤ- s'agenouiller d'une genou. 半跪.
-
sɯmdʑɯtɕoʁ intransitive verb
directional: tɤ- s'agenouiller sur une jambe (la manière dont les femmes et les serviteurs doivent s'asseoir). 跪(只跪一只膝盖).
- tɤ-sɯmdʑɯtɕoʁ-a
- 我跪下了
- to-sɯmdʑɯtɕoʁ
- 她跪下了
-
sɯmɟa noun
allumage d'un feu. 引燃;点火.
- sɯmɟa tɤ-βzu-t-a
- 我点了火
See: mɟa
-
sɯmɟa transitive verb
allumer. 点燃.
- smi tɤ-sɯmɟa-t-a
- 我点燃了火
See: nɯmɟa See: tɯ-mɟa2
-
sɯmɟa - See: mɟa
-
sɯmkɯt transitive verb
directional: pɯ- faire que quelqu'un s'étrangle, avale de travers. 呛到.
-
cai
ɯ-ŋgɯ tɕɣom ɣɤʑu tɕe pɯ́-wɣ-sɯmkɯt-a
- 菜里面有花椒,把我呛到了
faire en sorte que quelqu'un n'arrive pas à répondre. 使人答不上来(开玩笑的时候).
- jiɕqha nɯ kɯ khɤβdɤr ɲɯ-ɤsɯ-βzu tɕe, ɯ-sci tɤ-βzu-t-a (=ɯ-ntsi tɤ-βzu-t-a) tɕe, pɯ-sɯmkɯ-t-a
- 这个人在讲笑话,我也说了一句,让他答不上来了
-
sɯmnɤr noun
pensée. 想法.
-
sɯmɲo - See: mɲo1
-
sɯmɲo transitive verb
directional: nɯ- comprendre. 理解.
- nɯ ɲɯ-sɯmɲam-a ɕti
- 我可以理解他
- ɲɯ́-wɣ-sɯmɲo-a
- 他可以理解我
- jiɕqha nɯ ɲɯ-nɯzdɯɣ tɕe, aj ɲɯ-sɯmɲam-a ɕti
- 他很担心,我可以理解他
- ta-sɯmɲo
- 我可以理解你
faire préparer. 让……准备好. See: mɲo1
-
sɯmŋɤn noun
doute. 疑心.
- sɯmŋɤn ma-tɤ-tɯ-βze
- 你不要起疑心
See: nɯsɯmŋɤn
-
sɯmoʁ - See: moʁ
-
sɯmphrɤt - See: mphrɤt
-
sɯmphrɤt transitive verb
directional: tɤ- mettre ensemble (des pièces) de façon parfaitement bien agencée. 使……变得严密.
- kɤ-sprɤt to-sɯ-mphrɤt
- 他(把零件)组合得很严密
directional: _ bien fermer. 关紧.
- aʑo khɯɣɲɟɯ kɤ-sɯmphrat-a
- 我关了窗子
- kɯm mɯ-chɤ-sɯmphrat-a tɕe ɯ-pɕi tɤ-zgra nɯ ɲɯ-sɤmtshɤm
- 我没有吧门关紧听到外面的声音
-
sɯmphru noun
le bois que l'on n'a pas encore fini de couper. 尚未砍完的柴.
- a-sɯmphru
- 我没有砍完的那一部分
See: si1 See: ɯ-mphru
-
sɯmphɯ noun
outil pour casser les mottes de terre. 土巴捶.
- sɯmphɯ ɯ-ru
- 土巴捶的把子
- sɯmphɯ ɯ-pɤl
- 土巴捶的刀
-
sɯmsɯm ideophone.2
formant une couche fine. 构成了薄薄的一层.
- tɤjpa sɯmsɯm ko-lɤt
- 下了薄薄的一层雪
- nɤ-βri ɯ-rme sɯmsɯm ci ɣɤʑu
- 你身上有点毛茸茸的
- tɤ-tsrɯ sɯmsɯm ʑo to-ɬoʁ
- 新发的芽,(很短)仿佛看得见
See: ɕɯmɕɯm
-
sɯmtɕɤn noun
Etym: sems.tɕan. animaux. 动物.
-
sɯmtɕɤnrtazoʁ noun
Etym: sems.tɕan rta.zog. animaux domestiques. 牲畜.
-
sɯmtɕɯr transitive verb
directional: _ faire tourner. 使转动.
- laʁŋkhɤr thɯ-sɯmtɕɯr-a
- 我把转经筒转动了
- mkhɯrlu kɤ-sɯmtɕɯr
- 把轮子转动
- nɯ-sɯmtɕɯr-a
- 我把它转动了
- pa-sɯmtɕɯr
- 他把它转动了
- tɯ-ku tú-wɣ-sɯmtɕɯr tsa ra
- 要动脑筋
See: mtɕɯr
-
sɯmto transitive verb
directional: pɯ- montrer, laisser voir. 让人看见;给人看.
-
sɯmto - See: mto
-
sɯmtshɤm transitive verb
directional: pɯ- informer. 通知.
- ɯʑo kha mɯ́j-rɤʑi tɕe pɯ-sɯmtsham-a
- 因为他没在家里,我就把事情转告他了
See: mtshɤm
-
sɯmtshɤt transitive verb
directional: tɤ- directional: _ remplir. 填满.
- tɤ-fkɯm ta-sɯmtshɤt
- 他把袋子填满了
- kha nɯ-sɯmtshɤt-i
- 我们坐满了房间
See: mtshɤt
-
sɯmtshoŋ transitive verb
directional: tɤ- préparer complètement. 准备齐全.
- a-laχtɕha tɤ-sɯmtshoŋ-a
- 我把需要的东西都准备好了
-
sɯmtshoŋ - See: mtshoŋ
-
sɯmtshɯβ transitive verb
directional: nɯ- noyer. 令…溺死.
- tɯ-ci kɯ ɲɤ́-wɣ-sɯmtshɯβ tɕe pjɤ-si
- 他被水溺死了
-
sɯmtshɯβ - See: mtshɯβ
-
sɯmtso noun
récit de ce qui s'est passé depuis que l'on s'est séparé. 分开以来的经过.
- ɯ-sɯmtso na-βzu
- 他给他讲了(分开以后发生的事情)
- ɯ-sɯmtso nɯ-βzu-t-a
- 我给他讲了
- a-sɯmtso na-βzu
- 他给我讲了
-
sɯmtsɯr transitive verb
directional: nɯ- avoir faim. 令……挨饿.
- nɯ-ta-sɯmtsɯr
- 我让你饿了(没有及时给你饭吃)
-
sɯmtsɯr - See: mtsɯr
-
sɯmɯzdɯɣ noun
Etym: sems.sdug. inquiétude. 操心. See: nɯsɯmɯzdɯɣ
-
sɯndɤrmbjom stative verb
rendre rapide. 令……动作伶俐.
- tɤ-pɤtso ɲɯ́-wɣ-sɯxtɕɤt tɕe kɤ-sɯndɤrmbjom tu
- 对孩子教导好了的话,就可以令他变得勤快
-
sɯndɤrmbjom - See: ndɤrmbjom
-
sɯndo transitive verb
directional: _ prendre avec. 用……拿、用……固定、使带走、配种.
- tɤtshoʁ kɯ kɤ-sɯ-ndo-t-a
- 我用钉子固定了
- tɤ-ri kɯ (tɯ-xtsa, tɯ-ŋga) kɤ-sɯ-ndo-t-a
- 我用线固定了
-
sɯndo - See:
-
sɯndza transitive verb
directional: tɤ- manger avec, faire manger. 用……吃.
- ɯ-ʁe nɯ kɯ tu-sɯndze ŋu
- 她用左(手)吃饭(因为右手受伤了)
faire manger. 使……吃. pouvoir manger. 吃得下.
- nɯ thamtɕɤt mɯ́j-sɯndze-a (mɯ́j-sɯ-ɕkɯt-a)
- 我吃不下那么多
-
sɯndza - See: ndza
-
sɯndzɯ - See: ndzɯ
-
sɯndzɯpe intransitive verb
directional: nɯ- s'asseoir par terre avec les deux jambes l'une sur l'autre en travers (la manière dont les femmes doivent s'asseoir lorsqu'elle n'ont pas de travail à faire). 双腿斜着坐(藏族妇女坐的姿势).
- nɯtɕu nɯ-sɯndzɯpe
- 你坐在那里
- nɯ-sɯndzɯpe-a
- 我坐下了
-
sɯndʑaʁskɯsko Variant: sɯndʑaʁfskɯfsko intransitive verb
directional: nɯ- s'étirer. 舒展筋骨;伸懒腰.
- tɤ-pɤtso ɲɯ-sɯndʑaʁfskɯfsko ɲɯ-cha
- 小孩子会舒展筋骨
- nɯ-sɯndʑaʁfskɯfsko-a
- 我舒展了筋骨
-
sɯndʑutɤndʑu noun
petites pousses d'arbre autour des champs cultivés. 田周围长的树芽.
-
sɯngrɯβ transitive verb
réaliser. 使……成功.
-
sɯngrɯβ - See: ngrɯβ
-
sɯntɕhɣaʁ transitive verb
directional: kɤ- éclabousser. 使溅起来.
- tɤ-rɯndzaŋspa tsa, tɯ-ci nɯ ma-kɤ-tɯ-sɯntɕhɣaʁ
- 小心一点,不要让水溅起来
-
sɯntɕhɣaʁ - See: ntɕhɣaʁ
-
sɯnthɤβ transitive verb
directional: nɯ- directional: kɤ- faire se coincer. 使夹住.
- a-jaʁ kɤ-nɯ-sɯnthaβ-a
- 我自己夹到了自己的手
-
sɯnthɯ noun
Etym: fn:榫头. emplanture. 榫头.
-
sɯntshɤβ transitive verb
affolé, rendre. 令……紧张、慌张.
- ma-kɯ-sɯntshaβ-a ma tha a-laχtɕha kɯ-sɯjmɯt-a
- 你不要令我紧张,你会令我忘记带东西
Syn: ɕɯmbɣom
-
sɯntshɤβ - See:
-
sɯŋgi noun
Etym: seŋ.ge. lion. 狮子.
-
sɯŋgo transitive verb
- qajɣi tɤ-sɯŋgo-t-a
- 我把馍馍烤熟了
-
sɯŋgo - See: ŋgo
-
sɯŋgrɤl transitive verb
-
sɯŋgɯ noun
forêt. 森林. See: si1 See: nɯsɯŋgɯ See: sɯŋgɯɟu See:
-
sɯŋgɯɟu noun
une espèce d'arbrisseau. 灌木的一种.
- sɯŋgɯ ɟu nɯ ɯ-jwaʁ kɯ-ɤrtɯm tɕe kɯ-ɤmtɕoʁ ŋu. ɯ-ru cho ɯ-jwaʁ qartsɯmɤftɕar ʑo anɯrŋi ɕti, ɯ-mat kɯnɤ kɯ-ɤrŋi ŋu thɯ-tɯt tɕe chɯ-ɲaʁ, ɯ-ru wuma ʑo mpɕu, ɲɯ́-wɣ-phɯt tɕe ndoʁ, tu-wxti wuma mɤ-cha tɕe, ndɯβ tɕe, zɣɤmbu ɲɯ́-wɣ-βzu tɕe pe.
-
|fv
sɯŋgɯɟu
有圆而尖的叶子。树干和叶子一年四季都是绿的,果子也是绿色的,成熟后变黑。树干很光滑,折断的时候是脆的,长不大,细小,可以用来做扫把
sɯŋgɯɟu
有圆而尖的叶子。树干和叶子一年四季都是绿的,果子也是绿色的,成熟后变黑。树干很光滑,折断的时候是脆的,长不大,细小,可以用来做扫把
-
sɯŋgɯnaχtɕɯn noun
Etym: nags.tɕʰen. forêt primaire de la montagne. 深山老林.
-
sɯŋgɯpɤjka noun
courge sauvage. 野生瓜子的一种.
-
sɯŋgɯ pɤjka nɯ sɯjno ci ɯ-ru kɯ-zɯ-zri tɕe kɯ-ɤrqhi tsa jɯ-ɕe tɕe, kɯmaʁ si ɯ-taʁ cho sɯjno ɯ-ru ɯ-taʁ tu-ortɯrtɤβ tɕe, ɲɯ-rɯmɯntoʁ tɕe ɯ-mat ku-tshoʁ ɲɯ-ŋu. ɯ-mɯntoʁ nɯ
laba
kɯ-fse ci ŋu, tɕe kɯ-qarŋe ɲɯ-ŋu. ɯ-mat nɯ
huanggua
kɯ-fsɯ-fse ci ŋu, kɯ-xtɕi tsa ɲɯ-ŋu. ɯ-jwaʁ nɯ pɤjka ɯ-jwaʁ cho ɲɯ-naχtɕɯɣ, ɯ-jwaʁ ɯ-taʁ ɯ-mdzu ɣɤʑu, ftɕar tɕe tu-ɬoʁ, qartsɯ tɕe pjɯ-rom ɲɯ-ŋu.
-
|fv
sɯŋgɯpɤjka
是一种草,茎很长,可以爬到很远,可以缠在其他树干和草的茎上开花结果。花像喇叭一样,是黄色的。果实很像黄瓜,但小一点。叶子和南瓜的叶子一样,叶子上还长有刺,春夏生长,冬天枯萎。
sɯŋgɯpɤjka
是一种草,茎很长,可以爬到很远,可以缠在其他树干和草的茎上开花结果。花像喇叭一样,是黄色的。果实很像黄瓜,但小一点。叶子和南瓜的叶子一样,叶子上还长有刺,春夏生长,冬天枯萎。
-
sɯŋgɯrmɤβja noun
faisan (lophophorus lhuysii). 绿尾虹雉.
-
sɯŋsɯŋ ideophone.2
blanc, pur, propre. 形容又白又清洁的样子.
- ɯ-khɯtsa sɯŋsɯŋ to-nɯntsɯɣ
- 他把碗舔得很干净了
- sɯŋsɯŋ ʑo to-ɕkɯt
- 他吃得很干净了
- smɤɣ ɲɯ-wɣrum sɯŋsɯŋ ʑo
- 羊毛又白又清洁
-
sɯɴɢoʁ noun
bois mort. 干柴.
-
sɯɴqhi transitive verb
directional: kɤ- salir. 弄脏.
- tɤ-pɤtso kɯ ɯ-ŋga ko-sɯɴqhi
- 小孩子把自己衣服弄脏了
- tɤ-lu kɯ ɯ-sɤ-rku thamtɕɤt sɯ-ɴqhi ɕti
- 牛奶会弄脏容器
-
sɯɴqhi - See: ɴqhi
-
sɯpa transitive verb
-
sɯpa transitive verb
directional: tɤ- considérer. 认为,当作.
- ɯʑo kɯ-ɕqraʁ tu-sɯpe-a pɯ-ŋu ri, mɯ́j-ɕqraʁ
- 我以为他很聪明,其实他不聪明
-
sɯpa noun
bois de chauffage découpé. 劈开了的木柴【柴划子】. Ant: ɕɯrdɯm
-
sɯpɣo noun
une pile de bois. 柴垛子【柴码子】.
-
sɯphɣo Variant: ɕɯphɣo transitive verb
directional: nɯ- laisser fuir. 使逃跑.
- ɯʑo kɤ-phɣo ɲɯ-sɯsɤm ri, mɯ-nɯ-sɯphɣo-t-a
- 他想逃跑,但是我没有让他(得逞)
See: ɕphɣo
-
sɯphɯ noun
Etym: ɕiŋ. arbre. 树.
-
sɯphɯt noun
fait de couper du bois. 砍柴.
- qartsɯ tɕe, sɯphɯt kɤ-βzu ra
- 到了冬天要砍柴
- a-βɣo sɯphɯt wuma ʑo χɕu
- 我的叔叔砍柴很厉害
See: si1 See: phɯt See: ɣɯsɯphɯt
-
sɯprɤt transitive verb
directional: pɯ- faire abandonner (une mauvaise habitude) à qqn. 让……断绝(坏习惯).
- a-wa ɯ-thamakha-sko kɤ-sɯprɤt mɯ-pɯ-cha-a
- 我没能控制住我父亲抽烟的习惯
-
sɯprɤt - See: prɤt
-
sɯqartsɯ bitransitive verb
directional: tɤ- donner un coup de pied. 踢(用后肢).
- jla ɲɯ-sɯqartsɯ (=tɯ-qartsɯ ta-lɤt)
- 犏牛在踢
- mdzadi tɤ-sɯqartsɯ tɕe tɯ-mɯ mɤ-ɕaβ
- 跳蚤再踢也登不上天(你有再大的能力也影响不了人家)
Syn: sɯlaʁrdɤβ See: tɯ-qartsɯ
-
sɯrdɤl transitive verb
directional: kɤ-
- tɯtshot ko-sɯrdɤl-tɕi
- 我们已经超了时间了
-
sɯrdɤl - See: rdɤl
-
sɯrɤt - See: rɤt
-
sɯrɤt transitive verb
écrire/dessiner avec. 用……写. faire écrire/dessiner. 请……写…….
-
sɯrinɤsɯri ideophone.8
qui tourne vite. 形容旋转得很快的样子.
- sɯrinɤsɯri ʑo ɲɯ-mtɕɯr
- 转得飞快
Syn: xɯrxɯr
-
sɯrɟɯɣ transitive verb
faire courir. 使……跑. courir avec, apporter en courant. 带着……跑;跑步拿来.
- andi ɲɯ-mbɣom tɕe, ki sɤcɯ ki ɲɯ-sɯrɟɯɣ-a ɲɯ-ntshi
- 他们在那边有急事,我只好跑着把钥匙送过去
courir au moyen de. 用……跑.
- rɯdaʁ kɯ ɯ-mi kɯβde-ldʑa ju-sɯrɟɯɣ ɲɯ-ɕti
- 动物用四只脚跑
-
sɯrɟɯɣ - See:
-
sɯrkɤz noun
gravures sur bois. 刻的木板.
- sɯrkɤz ta-βzu
- 他刻了木板
-
sɯrku - See:
-
sɯrma transitive verb
directional: kɤ- directional: pɯ- laisser habiter. 留宿.
- jɯɣmɯr kutɕu kɤ-sɯrma-t-a
- 今天晚上让他在这里睡了
enterrer. 掩埋.
- smi ka-sɯrma
- (用草木灰)把火盖住了
Syn: sɯrʑaʁ
-
sɯrmbɣotɯm intransitive verb
s'asseoir en tailleur. 缠腿坐. Syn: sɯχcoŋkroŋ
-
sɯrna noun
figurine en glaise. 泥巴捏成的偶像.
-
sɯrna noun
champignon noir. 木耳. See: si1 See: tɯ-rna
-
sɯrna noun
bélier. 公绵羊.
-
sɯrpjɯ transitive verb
directional: tɤ- laisser s'abîmer (laità. 让(牛奶)变质.
- tɤ-lu a-mɤ-tɤ-tɯ-sɯrpji ma nɤja
- 你不要让牛奶变质,不然太可惜
-
sɯrpjɯ - See: rpjɯ
-
sɯrsɯr ideophone.2
rond. 形容圆形.
- ɲɯ-ɤrtɯm sɯrsɯr ʑo
- 圆溜溜的
- lɯlu cho khɯna kɤ-nɯ-rŋgɯ-nɯ tɕe ku-ortɯm-nɯ sɯrsɯr ʑo ŋu
- 猫和狗睡觉的时候蜷成一团
-
sɯrtaʁ noun
branche. 树枝. See: tɤ-rtaʁ
-
sɯrtoʁ transitive verb
- smɤnba kɯ tɤ́-wɣ-sɯrtoʁ-a
- 他请了医生给我看病
-
sɯrtoʁ - See: rtoʁ
-
sɯrtsho noun
partie ouverte de la souche. 树墩(被锯掉的)表面.
-
sɯrtshɯm noun
souche. 树墩;树桩.
-
sɯrtsi transitive verb
directional: tɤ- directional: thɯ- appliquer de la laque. 上漆.
- tɕoχtsi thɯ-sɯrtsi-t-a
- 我给桌子上了漆
- to-sɯrtsi (ɯ-rtsi to-lɤt)
- 他上了漆
See: ɯ-rtsi
-
sɯru transitive verb
directional: pɯ- demander de regarder l'avenir. 请人算命.
- mphrɯmɯ ɕ-pɯ-sɯre
- 你去请人算命吧
- aʑɯɣ kɯnɤ a-mphrɯmɯ a-pɯ-tɯ-sɯre ɯ-tɯ́-cha
- 你能不能叫别人帮我算命
-
sɯrwɤt -
- qaʁ kɯ sɤtɕha pɯ-sɯrwat-a
- 我用锄头挖了地
Syn: lɣa
-
sɯrʑaʁ transitive verb
directional: kɤ- directional: pɯ- enterrer. 掩埋.
- smi thɤlwa kɯ ka-sɯrʑaʁ
- 他用草木灰把火盖住了
- lɯlu kɯ ɯ-qe ka-sɯrʑaʁ
- 猫把它自己的屎(用土)盖住了
Syn: sɯrma
-
sɯʁaʁ - See: ʁaʁ
-
sɯʁejlu intransitive verb
directional: tɤ- être gaucher. 左撇子.
- jiɕqha nɯ ɲɯ-sɯʁejlu
- 那个人是左撇子
See: ʁejlu
-
sɯʁjit transitive verb
directional: tɤ- se souvenir. 记得;想起.
- mɤ-tɯ-sɯʁjit ʑo maŋe
- 没有你想不出来的事情
manquer à. 想念.
- ɯ-kha ra to-sɯʁjit
- 他想念他的家属
- ɯ-mu to-sɯʁjit
- 他想念他母亲
- tɤ́-wɣ-sɯʁjit-a
- 他想念我了
See: ʁjit
-
sɯʁjoʁ transitive verb
directional: pɯ- se servir (d'un tissu) pour confectionner la couche extérieure d'un vêtement. 做成衣服的外层.
- raz kɯ-ɣɯrni kɯ χpɯn ɯ-ŋga ɯ-smɤʁjoʁ nɯ pjɯ́-wɣ-sɯʁjoʁ ra
- 要用红色的布料制作和尚衣服的外层
See: ɯ-ʁjoʁ
-
sɯʁndzɤr -
directional: pɯ- couper avec. 用……来剪.
- rɟaŋsoʁ kɯ si pɯ-sɯʁndzar-a
- 我用锯子把木料锯断了
- tsɯntu kɯ pɯ-sɯʁndzar-a
- 我用剪刀剪了
-
sɯʁndzɤr - See: ʁndzɤr
-
sɯʁnɯ transitive verb
directional: tɤ- causer la suspicion. 令人起疑心.
- kɤ-ti pjɯ-sthɯt maŋe tɕe, tɤ́-wɣ-sɯʁnɯ-a
- 他说总是没完没了(一会这样说,一会那样说),令我起了疑心
-
sɯʁnɯ - See: ʁnɯ
-
sɯʁzɤβ transitive verb
- nɤ-kɯ-mŋɤm koŋla kɤ-rtoʁ a-pɯ-tɯ-sɯ-ʁzɤβ
-
sɯsat transitive verb
directional: pɯ- faire tuer. 使人杀(另一个人). tuer avec. 用……杀.
-
sɯsat - See: sat
-
sɯsaχsɤl - See: saχsɤl1
-
sɯschɤt transitive verb
directional: pɯ- faire en sorte que l'eau se retire. 使(水)下降.
-
sɯschɤt - See: schɤt
-
sɯsci transitive verb
directional: tɤ- donner naissance. 生(小孩子). See: tɯ-sɤsci
-
sɯsci - See:
-
sɯscit transitive verb
See: sɤscit
-
sɯsɤɕqali transitive verb
faire crier. 让……喊.
- ɯʑo kɯ tɤ-pɤtso ta-ʁndɯ tɕe ta-sɯsɤɕqali ʑo
- 他打了小孩子,让他大叫了一声
-
sɯsɤɕqali - See: ɣɤɕqali
-
sɯskɯrma transitive verb
directional: _ demander à quelqu'un d'emporter un cadeau à quelqu'un. 请人带礼物.
- jɤ-ta-sɯskɯrma nɯ nɤ-jaʁ ɯ-jɤ-ázɣɯt?
- 我送给你的礼物,你收到了没有
See: skɯrma
-
sɯsloʁ transitive verb
fouir avec. 用……拱(猪).
- ɯ-ɕna kɯ ɲɯ-sɯsloʁ tɕe pjɯ-lɣe ɲɯ-ɕti
- (野猪)用鼻子拱地
-
sɯsloʁ - See: sloʁ
-
sɯsɲu transitive verb
directional: nɯ- rendre fou. 令……疯.
-
sɯsɲu - See: sɲu
-
sɯsŋa transitive verb
directional: tɤ- faire revivre. 令人复活、苏醒.
-
sɯsŋa - See: sŋa
-
sɯsŋaʁ transitive verb
directional: tɤ- faire ensorceller. 叫人用法术.
-
sɯsŋaʁ - See: sŋaʁ1
-
sɯso transitive verb
directional: nɯ- penser. 想.
-
dianhua
ɯ-kɯ-lɤt mataŋe tɕe tɕhindʐa kɯ-ŋu kɯ nɯ-sɯso-t-a
- 你没有打电话,我想了怎么回事
- aʑo a-kɤ-sɯso nɯ ʑo ŋu
- 这就是我的意思
- ɯ-kɤ-sɯso ɲɯ-dɤn
- 他想的事情很多
- ``aʑo kɯ-fse kɯ-mpɕɤr me" ɲɯ-nɯ-sɯsɤm pjɤ-ŋu
- 他想着,没有比我漂亮的人
vouloir. 想要.
- laχtɕha kɤ-ntsɣe ɲɯ-sɯsɤm
- 他想卖东西
manquer. 想念.
-
sɯspa transitive verb
directional: kɤ- rendre capable. 令别人学会.
- kɤ-sɯspa-t-a
- 我令他学会了
-
sɯspa - See:
-
sɯspɤt transitive verb
directional: _ tirer en mordant ou en déchirant. 扯断;一边拉一边咬断.
- tɯ-ŋga pɯ-kɯ-ɴɢraʁ nɯ nɯ-sɯspat-a
- 我把破烂的衣服扯断了
-
sɯsphjaʁ transitive verb
traverser. 穿透.
- tɤtʂu ɯ-tɯ-fsoʁ kɯ tɯ-ŋga ra ku-sɯsphjaʁ ɲɯ-ɕti
- 灯光穿透衣服
- tɯ-rju kɤ-sɯsphjaʁ mɯ-pɯ-cha-a
- 我说了一句,但他们没有理睬我
-
sɯsphjaʁ - See: sphjaʁ
-
sɯspoʁ transitive verb
directional: _ faire un trou. 穿孔.
- tɯ-ŋga ko-sɯspoʁ
- 他把衣服戳了个洞
- tɤ-fkɯm ko-sɯspoʁ
- 他把口袋戳了个洞
- khoxtu pjɤ-sɯspoʁ
- 他把屋顶戳了个洞
- rdɤstaʁ jɤ-lat-a tɕe, ɯ-ku kɤ-sɯspoʁ-a
- 我扔了一块石头,把他的头打伤了
See: spoʁ
-
sɯsta transitive verb
directional: thɯ- réveiller. 弄醒.
- kɯm ɯ-zgra nɯ kɯ chó-wɣ-sɯsta
- 门的声音把他弄醒了
-
sɯsta - See: sta
-
sɯstat transitive verb
: tɤ- arrêter. 使……停止.
- ɯ-ɕnɤse to-sɯstat pjɤ-cha
- 他成功地把鼻血止住了
-
sɯstɤm transitive verb
directional: kɤ- laisser se solidifier. 使凝固.
- ta-mar thɯ-ftʂi-t-a tɕe kɤ-sɯstam-a
- 我把酥油融化成液体,然后又让它凝固了
-
sɯstɤm - See: stɤm
-
sɯstu transitive verb
: nɯ- faire croire. 令……相信.
-
sɯstu - See: stu2
-
sɯsu intransitive verb
directional: tɤ- vivant. 活.
- ɯ-kɯ-mɲɤm wuma ʑo pjɤ-thɯ ri, to-sɯsu
- 他差一点死了,又活过来了
-
sɯsɯspoʁ transitive verb
directional: _ faire un trou avec..... 用……来打洞.
- ndzrɯ kɯ pɯ-sɯ-sɯspoʁ-a
- 我用凿子打了洞
-
sɯsɯspoʁ - See: sɯspoʁ
-
sɯta transitive verb
directional: nɯ- détacher. 解开.
- nɯki ɲɤ-raʁ tɕe nɯ-sɯte
- 线卡住了,你解开吧
- tɤ-ri nɯ-kɯ-raʁ nɯ-sɯta-t-a tɕe, kɤ-rɯkɤtɯm jɤɣ
- 我把缠了的线解开了,可以牵线了
See: sɯɕlɯɣ
-
sɯtɕɤt - See:
-
sɯtɕɤt transitive verb
-
sɯtɕɤt transitive verb
-
sɯtɕhaʁ noun
se rétrécir (bois). 收缩(木头).
- sɯtɕhaʁ ko-ɕe
- 木头收缩了
See: si1 See: tɕhaʁ
-
sɯtɕɯn noun
grande forêt. 大森林. Syn:
-
sɯtɕɯnjmɤɣ noun
russule rouge. 红菇【杉木菌】. Syn: jmɤɣni
-
sɯtɤpɯz noun
bois pourri. 朽木.
-
sɯti - See: ti
-
sɯti transitive verb
past stem: sɯtɯt faire parler. 使讲话;播放.
- kɯ-dɤn tsa kɤ-sɯti
- 播放多一点
-
sɯtsɣi transitive verb
directional: pɯ- laisser pourrir. 让腐烂.
- kɯki kɤ-ndza ki ʑa mɯ-tɤ-nɯβdaʁ-a tɕe, pjɤ-sɯtsɣi-t-a
- 我很久没有管这个食物,它就腐烂了
-
sɯtsu - See: tsu
-
sɯtsɯm - See: tsɯm
-
sɯtsɯm transitive verb
directional: _ faire emporter. 令人带走.
-
sɯxcat transitive verb
- tɯ-mɯ qale kɯ ɲɯ-ɤsɯ-sɯxcat ʑo
- 下着狂风暴雨
-
sɯxcha transitive verb
directional: tɤ- être capable. 有能力.
- ɲɯ-rʑi tɕe, mɤ-tɯ́-wɣ-sɯxcha
- 很重,你不行(你抬不动)
- kɤ-fkur mɯ́j-wɣ-sɯxcha
- 他背不起
- nɤki nɯ ʁo mɯ́j-ɴqa tɕe tɯ́-wɣ-sɯxcha loβ
- 这个倒是没有很难,你能行吧
See: cha1
-
sɯxchi transitive verb
sucrer. 使……变得更甜.
-
sɯxchi - See: chi
-
sɯxcɯ - See: ɯ-lu,cɯ
-
sɯxcɯ transitive verb
-
sɯxɕe transitive verb
-
sɯxɕe transitive verb
directional: _ past stem: sɤɣri envoyer qqn. 派人.
- kɯ-nɤphɯphu jɤ-sɤɣri-t-a (jɤ-no-t-a)
- 我把乞丐赶走了
- ki kɯ-fse tɤ-rʑaʁ ɲɯ-sɯxɕe-a ɬoʁ
- 我只有这样打发时间
See: See: ɯ-pa,sɯxɕe
-
sɯxɕɤt transitive verb
directional: pɯ- directional: kɤ- enseigner. 教.
- kɤ-taʁ pɯ-sɯxɕat-a
- 我教他织布了
- pɯ-sɯxɕat-a tɕe kɤ-sɯspa-t-a
- 我教会了他
directional: nɯ- habituer à. 训练,令……养成习惯.
- kɤ-nɤma nɯ-sɯxɕat-a
- 我训练了他
- kɤ-nɯndzɤmdɯm nɯ-ta-sɯxɕɤt
- 我让你养成吃零食的习惯
directional: tɤ- indiquer. 指点.
- rgɯnba sɤxɕe ɣɯ ɯ-tʂu nɯ tɤ-sɯxɕat-a
- 我给他指点了去寺庙的路
-
sɯxɕur transitive verb
directional: pɯ- faire payer une amende. 让人交罚款.
-
sɯxsa transitive verb
directional: nɯ- directional: tɤ- émousser. 弄钝.
- mbrɯtɕɯ nɯ-sɯxsa-t-a
- 我把刀弄钝了
-
sɯxsa - See: sa
-
sɯxso - See: so
-
sɯxso transitive verb
directional: pɯ- directional: thɯ- vider. 掏空.
- tɤ-fkɯm pɯ-sɯxsɤm
- 你把口袋腾空
-
sɯxtar - See: tar
-
sɯxtar transitive verb
-
sɯxtɕhaʁ transitive verb
directional: pɯ- directional: nɯ- Etym: tɕʰag. faire diminuer. 减.
- pɯ-sɯxtɕhaʁ-a
- 我减了
-
laoban
kɯ a-ŋgra pjɤ-sɯxtɕhaʁ
- 老板把我的工资给减少了
- sqi ɯ-ngɯ kɯtʂɤɣ chɯ́-wɣ-sɯxtɕhaʁ tɕe, ɯ-ro kɯβde ɲɯ-ri ŋu
- 十减六等于四
Syn: ɣɤtɕhaʁ See: tɕhaʁ
-
sɯxtɕhɤt - See: tɕhɤt1
-
sɯxtɕhɤt transitive verb
directional: nɯ- supprimer. 消除.
-
ji-
baicai
pɯ-dɤn ri, ɲɤ-sɯxtɕhɤt-nɯ
- 以前我们的白菜很多,但他们把它们拔除了
-
sɯxtɕhɯt - See: tɕhɯt
-
sɯxtɕhɯt transitive verb
directional: tɤ- faire de la place. 空出……的位子.
- kɯmaʁ laχtɕha ra nɯ-nɤscɯscat-a tɕe, rgɤm kɤ-ta tɤ-ɣɤtɕhɯt-a
- 我把其他东西搬走了,空出了放箱子的位子
- tɤ-sɯxtɕhɯt-a
- 我都装进去了
- ɯʑo kɤ-ɤmdzɯ tɤ-sɯxtɕhɯt-a
- 我给他找了个位子坐(本来没有位子)
-
sɯxtɕur -
directional: pɯ- directional: thɯ- rendre acide. 令……变酸.
- tɤjko thɯ-sɯxtɕur-a
- 我把圆根(煮熟了以后)弄酸了
-
sɯxtshaʁ transitive verb
directional: pɯ- tamiser. 筛.
- tɯjpu pɯ-sɯxtshaʁ-a
- 我筛了粮食
- thɤlwa pɯ-sɯxtshaʁ-a
- 我筛了灰
- tɤɕi nɯ pɯ-sɯxtshaʁ-a
- 我筛了青稞
Syn: sɯɕɯɣra See: tshaʁ
-
sɯxtshoz transitive verb
directional: tɤ- Etym: tsʰaŋs. avoir au complet. 具备齐全;一个也没有漏掉.
- laʁdɯn tɤ-sɯxtshoz-a tɕe, kɤ-rɤma khɯ
- 农具具备齐全,可以工作了
Syn: ɣɤtshoz See: tshoz
-
sɯxtshu - See: tshu
-
sɯxtshu transitive verb
directional: thɯ- faire grossir. 催肥;令……变胖.
- paʁ kɤ-skaɣ-a tɕe thɯ-sɯxtshu-t-a
- 我把猪喂得很肥了
-
sɯxtshwi transitive verb
directional: pɯ- Etym: tsʰos. teindre. 染.
- tɤ-ri pjɤ-sɯxtshwi
- 他染了线
- tɯ-ŋga pjɤ-sɯxtshwi
- 他染了衣服
- raz pɯ-sɯxtshwi-t-a / tshwi pɯ-lat-a
- 我染了布料
See: tshwi
-
sɯxtso - See: tso
-
sɯxtso transitive verb
directional: kɤ- faire comprendre. 令人明白.
- tɯ-rju kɤ-sɯxtso-t-a
- 我令他明白了这句话的意思
-
sɯxtsu Variant: sɯtsu transitive verb
laisser du temps. 给别人时间.
- ɲɯ́-wɣ-sɯtsu-a-nɯ
- 他们给我时间
- jisŋi aʑo ju-ɣi-a jɤɣ ma ɲɤ́-wɣ-sɯtsu-a-nɯ
- 我今天可以来,因为他们给我时间
See: tsu
-
sɯxtsu transitive verb
directional: nɯ- faire fermenter. 使发酵. See: xtsu
-
sɯxtsɯɣ - See: xtsɯɣ
-
sɯxtsɯɣ transitive verb
directional: tɤ- atteindre avec. 用……射中、打中.
- rdɤstaʁ kɯ tɤ́-wɣ-sɯxtsɯɣ-a
- 他扔石头打中了我
- ɯ-zgrɯ kɯ tɤ́-wɣ-sɯxtsɯɣ-a
- 他用肘打中了我
- tɯdi kɯ tɤ́-wɣsɯxtsɯɣ-a
- 他射箭射中了我
- kɯki mbrɯtɕɯ ɲɯ-mtɕoʁ tɕe, nɤ-jaʁ tɯ-sɯxtsɯɣ ma
- 刀很锋利,小心不要割到手
-
sɯxtʂaŋ - See: tʂaŋ
-
sɯxtʂaŋ stative verb
régler de façon juste un contentieux. 讨个公道;解决纠纷.
- kɯki iʑora ji-kɤ-nɤndɯt ki kɤ-sɯxtʂaŋ mɯ-mɤ-pɯ-khɯ nɤ, mɤ-nɤɕqe-a
- 如果不能把我们之间的纠纷解决好的话,我不会放过你的
-
sɯxtʂɯn transitive verb
directional: pɯ- faire bénéficier de ses bienfaits. 对别人好.
- ɯʑɤɣ pɯ-sɯxtʂɯn-a
- 我对他很好
- a-mgɯr nɯ-tɯ-rɤβraʁ, tɤ-tɯ-sɯxtsɯɣ, ɲɯ-tɯ-sɯxtʂɯn
- 你帮我抠背部,你抠到正确的地方,做的很好
See: tɯ-tʂɯn
-
sɯxtɯɣ - See: tɯɣ1
-
sɯxtɯɣ transitive verb
mettre en contact avec. 使……接触到.
- laχtɕha thɯ-sthoʁ-a tɕe, znde ɯ-taʁ thɯ-sɯxtɯɣ-a
- 我把东西推过去,靠到墙上了
-
sɯxtɯt transitive verb
raccourcir. 弄短.
- tɤ-rʑaʁ kɤ-sɯxtɯt khɯ
- 可以把时间缩短
-
sɯχcoŋkroŋ intransitive verb
directional: nɯ- s'asseoir en tailleur. 盘腿坐(男人坐的姿势).
- nɯ-sɯχcoŋkroŋ-a (=χcoŋkroŋ nɯ-βzu-t-a)
- 我盘着腿坐下了
See: χcoŋkroŋ See: tɯ-rpɣo Syn: sɯrmbɣotɯm
-
sɯχpjɤt - See: χpjɤt
-
sɯχpjɤt transitive verb
directional: tɤ- demander l'avis de. 征求意见.
- laχtɕha nɯ tú-wɣ-χtɯ ɕi kɯ tu-ta-sɯχpjɤt
- 我征求一下你的意见,买不买这个东西
-
sɯχsɤl transitive verb
directional: pɯ- Etym: gsal. reconnaître, s'apercevoir. 认得,发现.
- ɲɯ-sɯχsɤl
- 他认得他
- pɯ-sɯχsal-a
- 我发现了他
- pɯ́-wɣ-sɯχsal-a
- 他发现了我
- pɯ-sɯχsɤl-tɕi
- 我们俩发现了他
-
sɯχsu - See: χsu
-
sɯχsu transitive verb
nourrir avec. 用……喂.
-
sɯχta postposition
par rapport à. 比. See: staʁ See: sɤz
-
sɯχtɕɤz transitive verb
adorer. 宠爱.
- ɯ-mu ɯ-wa ni kɯ ɲɯ-sɯχtɕɤz-ndʑi
- 他父母很宠爱他
-
sɯχtɯ - See: χtɯ
-
sɯχtɯ transitive verb
directional: tɤ- vendre à. 使……买、卖给.
- ki tɯ-ŋga ki ɯʑo kɯ tɤ́-wɣ-sɯ-χtɯ-a ŋu (=a-ɕki na-ntsɣe)
- 这件衣服是他卖给我的
See: raχtɯtsɣe
-
sɯz transitive verb
directional: pɯ- generic negative: mɤ-xsi savoir. 知道.
- pɯ-mto-t-a kɯ-fse ri, ŋu maʁ mɤxsi
- 我好像看见了,但是不确定
See: amɯsɯz
-
sɯzbaʁ - See: zbaʁ
-
sɯzbaʁ transitive verb
directional: tɤ- sécher. 弄干.
- qale kɯ a-ŋga to-sɯzbaʁ
- 风把衣服(吹干)了
Syn: rom Syn: Ant: aci See: ɣɤzbaʁ
-
sɯzbɤβ noun
nœud (sur un arbre). 树瘤.
-
sɯzdɯɣ transitive verb
directional: pɯ- causer du souci. 令别人受苦.
- jiɕqha nɯ pɯ-sɯzdɯɣ-a
- 我令他受苦了
- pɯ́-wɣ-sɯzdɯɣ-a
- 他令我受苦了
- pɯ-ta-sɯzdɯɣ
- 我令你担心了
- ɲɯ-ta-sɯzdɯɣ nɯ!
- 我令你受苦了!
-
sɯzgrɯtɕhɯ transitive verb
directional: tɤ- donner un coup de coude. 打一肘.
- ɯʑo ɲɯ-nɯɕmɯrga tɕe tɤ-sɯzgrɯtɕhɯ-t-a
- 他多嘴了,我给他打了一肘
See: zgrɯtɕhɯ
-
sɯzʁe noun
action de transporter du bois. 背柴. See: nɯsɯzʁe
-
sɯʑŋgrɯt intransitive verb
directional: tɤ- ravaler ses larmes, gémir. 啜泣,呻吟.
- kɤ-rŋgɯ tɕe, ɲɯ-sɯʑŋgrɯt
- 他睡了就呻吟
-
sɯʑɴɢoʁ transitive verb
directional: kɤ- accrocher avec. 用……钩住.
- tɤ-jŋoʁ kɯ tɯ-ŋga ko-sɯʑɴɢoʁ
- 他用钩子把衣服钩起来了
- tɯ-rju nɯ kɯ-kɯ-mɯ-maʁ ku-tɯ-sɯʑɴɢoʁ
- 你把话题东拉西扯
|