DOI |
Type |
Duration |
Title |
Researcher(s) |
Speaker(s) |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002291
|
|
00:01:36 |
Hunting for coconut crab |
François, Alexandre |
Ropo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002293
|
|
00:01:24 |
A myth of origin: the island of Araki |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002295
|
|
00:01:17 |
How the village of Sope was exorcised |
François, Alexandre |
Chief Sohe Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002297
|
|
00:06:24 |
The Rat, the Hawk and the Octopus |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002299
|
|
00:11:10 |
The gecko and the three women |
François, Alexandre |
Moses Meywelgen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002301
|
|
00:31:37 |
Romanmangan, the fairy from the Other world |
François, Alexandre |
Jenifa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002303
|
|
00:24:22 |
Kpwet, the trickster god |
François, Alexandre |
chef Tevêt |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002305
|
|
00:09:06 |
Wuwut, the orphan |
François, Alexandre |
Klera Romalev |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002307
|
|
00:09:42 |
The mysterious pixies |
François, Alexandre |
John Star |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002308
|
|
00:18:39 |
Stringband songs from Motalava |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002309
|
|
00:01:39 |
Songs |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002310
|
|
00:19:55 |
Stringband songs from Motalava (Mango, Santo) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002311
|
|
00:17:19 |
Religious service |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002312
|
|
00:02:13 |
Religious hymns |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002313
|
|
00:46:53 |
Songs |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002314
|
|
00:17:41 |
Songs |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002315
|
|
00:10:51 |
Songs |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002316
|
|
00:18:05 |
The femme fatale and the murdered prince |
François, Alexandre |
Hosea, Frank |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002317
|
|
00:10:26 |
The rock of the frigate birds |
François, Alexandre |
Hosea, Frank |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002318
|
|
00:12:14 |
Venventey and the mystery island |
François, Alexandre |
Medley |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002319
|
|
00:13:02 |
The origin of dances |
François, Alexandre |
Lobu, Alfred |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002320
|
|
00:21:25 |
Ikpwet and his brothers against the Ogre |
François, Alexandre |
Hosea, Frank |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002321
|
|
00:00:58 |
Ikpwet and his brothers against the Ogre: Song |
François, Alexandre |
Hosea, Frank |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002322
|
|
00:22:45 |
The monster of Roua island |
François, Alexandre |
Lobu, Alfred |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002323
|
|
00:09:31 |
The femme fatale and the prince of Wewe |
François, Alexandre |
Mele |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002324
|
|
00:08:58 |
The child and the fish |
François, Alexandre |
Mele |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002325
|
|
00:07:39 |
The young man of Amngin |
François, Alexandre |
Mele |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002326
|
|
00:02:03 |
A song for the great drum |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002327
|
|
00:04:06 |
The eel |
François, Alexandre |
Yeket |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002328
|
|
00:02:43 |
Wemut & Wēmlag |
François, Alexandre |
Cecilia |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002329
|
|
00:04:31 |
The dog and the hermitcrab |
François, Alexandre |
Tagalan |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002330
|
|
00:11:20 |
Yebewu |
François, Alexandre |
Cecilia |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002331
|
|
00:01:19 |
Song of the eel |
François, Alexandre |
Mele |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002332
|
|
00:04:58 |
Idol at the river |
François, Alexandre |
Joe Bristo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002333
|
|
00:04:47 |
Idol and the pretty girl |
François, Alexandre |
Trevo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002334
|
|
00:02:41 |
Idol and the shoes |
François, Alexandre |
Selva |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002335
|
|
00:08:03 |
Idol goes fishing |
François, Alexandre |
Joe Bristo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002336
|
|
00:06:18 |
Idol and the magic medicine |
François, Alexandre |
Joe Bristo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002337
|
|
00:13:28 |
The femme fatale and the murdered prince |
François, Alexandre |
Konistan |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002338
|
|
00:14:49 |
Conversation |
François, Alexandre |
Chief Railey — Marceline — Moses Meywelgen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002339
|
|
00:12:47 |
The apple tree |
François, Alexandre |
Yeket |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002340
|
|
00:03:29 |
Fête paroissiale |
François, Alexandre |
Paroissiens de Lahlap |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002341
|
|
00:02:01 |
Church songs |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002342
|
|
00:01:33 |
A titi poem: Slashing and burning |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002343
|
|
00:01:23 |
A titi poem: Climbing the hill |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002344
|
|
00:01:29 |
A titi poem: Y'all on Vanua Lava |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002345
|
|
00:01:33 |
A titi poem: Volcano |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002346
|
|
00:01:13 |
A titi poem: Rain |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002347
|
|
00:00:56 |
A titi poem: Flipping a heavy stone |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002348
|
|
00:01:32 |
A titi poem: Flipping a heavy stone |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002349
|
|
00:00:29 |
Rhythm played with fingers |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002350
|
|
00:03:33 |
The bread |
François, Alexandre |
Yeket |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002351
|
|
00:29:30 |
Dance from the Solomons |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002352
|
|
00:10:12 |
Namag dance Olfala Malekula |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002353
|
|
00:29:57 |
Namag dance: Swimming |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002354
|
|
00:05:10 |
Nalangven, A women's dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002355
|
|
00:14:06 |
Dance of Lahanbek |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002356
|
|
00:00:56 |
Bush Boys - 'Rap' |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002357
|
|
00:00:45 |
Announcement of program |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002358
|
|
00:16:07 |
Nalangven, A women's dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002359
|
|
00:00:56 |
Intro - Wedding of the Bishop's son |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002360
|
|
00:26:31 |
Noyongyep dance - Captain |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002361
|
|
00:07:00 |
Baldhead Giant |
François, Alexandre |
Chief Albi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002362
|
|
00:20:03 |
Noyongyep dance - The Namwa rock |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002363
|
|
00:08:16 |
The story of Welekut |
François, Alexandre |
Chief Albi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002364
|
|
00:12:55 |
Yoqgingin the Ogre |
François, Alexandre |
Lorin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002365
|
|
00:09:55 |
Venventey and the mystery island |
François, Alexandre |
Lorin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002366
|
|
00:03:38 |
The giant pig |
François, Alexandre |
Seron |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002367
|
|
00:04:09 |
The volcanoes of Ambae and Ambrym |
François, Alexandre |
Kenneth |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002369
|
|
00:07:18 |
The Ogre with a magic back |
François, Alexandre |
Lorin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002370
|
|
00:05:09 |
The flying foxes |
François, Alexandre |
Chief Bob de Wovet |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002371
|
|
00:14:08 |
Tingielo, the child on the mountain |
François, Alexandre |
Woklo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002372
|
|
00:01:39 |
The cat and the mouse |
François, Alexandre |
Karen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002373
|
|
00:09:40 |
The lord with magic powers |
François, Alexandre |
David de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002374
|
|
00:03:10 |
The young lady and the sea krait |
François, Alexandre |
Madeleine de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002375
|
|
00:16:35 |
A strange story |
François, Alexandre |
David de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002376
|
|
00:03:21 |
Kalwenwen the trickster |
François, Alexandre |
Mary |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002377
|
|
00:01:14 |
The cat and the mouse |
François, Alexandre |
Freddy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002378
|
|
00:05:52 |
Walalumba |
François, Alexandre |
David de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002379
|
|
00:03:13 |
A song from the old ages |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002380
|
|
00:07:25 |
The stranger from the forest |
François, Alexandre |
Mary et Madeleine de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002381
|
|
00:31:37 |
Romanmangan, the fairy from the Other world |
François, Alexandre |
Jenifa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002382
|
|
00:09:35 |
A story |
François, Alexandre |
Faina |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002383
|
|
00:09:11 |
Beauty |
François, Alexandre |
Jon Demwet |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002384
|
|
00:05:35 |
Romanmangan, the fairy from the Other world |
François, Alexandre |
Mary |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002385
|
|
01:13:06 |
The femme fatale and the murdered prince |
François, Alexandre |
Woklo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002386
|
|
00:05:30 |
Myth vs. Tale |
François, Alexandre |
Woklo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002387
|
|
00:09:21 |
Kpwengkpwo and the good fairy |
François, Alexandre |
Jif Selwi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002388
|
|
00:32:43 |
The fisher from the hill |
François, Alexandre |
Woklo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002389
|
|
00:34:49 |
The mandarin |
François, Alexandre |
Woklo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002390
|
|
00:02:12 |
Song for the namag dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002391
|
|
00:11:30 |
Venventey and the mystery island |
François, Alexandre |
Robertson Apet |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002392
|
|
00:01:04 |
Comment on: Venventey and the mystery island |
François, Alexandre |
Robertson Apet |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002393
|
|
00:05:13 |
Genealogy of Robertson Apet |
François, Alexandre |
Robertson Apet |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002394
|
|
00:09:35 |
Dangdang and the chicken |
François, Alexandre |
Jif Selwi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002395
|
|
00:04:27 |
Dangdang and the chicken |
François, Alexandre |
Lamis |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002396
|
|
00:09:08 |
The bindweed and the gecko |
François, Alexandre |
Lamis |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002397
|
|
00:11:51 |
Qaslawlaw the bald giant |
François, Alexandre |
Lamis |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002398
|
|
00:03:10 |
The benevolent pixies |
François, Alexandre |
Lamis |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002399
|
|
00:21:03 |
Ikpwet and his brothers against Kpwasvay |
François, Alexandre |
Lamis |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002400
|
|
00:02:29 |
Ikpwet and Death |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002401
|
|
00:04:05 |
The baby born in the bush |
François, Alexandre |
Lamis |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002402
|
|
00:06:04 |
The dignitary and the abandoned child |
François, Alexandre |
Makra |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002403
|
|
00:09:00 |
De quelques rivières et rochers |
François, Alexandre |
Makra |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002404
|
|
00:11:19 |
The woman fed up with her husband |
François, Alexandre |
Albi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002405
|
|
00:07:35 |
Yoymal and the origin of mosquitoes |
François, Alexandre |
Robertson Apet |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002406
|
|
00:00:39 |
Comments on 'Yoymal and the origin of mosquitoes'" |
François, Alexandre |
Robertson Apet |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002407
|
|
00:14:13 |
The ten brothers |
François, Alexandre |
Masiro Numleas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002408
|
|
00:16:34 |
Ngal and Kpwolahla, the two ogres |
François, Alexandre |
Masiro Numleas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002409
|
|
00:18:38 |
The yam that came from Mota |
François, Alexandre |
Masiro Numleas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002410
|
|
00:12:53 |
The fish adopted by humans |
François, Alexandre |
Masiro Numleas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002411
|
|
00:09:46 |
Ikpwet and Jesus Christ – The origin of Death |
François, Alexandre |
Malkikyak Jon Stil Browning |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002412
|
|
00:13:46 |
The Cordyline man |
François, Alexandre |
Masiro Numleas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002413
|
|
00:27:35 |
The Devil's daughter |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002414
|
|
00:07:09 |
The eggs of the sea krait |
François, Alexandre |
David Han |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002415
|
|
00:37:33 |
The snake that became a coconut tree |
François, Alexandre |
David Han |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002416
|
|
00:00:32 |
The snake that became a coconut tree |
François, Alexandre |
Joe Bristo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002417
|
|
00:13:57 |
The snake that became a coconut tree |
François, Alexandre |
Joe Bristo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002418
|
|
00:27:39 |
The snake that became a coconut tree |
François, Alexandre |
Anias |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002419
|
|
00:10:55 |
The shark born among humans |
François, Alexandre |
Moses Meywelgen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002420
|
|
00:28:52 |
The two brothers: one selfish, one generous |
François, Alexandre |
Moses Meywelgen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002421
|
|
00:12:30 |
Manuel, prisoner of the depths |
François, Alexandre |
Moses Meywelgen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002422
|
|
00:02:18 |
The origin of kava |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002423
|
|
00:15:49 |
The revenge of the orphan |
François, Alexandre |
Moses Meywelgen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002424
|
|
00:11:22 |
The rat who discovered kava |
François, Alexandre |
Moses Meywelgen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002425
|
|
00:30:30 |
The mystery knight |
François, Alexandre |
Moses Meywelgen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002426
|
|
00:05:18 |
The prison cave |
François, Alexandre |
Mini |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002427
|
|
00:12:24 |
The two brothers and the witch |
François, Alexandre |
Mini |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002428
|
|
00:10:17 |
The woman who came from the sea |
François, Alexandre |
Mini |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002429
|
|
00:03:18 |
Biblical story |
François, Alexandre |
Rose |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002430
|
|
00:13:01 |
The two princes |
François, Alexandre |
Marceline |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002431
|
|
00:04:15 |
Wokpwaslawlaw the bald Ogre |
François, Alexandre |
Willy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002432
|
|
00:00:13 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002433
|
|
00:08:40 |
The Heron and the Hermit crab |
François, Alexandre |
Wolta Wosei |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002434
|
|
00:10:38 |
The cursed chestnuts |
François, Alexandre |
Chief Railey |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002435
|
|
00:12:52 |
The femme fatale and the murdered prince |
François, Alexandre |
Chief Railey |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002436
|
|
00:02:17 |
Comment and song of 'The femme fatale and the murdered prince' |
François, Alexandre |
Chief Railey |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002437
|
|
00:12:05 |
Wererebu the orphan |
François, Alexandre |
Chief Railey |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002438
|
|
00:22:38 |
Venventey and the mystery island |
François, Alexandre |
Wit Samson |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002439
|
|
00:11:23 |
The fisherman from the mountain |
François, Alexandre |
Wit Samson |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002440
|
|
00:08:04 |
The prince and the night visitors |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002441
|
|
00:09:06 |
Kpwengkpwo and the good fairy |
François, Alexandre |
Mele |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002442
|
|
00:03:42 |
The fish |
François, Alexandre |
Mele |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002443
|
|
00:00:13 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002444
|
|
00:09:34 |
The magic diamond |
François, Alexandre |
Wia |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002445
|
|
00:07:47 |
The bald giant |
François, Alexandre |
Mele |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002446
|
|
00:05:23 |
The oven |
François, Alexandre |
Angela |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002447
|
|
00:07:13 |
Little Thumb |
François, Alexandre |
Riling |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002448
|
|
00:06:45 |
The devil's road |
François, Alexandre |
Riling |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002449
|
|
00:02:16 |
The prince |
François, Alexandre |
Caroline |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002450
|
|
00:04:04 |
The fowls |
François, Alexandre |
Kenneth |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002451
|
|
00:03:21 |
Giant Open-back |
François, Alexandre |
Toman |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002452
|
|
00:12:34 |
Romanwok |
François, Alexandre |
Yêkêt |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002453
|
|
00:02:35 |
The lion |
François, Alexandre |
Toman |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002454
|
|
00:01:58 |
Coconut and Banana |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002455
|
|
00:02:32 |
Tobacco |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002456
|
|
00:07:06 |
Songs |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002457
|
|
00:00:53 |
Ode to playing cards |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002458
|
|
00:02:43 |
Ode to playing cards |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002459
|
|
00:03:17 |
The song genres |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002460
|
|
00:00:41 |
Song of the Rail bird |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002461
|
|
00:12:29 |
The art of singing |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002462
|
|
00:02:33 |
Ode to Walter Lini |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002463
|
|
00:15:29 |
The art of singing |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002464
|
|
00:00:58 |
Ode to a chief |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002465
|
|
00:00:24 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002466
|
|
00:03:12 |
People of Roua |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002467
|
|
00:01:28 |
Orphan |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002468
|
|
00:02:15 |
I, the pig |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002469
|
|
00:12:49 |
Ode for Welki |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002470
|
|
00:01:33 |
Scrubfowl |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002471
|
|
00:03:40 |
Young man |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002472
|
|
00:01:27 |
Swallow |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002473
|
|
00:01:22 |
A ghost |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002474
|
|
00:01:50 |
Seabird |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002475
|
|
00:03:38 |
Kava |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002476
|
|
00:00:16 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002477
|
|
00:05:03 |
Ode to Walter Lini |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002478
|
|
00:02:48 |
Wosevu from Gaua |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002479
|
|
00:02:38 |
Namaleng song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002480
|
|
00:00:19 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002481
|
|
00:03:08 |
Song of the Elders |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002482
|
|
00:00:15 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002483
|
|
00:02:55 |
The use of the stone oven |
François, Alexandre |
William Haget |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002484
|
|
00:03:31 |
Fishing |
François, Alexandre |
François, Alexandre — William Haget |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002485
|
|
00:01:59 |
Marriage |
François, Alexandre |
William Haget |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002486
|
|
00:05:55 |
Welekut, victim of kava |
François, Alexandre |
William Haget |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002487
|
|
00:00:49 |
Welekut (Bislama) |
François, Alexandre |
William Haget |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002488
|
|
00:03:57 |
About fishing techniques |
François, Alexandre |
William Haget |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002489
|
|
00:00:47 |
The heron – A children's rhyme |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002490
|
|
00:02:26 |
History of the Mango area in Santo |
François, Alexandre |
William Haget |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002491
|
|
00:02:42 |
Ikpwet and his brothers against the Ogre (Bislama version) |
François, Alexandre |
François, Alexandre — William Haget |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002492
|
|
00:22:37 |
Ikpwet and his brothers against the Ogre |
François, Alexandre |
Taitus Lolo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002493
|
|
00:08:27 |
Ikpwet carves himself a wife |
François, Alexandre |
Taitus Lolo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002494
|
|
00:01:59 |
Song of the myth 'Ikpwet carves himself a wife' |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002495
|
|
00:07:01 |
Ikpwet brings back the Night |
François, Alexandre |
Taitus Lolo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002496
|
|
00:10:38 |
The revenge of the eel |
François, Alexandre |
Taitus Lolo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002497
|
|
00:09:05 |
The giant ogre of Aya |
François, Alexandre |
Songsong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002498
|
|
00:00:39 |
Presentation of the day |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002499
|
|
00:05:34 |
The wandering souls |
François, Alexandre |
Fred Nikson |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002500
|
|
00:02:02 |
The wandering souls (2) |
François, Alexandre |
Milton Moses |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002501
|
|
00:05:45 |
The woman who came from the sea |
François, Alexandre |
Moses Meywelgen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002502
|
|
00:03:45 |
The albinos of Vanua Lava |
François, Alexandre |
Makmak |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002503
|
|
00:04:48 |
The giant ogre of Aya |
François, Alexandre |
Ian Dingi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002504
|
|
00:05:09 |
The coconut crab |
François, Alexandre |
Makmak |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002505
|
|
00:03:05 |
Le singe et le requin |
François, Alexandre |
Makmak |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002506
|
|
00:07:05 |
Yoqgingin the Ogre |
François, Alexandre |
Makmak |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002507
|
|
00:09:49 |
The Ogre and the small boy |
François, Alexandre |
Lola Nin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002508
|
|
00:01:10 |
Heron my friend |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002509
|
|
00:05:41 |
The two birds |
François, Alexandre |
Makmak |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002510
|
|
00:02:25 |
Song of catechism (+comments) |
François, Alexandre |
Henry Nin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002511
|
|
00:06:33 |
The descent into Hell |
François, Alexandre |
Henry Nin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002512
|
|
00:08:09 |
Story of the banana |
François, Alexandre |
Mama Berry |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002513
|
|
00:06:25 |
The rat who wanted to marry his daughter |
François, Alexandre |
Mama Berry |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002514
|
|
00:13:16 |
Ikpwet and his brothers against Kpwasvay |
François, Alexandre |
Saksak |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002515
|
|
00:39:38 |
The murderous king |
François, Alexandre |
Morris |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002516
|
|
00:13:30 |
The dance of the Fish |
François, Alexandre |
Morris |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002517
|
|
00:08:01 |
About manly dances in Port Vila |
François, Alexandre |
Morris |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002518
|
|
00:13:34 |
The snake |
François, Alexandre |
Esra |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002519
|
|
00:15:12 |
The dancing Dead |
François, Alexandre |
Hansel |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002520
|
|
00:12:46 |
The magician |
François, Alexandre |
Esra |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002521
|
|
00:08:37 |
The great Albinos |
François, Alexandre |
Mosa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002522
|
|
00:11:02 |
The teacher and the holy spirit |
François, Alexandre |
Mosa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002523
|
|
00:06:58 |
Open Sesame |
François, Alexandre |
Mosa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002524
|
|
00:04:48 |
The ogress hidden in the banyan |
François, Alexandre |
Mosa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002525
|
|
00:02:03 |
The flying foxes |
François, Alexandre |
Mosa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002526
|
|
00:02:29 |
The fantail bird |
François, Alexandre |
Mosa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002527
|
|
00:09:03 |
The princess sacrified to the snake |
François, Alexandre |
Mosa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002528
|
|
00:08:25 |
The dance of the sea krait |
François, Alexandre |
Mosa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002529
|
|
00:11:04 |
The origin of dances |
François, Alexandre |
Masiro, Numleas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002530
|
|
00:14:24 |
The two brothers and the witch |
François, Alexandre |
Masiro, Numleas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002531
|
|
00:16:45 |
The two enemies and the origin of mosquitoes |
François, Alexandre |
Wesley, Charley |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002532
|
|
00:16:28 |
The revenge of Kpwetlas |
François, Alexandre |
Wesley, Charley |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002533
|
|
00:07:00 |
The river eel |
François, Alexandre |
Elton Gëgeliqe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002534
|
|
00:04:16 |
Kwaheteveri the cannibal |
François, Alexandre |
Elton Gëgeliqe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002535
|
|
00:03:50 |
The trip to the Underworld |
François, Alexandre |
Elton Gëgeliqe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002536
|
|
00:05:41 |
Histoire des chants newēt |
François, Alexandre |
Elton Gëgeliqe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002537
|
|
00:01:24 |
Le rat et le bernard-l'ermite |
François, Alexandre |
Elizabeth Linarewek |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002538
|
|
00:01:47 |
Le requin et le serpent |
François, Alexandre |
Edwin Wiliam Mëneliqe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002539
|
|
00:03:53 |
Tëgohnwel et Reduduleme |
François, Alexandre |
Eron Jefri Muglol |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002540
|
|
00:06:52 |
Le démon et les deux garçons |
François, Alexandre |
Sedro Tërowlal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002541
|
|
00:06:22 |
La tortue et le mégapode |
François, Alexandre |
Helen Reteniëliqe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002542
|
|
00:03:37 |
Merawehih et Tërsiner |
François, Alexandre |
Sesil Pilageliqe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002543
|
|
00:04:43 |
Tërvige le grand chef |
François, Alexandre |
Sesil Pilageliqe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002544
|
|
00:00:23 |
Commentaires sur Tërvige le grand chef |
François, Alexandre |
Sesil Pilageliqe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002545
|
|
00:01:19 |
La femme qui découvrit les coutumes |
François, Alexandre |
Sesil Pilageliqe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002546
|
|
00:39:54 |
Les anciennes chefferies |
François, Alexandre |
Elton Gëgeliqe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002547
|
|
00:04:51 |
Relulrow, la femme qui découvrit les coutumes |
François, Alexandre |
Sesil Pilageliqe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002548
|
|
00:02:47 |
Les pouvoirs du chamane Sesil |
François, Alexandre |
Eron Jefri Muglol |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002549
|
|
00:05:32 |
What happened to Wutrimët |
François, Alexandre |
Eron Jefri Muglol |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002550
|
|
00:00:11 |
Présentation de Morënwe |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002551
|
|
00:02:28 |
Morënwe |
François, Alexandre |
Eron Jefri Muglol |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002552
|
|
00:04:11 |
Delinevuv et Merawehih |
François, Alexandre |
Eron Jefri Muglol |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002553
|
|
00:03:13 |
La poule et le mégapode |
François, Alexandre |
Eron Jefri Muglol |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002554
|
|
00:03:13 |
Le héron et la tourterelle |
François, Alexandre |
Eron Jefri Muglol |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002555
|
|
00:08:56 |
Le pouvoir des plantes médicinales |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002556
|
|
00:05:23 |
Danses Rerumpé |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002557
|
|
00:02:04 |
Commentaires sur les Danses Rerumpé |
François, Alexandre |
Mabol Revanetong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002558
|
|
00:08:13 |
Megravtit and Tiyingevuy |
François, Alexandre |
Mabol Revanetong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002559
|
|
00:02:52 |
Megravtit and Tiyingevuv |
François, Alexandre |
Mabol Revanetong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002560
|
|
00:05:04 |
La poule sultane et les bananes |
François, Alexandre |
Mabol Revanetong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002561
|
|
00:01:02 |
Le monde des morts |
François, Alexandre |
Mabol Revanetong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002562
|
|
00:03:13 |
Les trois lignages |
François, Alexandre |
Mabol Revanetong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002563
|
|
00:03:18 |
Le serpent |
François, Alexandre |
Mabol Revanetong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002564
|
|
00:01:01 |
Le requin et le serpent |
François, Alexandre |
Mabol Revanetong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002565
|
|
00:04:38 |
La place traditionnelle des femmes |
François, Alexandre |
Mabol Revanetong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002566
|
|
00:02:22 |
Tiyingevuy |
François, Alexandre |
Mabol Revanetong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002567
|
|
00:00:16 |
Fête d'enfants |
François, Alexandre |
Femmes du village |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002568
|
|
00:04:35 |
Danse et tambours |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002569
|
|
00:07:10 |
Chants, guitare et danses comiques |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002570
|
|
00:00:27 |
Présentation des Chants, guitare et danses comiques |
François, Alexandre |
Gens du village |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002571
|
|
00:25:08 |
Megravtit and his brothers against the Ogre |
François, Alexandre |
Mama Jimmy Tiwyoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002572
|
|
00:09:00 |
The ogre Kwasepëtepët |
François, Alexandre |
Mama Jimmy Tiwyoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002573
|
|
00:02:27 |
Spirits and demons |
François, Alexandre |
Mama Jimmy Tiwyoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002574
|
|
00:01:59 |
Spirits and demons - 2 |
François, Alexandre |
Mama Jimmy Tiwyoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002575
|
|
00:08:15 |
Chants et guitare |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002576
|
|
00:00:37 |
Preparation for music performance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002577
|
|
00:00:47 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002578
|
|
00:05:57 |
Chants, guitare |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002579
|
|
00:00:40 |
Préparation - Interlude |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002580
|
|
00:00:49 |
Préparation - Interlude |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002581
|
|
00:03:42 |
Fleur des sables |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002582
|
|
00:05:18 |
Chants, guitare |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002583
|
|
00:00:41 |
Préparation - Interlude |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002584
|
|
00:05:43 |
Chants, guitare |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002585
|
|
00:07:15 |
Toyöë et Wor̄tötë |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002586
|
|
00:13:09 |
L'origine du cocotier |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002587
|
|
00:07:22 |
The mat from the Other World |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002588
|
|
00:07:48 |
Le démon Qasepëtepët |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002589
|
|
00:06:55 |
Berceuse pour un enfant qui pleure |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002590
|
|
00:01:59 |
Berceuse pour un enfant qui pleure, suite |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002591
|
|
00:09:19 |
Prononciation de mots en hiw |
François, Alexandre |
Sekop Elison |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002592
|
|
00:06:19 |
Prononciation de mots en hiw (suite) |
François, Alexandre |
Sekop Elison |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002593
|
|
00:07:56 |
Le crabe-cocotier cannibale |
François, Alexandre |
Fred William Qasvarong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002594
|
|
00:12:22 |
Le cochon géant de Reef Islands |
François, Alexandre |
Fred William Qasvarong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002595
|
|
00:03:53 |
Le rat et la poule sultane |
François, Alexandre |
Fred William Qasvarong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002596
|
|
00:06:53 |
The two ogres Al and Oydin |
François, Alexandre |
Fred William Qasvarong |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002597
|
|
00:06:02 |
La femme qui tua ses dix enfants |
François, Alexandre |
Stanley Lengson |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002598
|
|
00:08:38 |
Le bébé dévoré par un démon |
François, Alexandre |
Stanley Lengson |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002599
|
|
00:11:42 |
The mother resurrected |
François, Alexandre |
Stanley Lengson |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002600
|
|
00:10:44 |
Les deux ogres Al et Oydin |
François, Alexandre |
Stanley Lengson |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002601
|
|
00:00:21 |
Introduction to the Dance of the Sea Snake |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002602
|
|
00:07:11 |
Danse du serpent de mer |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002603
|
|
00:00:35 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002604
|
|
00:01:57 |
The chest left by Lapérouse |
François, Alexandre |
Teliki Thomas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002605
|
|
00:01:51 |
The message left by Lapérouse |
François, Alexandre |
Teliki Thomas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002606
|
|
00:00:51 |
The drawing made by Lapérouse |
François, Alexandre |
Teliki Thomas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002607
|
|
00:05:42 |
Upeire the witch |
François, Alexandre |
Teliki Thomas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002608
|
|
00:06:21 |
Comments on 'Upeire the witch' |
François, Alexandre |
Teliki Thomas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002609
|
|
00:04:13 |
The young Mwasu and the forbidden woman |
François, Alexandre |
Teliki Thomas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002610
|
|
00:05:05 |
Comments on 'Mwasu' |
François, Alexandre |
Teliki Thomas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002611
|
|
00:03:32 |
The old village of Pakare |
François, Alexandre |
Teliki Thomas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002612
|
|
00:00:27 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002613
|
|
00:02:44 |
Popokia, the doorway to Hell |
François, Alexandre |
Mofet Bwana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002614
|
|
00:05:35 |
Shark fishing |
François, Alexandre |
Mofet Bwana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002615
|
|
00:07:16 |
Pushing my canoe to the sea |
François, Alexandre |
Mofet Bwana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002616
|
|
00:02:57 |
An ocean trip |
François, Alexandre |
Mofet Bwana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002617
|
|
00:02:46 |
Song to arise the dancers |
François, Alexandre |
Mofet Bwana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002618
|
|
00:01:20 |
Working in the garden |
François, Alexandre |
Mofet Bwana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002619
|
|
00:03:26 |
Casting the net for turtles |
François, Alexandre |
Mofet Bwana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002620
|
|
00:00:53 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002621
|
|
00:01:31 |
The story of Lapérouse |
François, Alexandre |
Marion Laki |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002622
|
|
00:06:13 |
Conversation about 'The story of Lapérouse' |
François, Alexandre |
Marion Laki |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002623
|
|
00:01:52 |
The story of Lapérouse |
François, Alexandre |
Marion Laki |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002624
|
|
00:04:28 |
Toplau Mwagete, the men's house |
François, Alexandre |
Marion Laki |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002625
|
|
00:00:49 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002626
|
|
00:03:31 |
The story of Lapérouse |
François, Alexandre |
Wolta Simevio |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002627
|
|
00:01:17 |
Conversation about 'The story of Lapérouse' |
François, Alexandre |
Wolta Simevio |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002628
|
|
00:00:42 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002629
|
|
00:18:45 |
The story of Lapérouse |
François, Alexandre |
Teliki Ben Tua |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002630
|
|
00:16:45 |
Conversation about 'The story of Lapérouse' |
François, Alexandre |
Teliki Ben Tua |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002631
|
|
00:00:37 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002632
|
|
00:05:23 |
The story of Lapérouse |
François, Alexandre |
Teliki James Pae |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002633
|
|
00:01:54 |
Conversation about 'The story of Lapérouse' |
François, Alexandre |
Teliki James Pae |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002634
|
|
00:23:34 |
The island of the Dancing Spirits |
François, Alexandre |
Teliki James Pae |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002635
|
|
00:02:26 |
On the different Tamate masks |
François, Alexandre |
Teliki James Pae |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002636
|
|
00:06:44 |
The story of kava |
François, Alexandre |
Teliki James Pae |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002637
|
|
00:03:48 |
The paradise of Popokia |
François, Alexandre |
Teliki James Pae |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002638
|
|
00:00:31 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002639
|
|
00:04:02 |
The story of Lapérouse |
François, Alexandre |
Teliki James Pae |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002640
|
|
00:14:27 |
Mwasu and his taboo sister |
François, Alexandre |
Teliki James Pae |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002641
|
|
00:02:25 |
Song of 'Mwasu' |
François, Alexandre |
Teliki James Pae |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002642
|
|
00:00:55 |
Buro bula okoro - Bamboo song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002643
|
|
00:00:43 |
Buro bula Tamate - Spirit song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002644
|
|
00:01:50 |
Buro pe li-pwalau - Song for sea travel |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002645
|
|
00:00:28 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002646
|
|
00:04:30 |
Ulure me bere - Two birds |
François, Alexandre |
Rubenson Lono |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002647
|
|
00:00:21 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002648
|
|
00:04:45 |
The kauri tree |
François, Alexandre |
Teliki James Pae |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002649
|
|
00:03:56 |
The kauri tree |
François, Alexandre |
Rubenson Lono |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002650
|
|
00:00:42 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002651
|
|
00:03:18 |
The story of Lapérouse |
François, Alexandre |
Rubenson Lono |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002652
|
|
00:01:17 |
Conversation about 'The story of Lapérouse |
François, Alexandre |
Rubenson Lono |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002653
|
|
00:00:37 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002654
|
|
00:06:59 |
Saulu, a woman from long ago |
François, Alexandre |
Lainol Nalo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002655
|
|
00:00:24 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002656
|
|
00:03:20 |
Manpeka and his heathen temple |
François, Alexandre |
Lainol Nalo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002657
|
|
00:01:46 |
Conversation about 'Manpeka and his heathen temple' |
François, Alexandre |
Lainol Nalo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002658
|
|
00:00:37 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002659
|
|
00:01:58 |
Toplau Mwagete, the men's house |
François, Alexandre |
Maria Udeu |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002660
|
|
00:02:23 |
Conversation about 'Toplau Mwagete' |
François, Alexandre |
Bartolomew — Stanley |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002661
|
|
00:00:39 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002662
|
|
00:14:44 |
Toplau Mwagete, the men's house |
François, Alexandre |
Teliki Bartolomew |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002663
|
|
00:00:35 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002664
|
|
00:09:08 |
The island of the Dancing Spirits |
François, Alexandre |
Mary Laulei |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002665
|
|
00:00:27 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002666
|
|
00:05:51 |
Besungale from Pwakie |
François, Alexandre |
Mary Laulei |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002667
|
|
00:00:23 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002668
|
|
00:16:42 |
Upeire |
François, Alexandre |
Emele Mamuli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002669
|
|
00:03:23 |
Popokia, the way to Hell |
François, Alexandre |
Emele Mamuli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002670
|
|
00:04:27 |
The pixies of the forest |
François, Alexandre |
Emele Mamuli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002671
|
|
00:11:19 |
Medure the spirit |
François, Alexandre |
Emele Mamuli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002672
|
|
00:01:50 |
Conversation about Lapérouse |
François, Alexandre |
Willy Usao |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002673
|
|
00:00:39 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002674
|
|
00:07:42 |
The story of Lapérouse |
François, Alexandre |
Willy Usao |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002675
|
|
00:05:06 |
Conversation about 'The story of Lapérouse' |
François, Alexandre |
Willy Usao |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002676
|
|
00:00:39 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002677
|
|
00:08:54 |
Lupo |
François, Alexandre |
Willy Usao |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002678
|
|
00:12:42 |
Conversation in Teanu |
François, Alexandre |
Willy Usao — François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002679
|
|
00:00:27 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002680
|
|
00:05:44 |
The heron |
François, Alexandre |
Emele Mamuli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002681
|
|
00:05:11 |
Discussion sur Lapérouse |
François, Alexandre |
Emele Mamuli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002682
|
|
00:01:57 |
The story of Lapérouse (1) |
François, Alexandre |
Emele Mamuli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002683
|
|
00:00:12 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002684
|
|
00:01:59 |
The story of Lapérouse (2) |
François, Alexandre |
Emele Mamuli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002685
|
|
00:02:28 |
The story of Lapérouse (3) |
François, Alexandre |
Emele Mamuli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002686
|
|
00:00:56 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002687
|
|
00:03:26 |
The story of Lapérouse |
François, Alexandre |
Kaspa Niu Maketi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002688
|
|
00:00:24 |
Conversation about 'The story of Lapérouse' |
François, Alexandre |
Kaspa Niu Maketi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002689
|
|
00:00:30 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002690
|
|
00:05:11 |
History of Tikopian settlements on Vanikoro |
François, Alexandre |
Kaspa Niu Maketi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002691
|
|
00:04:39 |
Translation of 'History of Tikopian settlements' |
François, Alexandre |
Kaspa Niu Maketi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002692
|
|
00:00:26 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002693
|
|
00:39:12 |
Orchestra of bamboo pipes |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002694
|
|
00:00:33 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002695
|
|
00:06:12 |
Buro Bula Okoro |
François, Alexandre |
Mofet, Richard, Fredi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002696
|
|
00:00:34 |
Introduction aux élicitations phonétiques |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002697
|
|
00:09:44 |
Elicitation phonétique sur la consonne R du hiw |
François, Alexandre |
Mama Stanley |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002698
|
|
00:03:36 |
Elicitation phonétique sur la consonne R du hiw |
François, Alexandre |
Mama Stanley |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002699
|
|
00:00:22 |
Elicitation phonétique sur la consonne R du hiw |
François, Alexandre |
Mama Stanley |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002700
|
|
00:16:47 |
Neqet |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002701
|
|
00:10:40 |
Danses et choeurs Tasiu |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002702
|
|
00:01:28 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002703
|
|
00:01:03 |
Début Nalangvēn |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002704
|
|
00:07:34 |
Suite Nalangvēn |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002705
|
|
00:03:11 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002706
|
|
00:03:10 |
Nalangvēn |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002707
|
|
00:00:37 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002708
|
|
00:04:55 |
Nalangvēn |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002709
|
|
00:02:34 |
Titi: Torrent |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002710
|
|
00:00:40 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002711
|
|
00:03:39 |
Titi: La pluie |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002712
|
|
00:00:25 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002713
|
|
00:02:32 |
Titi: En empoignant la demoiselle |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002714
|
|
00:00:18 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002715
|
|
00:03:32 |
Titi |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002716
|
|
00:00:14 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002717
|
|
00:03:07 |
Titi: La fleur de liane |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002718
|
|
00:00:50 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002719
|
|
00:06:30 |
Titi: Cascade |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002720
|
|
00:00:39 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002721
|
|
00:00:48 |
Ceremony of the ode |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002722
|
|
00:07:28 |
Ceremony of the ode |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002723
|
|
00:01:06 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002724
|
|
00:11:30 |
Ceremony of the ode (whole) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002725
|
|
00:03:40 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002726
|
|
00:00:36 |
Introduction aux Danses de mariage |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002727
|
|
00:00:35 |
Préparations aux Danses de mariage |
François, Alexandre |
Enfants |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002728
|
|
00:02:46 |
Namapto dance song: Tavalya the Giant |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002729
|
|
00:01:15 |
Namapto dance song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002730
|
|
00:00:44 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002731
|
|
00:00:55 |
Namapto dance song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002732
|
|
00:00:30 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002733
|
|
00:01:06 |
Namapto dance song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002734
|
|
00:00:26 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002735
|
|
00:01:49 |
Namapto dance song: Swiftlet |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002736
|
|
00:00:53 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002737
|
|
00:02:36 |
Namapto dance song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002738
|
|
00:01:36 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002739
|
|
00:01:27 |
Namapto dance song: The roaring breakers |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002740
|
|
00:00:36 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002741
|
|
00:01:45 |
Namapto dance song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002742
|
|
00:00:23 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002743
|
|
00:01:58 |
Namapto dance song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002744
|
|
00:00:53 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002745
|
|
00:01:12 |
Namapto dance song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002746
|
|
00:00:36 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002747
|
|
00:01:19 |
Namapto dance song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002748
|
|
00:00:30 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002749
|
|
00:00:54 |
Namapto dance song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002750
|
|
00:02:35 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002751
|
|
00:01:19 |
Namapto dance: Railbird |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002752
|
|
00:00:06 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002753
|
|
00:02:06 |
Namapto dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002754
|
|
00:00:43 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002755
|
|
00:01:24 |
Namapto dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002756
|
|
00:00:32 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002757
|
|
00:01:29 |
Namapto dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002758
|
|
00:00:36 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002759
|
|
00:01:15 |
Namapto dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002760
|
|
00:00:45 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002761
|
|
00:02:35 |
Namapto dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002762
|
|
00:01:47 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002763
|
|
00:02:29 |
Noyongyep dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002764
|
|
00:00:49 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002765
|
|
00:00:56 |
Noyongyep dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002766
|
|
00:00:37 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002767
|
|
00:02:31 |
Noyongyep dance: Tavalya the Giant |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002768
|
|
00:01:43 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002769
|
|
00:02:03 |
Noyongyep dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002770
|
|
00:04:07 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002771
|
|
00:01:31 |
Noyongyep dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002772
|
|
00:00:22 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002773
|
|
00:01:24 |
Noyongyep dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002774
|
|
00:00:45 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002775
|
|
00:01:13 |
Noyongyep dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002776
|
|
00:00:45 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002777
|
|
00:01:22 |
Noyongyep dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002778
|
|
00:00:43 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002779
|
|
00:02:33 |
Noyongyep dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002780
|
|
00:02:18 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002781
|
|
00:01:48 |
Noyongyep dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002782
|
|
00:02:39 |
Présentation - Question |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002783
|
|
00:19:42 |
Analysis of the song of praise: first stanza |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig — Masten |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002784
|
|
00:02:06 |
A song of praise: first stanza |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002785
|
|
00:01:38 |
A song of praise: stanza #1 |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002786
|
|
00:28:57 |
Analysis of the song of praise: stanza #1 |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig — Masten |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002787
|
|
00:01:28 |
A song of praise: stanza #1 (bis) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002788
|
|
00:00:54 |
Conversation - Interlude |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002789
|
|
00:01:47 |
A song of praise: stanza #2 |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002790
|
|
00:03:52 |
Analysis of the song of praise: stanza #2 |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig — Masten |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002791
|
|
00:03:38 |
A song of praise: stanza #3 |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002792
|
|
00:01:02 |
Analysis of the song of praise: stanza #3 |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig — Masten |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002793
|
|
00:02:47 |
A song of praise: stanza #4 |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002794
|
|
00:02:34 |
Analysis of the song of praise: Coda |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig — Masten |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002795
|
|
00:01:37 |
Présentation |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002796
|
|
00:11:16 |
Analysis of the song of praise: stanza #2 |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002797
|
|
00:04:58 |
Analysis of the song of praise: stanza #2 & 3 |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002798
|
|
00:03:53 |
Analysis of the song of praise: stanza #3b |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002799
|
|
00:05:22 |
Analysis of the song of praise: stanza #3c |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002800
|
|
00:04:18 |
Analysis of the song of praise: stanza #3d |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002801
|
|
00:14:55 |
Analysis of the song of praise: stanza #3e |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002802
|
|
00:20:37 |
Analysis of the song of praise: stanza #4 & coda |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002803
|
|
00:15:12 |
About the art of poetry |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002804
|
|
00:03:02 |
Poetry as 'roundabout language' |
François, Alexandre |
Richard Woris Lerig |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002805
|
|
00:00:23 |
Présentation; séance de tambour Nokoy |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002806
|
|
00:00:35 |
Ode to a great chief |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002807
|
|
00:01:26 |
Ode to a great chief - 2 |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002808
|
|
00:04:14 |
Chant Oiseau de mer |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002809
|
|
00:00:45 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002810
|
|
00:00:47 |
nokoy essai |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002811
|
|
00:01:48 |
nokoy essai |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002812
|
|
00:02:05 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002813
|
|
00:03:28 |
Chant: Les travaux des cocoteraies |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002814
|
|
00:00:59 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002815
|
|
00:02:55 |
Chant: Woisewovévé |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002816
|
|
00:00:58 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002817
|
|
00:00:16 |
Turbal |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002818
|
|
00:03:28 |
Chant: E alé |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002819
|
|
00:00:10 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002820
|
|
00:01:53 |
Chant: Le fracas des brisants |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002821
|
|
00:00:10 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002822
|
|
00:00:12 |
Turbal |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002823
|
|
00:00:18 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002824
|
|
00:00:35 |
Présentation |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002825
|
|
00:07:50 |
On the origin of Sēwēes'i'i music |
François, Alexandre |
Eli Field |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002826
|
|
00:04:59 |
On the origin of Sēwēes'i'i music (bislama) |
François, Alexandre |
Eli Field |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002827
|
|
00:09:18 |
L'origine de la danse Resresden̄e |
François, Alexandre |
Eli Field |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002828
|
|
00:07:19 |
L'origine de la danse Mag |
François, Alexandre |
Eli Field |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002829
|
|
00:09:42 |
About some traditions in the Banks islands |
François, Alexandre |
Eli Field |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002830
|
|
00:04:19 |
About a Titi song |
François, Alexandre |
Eli Field |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002831
|
|
00:04:43 |
About some Titi songs |
François, Alexandre |
Eli Field |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002832
|
|
00:01:52 |
Chant Titi: Nam tig mötöqöl e |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002833
|
|
00:00:24 |
Présentation |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002834
|
|
00:01:37 |
Phonetic study of the Hiw language |
François, Alexandre |
Jacob Elison |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002835
|
|
00:23:27 |
Reading of text D5 of linguistic questionnaire, Hiw translation |
François, Alexandre |
Jacob Elison |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002836
|
|
00:00:46 |
Presentation |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002837
|
|
00:10:31 |
On the origin of newēt music |
François, Alexandre |
Mama Jimmy Tiwyoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002838
|
|
00:01:00 |
A suwēt song, with comment |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002839
|
|
00:00:54 |
A newēt song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002840
|
|
00:26:24 |
Meravtit and his brothers |
François, Alexandre |
Mama Jimmy Tiwyoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002841
|
|
00:06:23 |
The two yams from Hiw |
François, Alexandre |
Mama Jimmy Tiwyoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002842
|
|
00:13:20 |
Meravtit et le héron |
François, Alexandre |
Mama Jimmy Tiwyoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002843
|
|
00:10:52 |
Mer̄ëmpē, the River Eel |
François, Alexandre |
Mama Jimmy Tiwyoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002844
|
|
00:02:07 |
Comments on “Mer̄ëmpē, the River Eel” |
François, Alexandre |
Mama Jimmy Tiwyoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002845
|
|
00:02:19 |
Conversation on the stone tombs of ancient dignitaries |
François, Alexandre |
Mama Jimmy Tiwyoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002846
|
|
00:25:55 |
Conversation about the grade system (suqe), and about sorcery (excerpt) |
François, Alexandre |
Mama Jimmy Tiwyoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002847
|
|
00:00:46 |
Présentation |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002848
|
|
00:07:10 |
Histoire de l'acculturation à Hiw |
François, Alexandre |
Sisil Howard N̄woysör̄yoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002849
|
|
00:18:36 |
Les langues et la coutume |
François, Alexandre |
Sisil Howard N̄woysör̄yoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002850
|
|
00:01:15 |
Discussion sur 'Wurtape' |
François, Alexandre |
Sisil Howard N̄woysör̄yoy et al |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002851
|
|
00:03:56 |
Wurtape |
François, Alexandre |
Sisil Howard N̄woysör̄yoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002852
|
|
00:14:35 |
The Spirit who went to Tegua |
François, Alexandre |
Grace Delight Sör̄yay |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002853
|
|
00:19:29 |
Discussion sur la sorcellerie et la guerre |
François, Alexandre |
Edward Bilis |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002854
|
|
00:16:20 |
Discussion sur le chamanisme |
François, Alexandre |
Edward Bilis |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002855
|
|
00:02:28 |
Discussion sur un motif de natte ancestrale |
François, Alexandre |
Villageois |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002856
|
|
00:01:01 |
Introduction au conte 'Meravtit joue dans les vagues' |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002857
|
|
00:14:52 |
Meravtit joue dans les vagues |
François, Alexandre |
Sedrak Liqële |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002858
|
|
00:06:55 |
Le voyage de Meravtit |
François, Alexandre |
Sedrak Liqële |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002859
|
|
00:01:07 |
Commentaires sur le nom de Meravtit |
François, Alexandre |
Sedrak Liqële |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002860
|
|
00:07:53 |
The Lyretail grouper |
François, Alexandre |
Sedrak Liqële |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002861
|
|
00:04:34 |
La poule et l'ogre |
François, Alexandre |
Sedrak Liqële |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002862
|
|
00:01:05 |
Chanson d'amour (newēt) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002863
|
|
00:29:37 |
Entretien avec un guérisseur |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002864
|
|
00:15:25 |
Elicitation phonétique sur la consonne R du hiw |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002865
|
|
00:02:44 |
Nawha titi: Résonne une complainte |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002866
|
|
00:03:07 |
Nawha titi: Torrent torrent |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002867
|
|
00:00:08 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002868
|
|
00:03:03 |
Nawha titi: Fleur de liane |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002869
|
|
00:02:58 |
Nawha titi: La pluie |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002870
|
|
00:00:12 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002871
|
|
00:03:01 |
Nawha titi: Cascade |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002872
|
|
00:01:50 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002873
|
|
00:03:16 |
Nawha titi: En empoignant la demoiselle |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002874
|
|
00:02:51 |
Nawha titi: La pierre retournée |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002875
|
|
00:00:51 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002876
|
|
00:03:03 |
Nawha titi: Veres malko |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002877
|
|
00:00:21 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002878
|
|
00:02:51 |
Nawha titi: Les brûlis |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002879
|
|
00:01:06 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002880
|
|
00:02:46 |
Nawha titi: Sere sere sere |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002881
|
|
00:00:12 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002882
|
|
00:03:20 |
Nawha titi: En empoignant la demoiselle |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002883
|
|
00:01:36 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002884
|
|
00:03:15 |
Nawha titi: Le Volcan d'Ambrym |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002885
|
|
00:01:57 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002886
|
|
00:03:17 |
Nawha titi: Veres malko |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002887
|
|
00:02:56 |
Nawha titi: Fleur de liane |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002888
|
|
00:03:26 |
Nawha titi: Les brûlis |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002889
|
|
00:01:41 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002890
|
|
00:03:00 |
Nawha titi: La pluie |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002891
|
|
00:00:40 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002892
|
|
00:00:29 |
Noyongyep dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002893
|
|
00:00:18 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002894
|
|
00:01:10 |
Noyongyep dance - E ale |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002895
|
|
00:00:14 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002896
|
|
00:01:09 |
Noyongyep dance - Girls of Volow |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002897
|
|
00:00:10 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002898
|
|
00:01:57 |
Noyongyep dance - Tavalya the Giant |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002899
|
|
00:00:20 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002900
|
|
00:02:39 |
Noyongyep dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002901
|
|
00:00:26 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002902
|
|
00:02:32 |
Noyongyep dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002903
|
|
00:00:21 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002904
|
|
00:01:07 |
Noyongyep dance - Railbird |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002905
|
|
00:00:27 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002906
|
|
00:01:50 |
Noyongyep dance - Tavalya the Giant |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002907
|
|
00:20:54 |
Noyongyep dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002908
|
|
00:04:13 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002909
|
|
00:02:13 |
Noyongyep dance - Railbird |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002910
|
|
00:06:32 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002911
|
|
00:28:24 |
Noyongyep dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002912
|
|
00:03:58 |
L'origine de l'igname |
François, Alexandre |
Aisak Rongroriw |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002913
|
|
00:00:55 |
Merawehih et sa mère (fin) |
François, Alexandre |
Aisak Rongroriw |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002914
|
|
00:01:58 |
Histoire de la plage Rëlol |
François, Alexandre |
Livai Metrië |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002915
|
|
00:08:32 |
The Ogress who killed her own children |
François, Alexandre |
Benjamin Rana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002916
|
|
00:07:06 |
A demon |
François, Alexandre |
Benjamin Rana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002917
|
|
00:09:40 |
Merawehih frees his mother |
François, Alexandre |
Peretin Wokmagene |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002918
|
|
00:07:20 |
Merawehih frees his mother (Bislama version) |
François, Alexandre |
Peretin Wokmagene |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002919
|
|
00:10:57 |
About initiation rituals |
François, Alexandre |
Peretin Wokmagene |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002920
|
|
00:06:26 |
Merawehih and his brothers in the oven |
François, Alexandre |
Aisak Rongroriw |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002921
|
|
00:01:46 |
Dialogue sur 'Merawehih crée la nuit et le jour' |
François, Alexandre |
Aisak Rongroriw |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002922
|
|
00:04:02 |
Merawehih creates Night and Day |
François, Alexandre |
Aisak Rongroriw |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002923
|
|
00:01:51 |
Commentaires sur 'Merawehih crée la nuit et le jour' |
François, Alexandre |
Aisak Rongroriw |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002924
|
|
00:11:45 |
Merawehih et sa pirogue |
François, Alexandre |
Aisak Rongroriw |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002925
|
|
00:03:57 |
Conte du crabe cocotier et Merawehih |
François, Alexandre |
Aisak Rongroriw |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002926
|
|
00:02:01 |
Le radeau |
François, Alexandre |
Aisak Rongroriw |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002927
|
|
00:46:41 |
Chants ne wét |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002928
|
|
01:14:51 |
Chansons stringband |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002929
|
|
00:10:32 |
Suite des Chansons stringband |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002930
|
|
00:00:49 |
Introduction |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002931
|
|
00:10:30 |
L'homme sauvage Verënlawe |
François, Alexandre |
Ben Rana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002932
|
|
00:01:39 |
Commentaires sur 'L'homme sauvage Verënlawe' |
François, Alexandre |
Ben Rana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002933
|
|
00:03:33 |
Création des îles Torres |
François, Alexandre |
Ben Rana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002934
|
|
00:01:10 |
Commentaires sur la 'Création des îles Torres' |
François, Alexandre |
Ben Rana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002935
|
|
00:06:48 |
L'origine du newét |
François, Alexandre |
Ben Rana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002936
|
|
00:01:18 |
Chant |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002937
|
|
00:01:22 |
Chant newét |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002938
|
|
00:10:22 |
Souvenirs de la Seconde Guerre Mondiale |
François, Alexandre |
Ben Rana |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002939
|
|
00:00:28 |
Introduction à 'Le crabe de cocotier' |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002940
|
|
00:14:48 |
Le crabe de cocotier |
François, Alexandre |
Pita Woteqō |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002941
|
|
00:00:12 |
Introduction to “the Octopus” |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002942
|
|
00:03:45 |
The octopus |
François, Alexandre |
Pita Woteqō |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002943
|
|
00:00:24 |
Introduction à 'Meravtit et Grandes-Oreilles' |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002944
|
|
00:11:32 |
Megravtit and Giant-ears |
François, Alexandre |
Mama Stanley Elfrik Vēniwyōy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002945
|
|
00:14:43 |
Le crabe de cocotier de Métoma |
François, Alexandre |
Mama Stanley Elfrik Vēniwyōy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002946
|
|
00:04:59 |
Temétrong et le monde des morts |
François, Alexandre |
David Andrew |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002947
|
|
00:00:23 |
Introduction au 'Chant nepetput' |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002948
|
|
00:00:25 |
Chant nepetput |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002949
|
|
00:05:47 |
Généalogie de Railey |
François, Alexandre |
Chief Railey |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002950
|
|
00:10:17 |
Varvang against the Giant |
François, Alexandre |
Tevet Mesigteltok |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002951
|
|
00:01:21 |
A lullaby |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002952
|
|
00:03:34 |
Two birds: a story and a lullaby |
François, Alexandre |
Jaklin Romanwok |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002953
|
|
00:13:34 |
Hiw translation of questionnaire text D1 |
François, Alexandre |
Sipo Ngwoypitvën |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002954
|
|
00:07:58 |
The dignitary of Tavalwowoh |
François, Alexandre |
René Wolman |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002955
|
|
00:17:02 |
Conversation about the stone pedestals (nowon) and the monolith in Telvet |
François, Alexandre |
René Wolman |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002956
|
|
00:01:52 |
Chant du palolo |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002957
|
|
00:01:35 |
Commentaires sur le Chant du palolo |
François, Alexandre |
Serel Qalqit |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002958
|
|
00:00:37 |
Annonce du Chant du kava |
François, Alexandre |
Serel Qalqit |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002959
|
|
00:01:55 |
Chant du kava |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002960
|
|
00:00:58 |
Commentaires sur le Chant du kava |
François, Alexandre |
Serel Qalqit |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002961
|
|
00:01:46 |
Explication sur le chant Le pierre retournée |
François, Alexandre |
Serel Qalqit |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002962
|
|
00:00:52 |
Suite de l'explication sur le chant Le pierre retournée |
François, Alexandre |
Serel Qalqit |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002963
|
|
00:00:43 |
Explication sur le chant Résonne une complainte |
François, Alexandre |
Serel Qalqit |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002964
|
|
00:01:26 |
Résonne une complainte |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002965
|
|
00:04:02 |
Suite des explications sur le chant Résonne une complainte |
François, Alexandre |
Serel Qalqit |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002966
|
|
00:02:00 |
Explications sur le chant Torrent torrent |
François, Alexandre |
Serel Qalqit |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002967
|
|
00:05:02 |
Suite des explications sur le chant Torrent torrent |
François, Alexandre |
Serel Qalqit |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002968
|
|
00:02:36 |
Commentaires sur la poésie |
François, Alexandre |
Serel Qalqit |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002969
|
|
00:02:51 |
Les travaux des cocoteraies |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002970
|
|
00:02:16 |
Commentaires sur le chant Les travaux des cocoteraies |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002971
|
|
00:15:36 |
Conversation sur Kakamoy |
François, Alexandre |
Moses Meywelgen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002972
|
|
00:00:41 |
Préparatifs et présentation du Nawha titi |
François, Alexandre |
Hommes de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002973
|
|
00:01:03 |
Présentation Nawhayon̄ |
François, Alexandre |
Hommes de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002974
|
|
00:00:51 |
Nawhayon̄ |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002975
|
|
00:00:27 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002976
|
|
00:03:05 |
Nawha: Torrent torrent |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002977
|
|
00:00:31 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002978
|
|
00:02:54 |
Résonne une complainte |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002979
|
|
00:03:20 |
La pierre retournée |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002980
|
|
00:02:45 |
En empoignant la demoiselle |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002981
|
|
00:00:11 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002982
|
|
00:03:37 |
Fleur de liane |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002983
|
|
00:00:29 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002984
|
|
00:02:46 |
Sere sere sere |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002985
|
|
00:00:30 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002986
|
|
00:02:51 |
Les brûlis |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002987
|
|
00:00:14 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002988
|
|
00:02:57 |
Cascade |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002989
|
|
00:01:23 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002990
|
|
00:03:34 |
Origine du nawha titi |
François, Alexandre |
Savi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002991
|
|
00:01:28 |
Ambiance chemin Legvegmen |
François, Alexandre |
Savi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002992
|
|
00:09:02 |
Origine du nawha titi |
François, Alexandre |
Ken de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002993
|
|
00:05:01 |
Discussion sur le nawha titi (Les brûlis) |
François, Alexandre |
Ken de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002994
|
|
00:04:01 |
Explications sur Fleur de liane |
François, Alexandre |
Ken de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002995
|
|
00:02:49 |
Explications sur En empoignant la demoiselle |
François, Alexandre |
Ken de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002996
|
|
00:04:41 |
Explications sur Cascade + volcan |
François, Alexandre |
Ken de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002997
|
|
00:04:34 |
Explications sur Volcan d'Ambrym |
François, Alexandre |
Ken de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002998
|
|
00:03:00 |
Discussion sur les volcans et les îles |
François, Alexandre |
Ken de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002999
|
|
00:02:00 |
Discussion sur la langue d'Ikpwet |
François, Alexandre |
Ken de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003000
|
|
00:06:11 |
Discussion sur nawha titi |
François, Alexandre |
Ken de Toglag |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003001
|
|
00:00:41 |
Rythme de namapto |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003002
|
|
00:00:35 |
Rythme de noyon̄yep |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003003
|
|
00:00:17 |
Rythme de namapto |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003004
|
|
00:00:16 |
Rythme de namag |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003005
|
|
00:00:10 |
Rythme droite/gauche |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003006
|
|
00:00:21 |
Rythme de neqet |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003007
|
|
00:00:24 |
Rythme de neqet [nowol] |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003008
|
|
00:00:46 |
Rythme de nokoy seyesye |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003009
|
|
00:00:29 |
Rythme namleggoy ne koy = namapto |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003010
|
|
00:05:42 |
L'avion |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003011
|
|
00:03:00 |
Chant pour Ikpwet |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003012
|
|
00:01:30 |
Son de conque |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003013
|
|
00:07:37 |
La pieuvre |
François, Alexandre |
Singa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003014
|
|
00:09:39 |
Vetlag |
François, Alexandre |
Singa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003015
|
|
00:02:53 |
Commentaires sur les morts |
François, Alexandre |
Singa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003016
|
|
00:06:45 |
Conte |
François, Alexandre |
Singa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003017
|
|
00:03:01 |
Le bateau venu du Queensland et le martin-pêcheur |
François, Alexandre |
Armstrong Singa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003018
|
|
00:04:05 |
Commentaires sur l'époque du Blackbirding |
François, Alexandre |
Armstrong Singa |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003019
|
|
00:13:39 |
Dialogue D3 en hiw |
François, Alexandre |
Sipo Ngwoypitvën |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003020
|
|
00:03:53 |
Designing the alphabet of Hiw |
François, Alexandre |
Sipo Ngwoypitvën |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003021
|
|
00:07:26 |
The ten brothers |
François, Alexandre |
Mere Renun |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003022
|
|
00:09:24 |
Le lac de Gaua |
François, Alexandre |
Mere Renun |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003023
|
|
00:11:59 |
Conte |
François, Alexandre |
Sailas Begle |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003024
|
|
00:07:21 |
L'homme sur la montagne |
François, Alexandre |
Sailas Begle |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003025
|
|
00:09:09 |
Natwehqalat |
François, Alexandre |
Sale Pawta |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003026
|
|
00:00:38 |
Commentaires |
François, Alexandre |
Sale Pawta |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003027
|
|
00:07:35 |
Conversation sur étoiles |
François, Alexandre |
Sailas Begle |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003028
|
|
00:01:26 |
Chanson pour faire le feu |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003029
|
|
00:07:40 |
Genealogy of Moses Meywelgen |
François, Alexandre |
Moses Meywelgen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003030
|
|
00:00:36 |
Présentation |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003031
|
|
00:00:33 |
Intro to “The orphan in the creek” |
François, Alexandre |
Wilson Siltelsōm |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003032
|
|
00:04:25 |
The orphan in the creek |
François, Alexandre |
Wilson Siltelsōm |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003033
|
|
00:08:56 |
Conversation in Vera'a |
François, Alexandre |
Fredrik Qarngi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003034
|
|
00:15:29 |
Conversation in Vera'a - 2 |
François, Alexandre |
Fredrik Qarngi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003035
|
|
00:05:28 |
Conversation about sorcery |
François, Alexandre |
Fredrik Qarngi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003036
|
|
00:09:34 |
Conversation in Vera'a - 3 |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003037
|
|
00:06:18 |
Stuck in the cave |
François, Alexandre |
Fredrik Qarngi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003038
|
|
00:08:59 |
Summary of “Stuck in the cave” |
François, Alexandre |
Fredrik Qarngi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003039
|
|
00:03:09 |
Conversation in Vera'a - 4 |
François, Alexandre |
Fredrik Qarngi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003040
|
|
00:02:46 |
Gereqono song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003041
|
|
00:00:49 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003042
|
|
00:03:35 |
Chant Hirondelle |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003043
|
|
00:00:28 |
Introduction |
François, Alexandre |
Fredrik Qarngi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003044
|
|
00:01:04 |
Chant du conte n°9/10 |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003045
|
|
00:07:09 |
Histoire de deux oiseaux (1) |
François, Alexandre |
Bes Tabeva |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003046
|
|
00:02:05 |
Histoire de deux oiseaux (2) |
François, Alexandre |
Bes Tabeva |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003047
|
|
00:02:31 |
L'oiseau et le rat |
François, Alexandre |
Rogen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003048
|
|
00:03:37 |
String Band/Choeurs God et Noah |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003049
|
|
00:03:41 |
String Band/Choeurs God et Noah |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003050
|
|
00:02:22 |
Igen – ige sil |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003051
|
|
00:00:37 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003052
|
|
00:01:23 |
Mo-tog me am̄o |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003053
|
|
00:01:22 |
Len Friday len revrev |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003054
|
|
00:01:08 |
Pause between musical performances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003055
|
|
00:01:41 |
January long namba 5 |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003056
|
|
00:00:15 |
Gen tatag veles Jisas |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003057
|
|
00:02:03 |
Gēn tatag vēlēs Jisas |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003058
|
|
00:01:15 |
Toktok blg God i swit tumas |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003059
|
|
00:00:52 |
Presentation of songs |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003060
|
|
00:00:34 |
Rovawele |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003062
|
|
00:02:03 |
Chant Titi – i es we metig e |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003063
|
|
00:02:17 |
El wor e mesise |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003064
|
|
00:00:58 |
Ler le nas dederoe |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003065
|
|
00:02:59 |
Ler le nas dederoe - 2 |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003066
|
|
00:01:10 |
Bushwalking on Mota (Mwotlap version) |
François, Alexandre |
Melret Malanko |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003067
|
|
00:02:22 |
Bushwalking on Mota |
François, Alexandre |
Melret Malanko |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003068
|
|
00:00:41 |
Intro to story “The two friends” |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003069
|
|
00:12:04 |
The dancing Dead |
François, Alexandre |
Alban Mofet |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003070
|
|
00:11:37 |
Conversation with the last speaker of Lemerig |
François, Alexandre |
Wolta Robin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003071
|
|
00:18:29 |
Translating the questionnaire dialogue “Gengen lē 'ēqē” |
François, Alexandre |
Wolta Robin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003072
|
|
00:28:49 |
Kpwet and his brothers against the Ogre |
François, Alexandre |
Wolta Robin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003073
|
|
00:08:59 |
The rock that drifted to the Torres |
François, Alexandre |
Wolta Robin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003074
|
|
00:04:38 |
The rock that drifted to the Torres (Bislama version) |
François, Alexandre |
Wolta Robin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003075
|
|
00:01:05 |
Introduction to “On the people of Gaua” |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003076
|
|
00:02:10 |
On the people of Gaua |
François, Alexandre |
Rokatson |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003078
|
|
00:01:35 |
On the people of Gaua |
François, Alexandre |
Rokatson |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003079
|
|
00:00:27 |
Introduction: The Heron and the Demon |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003080
|
|
00:07:05 |
The Heron and the Demon |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003081
|
|
00:05:34 |
The Heron and the Demon (Bislama version) |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003082
|
|
00:03:01 |
The Woman who became Volcano |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003083
|
|
00:03:03 |
The Woman who became Volcano (Bislama version) |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003084
|
|
00:05:06 |
The Tragic Revenge of the two Sisters (Bislama version) |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003085
|
|
00:00:35 |
Introduction to “In love with an Eel Man” |
François, Alexandre |
Banabas Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003086
|
|
00:05:46 |
In Love with an Eel Man |
François, Alexandre |
Banabas Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003087
|
|
00:01:55 |
In love with an Eel Man (Bislama version) |
François, Alexandre |
Banabas Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003088
|
|
00:00:20 |
Introduction au Serpent de mer |
François, Alexandre |
Banabas Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003089
|
|
00:11:02 |
In love with a sea krait |
François, Alexandre |
Banabas Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003090
|
|
00:01:52 |
In love with a sea krait (Bislama version) |
François, Alexandre |
Banabas Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003091
|
|
00:01:22 |
Last Wednesday |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003092
|
|
00:00:21 |
One night I came to see you |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003093
|
|
00:00:13 |
Two girls walked to the shore |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003094
|
|
00:01:10 |
The Woman who became Volcano (Bislama version) |
François, Alexandre |
John Collection Wemaras |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003095
|
|
00:05:06 |
The Woman who became Volcano - part 1 |
François, Alexandre |
John Collection Wemaras |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003096
|
|
00:01:28 |
The Woman who became Volcano - part 2 |
François, Alexandre |
John Collection Wemaras |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003097
|
|
00:07:15 |
The Ogre with a magic back |
François, Alexandre |
John Collection Wemaras |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003098
|
|
00:00:31 |
Introduction to “Wrisris, the Guardian of the Underworld” |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003099
|
|
00:00:47 |
Conversation about Wrisris, the Guardian of the Underworld (Bislama) - 1 |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003100
|
|
00:00:55 |
Conversation about Wrisris, the Guardian of the Underworld (Bislama) - 2 |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003101
|
|
00:00:34 |
Introduction to “The battle between Gods and Men” |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003102
|
|
00:08:20 |
The battle between Gods and Men (Bislama version) |
François, Alexandre |
Womal Banabas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003103
|
|
00:23:00 |
Informal conversation in Dorig |
François, Alexandre |
Malony — François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003104
|
|
00:03:33 |
The Boy and the Eel (Bislama version) |
François, Alexandre |
John Collection Wemaras |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003105
|
|
00:07:20 |
The Boy and the Eel |
François, Alexandre |
John Collection Wemaras |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003106
|
|
00:05:04 |
The rat and the two birds |
François, Alexandre |
Eliakim John |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003107
|
|
00:07:43 |
Vusvusmat |
François, Alexandre |
John Collection Wemaras |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003108
|
|
00:05:47 |
The demon and the louse |
François, Alexandre |
John Collection Wemaras |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003109
|
|
00:10:05 |
Wuwutmatdong, the boy who became a Flying fish |
François, Alexandre |
Derik Bogo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003110
|
|
00:01:43 |
A mavto song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003111
|
|
00:02:48 |
A mavto song |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003113
|
|
00:03:24 |
Choir Mi stap longwe long yu |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003116
|
|
00:02:29 |
Jolap chorus “Tok blong God” |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003117
|
|
00:01:37 |
Chorus (in Olrat) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003118
|
|
00:01:21 |
Chorus |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003119
|
|
00:00:49 |
Introduction à L'Origine du lac |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003120
|
|
00:03:55 |
The Origin of the great Lake of Gaua |
François, Alexandre |
Nelson Vagel |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003121
|
|
00:03:16 |
A story of the Gaua lake |
François, Alexandre |
Nelson Vagel |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003122
|
|
00:01:23 |
The spirit and the lake |
François, Alexandre |
Nelson Vagel |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003123
|
|
00:00:52 |
Introduction to “Octopus and Moray eel” |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003124
|
|
00:04:10 |
Octopus and Moray eel |
François, Alexandre |
Nikson Wevales |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003125
|
|
00:06:07 |
The cave of the demons |
François, Alexandre |
Nikson Wevales |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003126
|
|
00:06:21 |
The Bird of the Great Lake |
François, Alexandre |
Wini Rovales |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003127
|
|
00:03:16 |
The Bird of the Great Lake (Bislama version) |
François, Alexandre |
Wini Rovales |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003128
|
|
00:02:41 |
The Council of Birds |
François, Alexandre |
Marcel Wuwut |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003129
|
|
00:03:27 |
A storm in the forest |
François, Alexandre |
Maten Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003130
|
|
00:01:52 |
John Young, one who went to Queensland |
François, Alexandre |
Maten Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003132
|
|
00:06:14 |
Two bewitched women |
François, Alexandre |
Maten Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003133
|
|
00:12:09 |
The boy who defied the Ogress |
François, Alexandre |
Maten Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003134
|
|
00:05:06 |
The boy who defied the Ogress (Bislama version) |
François, Alexandre |
Maten Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003135
|
|
00:08:34 |
The Curse of the Eel |
François, Alexandre |
Maten Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003137
|
|
00:00:25 |
Introduction to “The origin of Gaua's great lake” |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003138
|
|
00:04:10 |
The origin of Gaua's great lake |
François, Alexandre |
Nikson Wevales |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003140
|
|
00:17:14 |
Kpwat and his brothers against the Ogre |
François, Alexandre |
Moses Steven Weting |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003141
|
|
00:00:43 |
Introduction to the 'leng' songs |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003142
|
|
00:02:16 |
A women's son (leng), a cappella |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003143
|
|
00:02:26 |
A women's son (leng), a cappella: “Longved e ve siw ma” |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003144
|
|
00:00:52 |
Presentation of: “The Great Cyclone” |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003145
|
|
00:00:40 |
Introduction to a story |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003146
|
|
00:04:01 |
A story |
François, Alexandre |
Derik Vanvan |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003147
|
|
00:02:51 |
Wenawon the Trickster |
François, Alexandre |
Derik Vanvan |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003148
|
|
00:03:19 |
Wenawon the Trickster - 2 |
François, Alexandre |
Bresli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003149
|
|
00:40:08 |
String band from West Gaua |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003150
|
|
00:16:32 |
Church hymns for St Bartholomew day |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003151
|
|
00:00:54 |
Introduction |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003152
|
|
00:09:06 |
Wuwut, the boy cut in a tree |
François, Alexandre |
Klera Romalev |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003153
|
|
00:04:33 |
Mantuutuu and Weweret |
François, Alexandre |
Klera Romalev |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003154
|
|
00:01:55 |
A demon |
François, Alexandre |
Benkoliak |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003155
|
|
00:07:11 |
Story of Mwelchuch |
François, Alexandre |
Klera Romalev |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003156
|
|
00:00:25 |
Introduction to "The significance of Hawks" |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003157
|
|
00:03:20 |
On the symbolic significance of Hawks in Gaua |
François, Alexandre |
Nelson Vagel |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003159
|
|
00:08:08 |
The man with no garden |
François, Alexandre |
John Star |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003160
|
|
00:09:42 |
The mysterious pixies |
François, Alexandre |
John Star |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003161
|
|
00:05:44 |
The Barracuda boy |
François, Alexandre |
Selwyn Wesur |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003163
|
|
00:00:36 |
Introduction to “The Origin of dances Leng and Magh” |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003164
|
|
00:04:20 |
The Origin of dances Leng and Magh |
François, Alexandre |
Nikson Wevales |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003165
|
|
00:01:37 |
The main parts of a magh dance |
François, Alexandre |
Nikson Wevales |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003166
|
|
00:02:20 |
Lake and Volcano |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003167
|
|
00:01:20 |
Leng – a women's dance |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003168
|
|
00:02:56 |
The two ships (a women's song) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003169
|
|
00:03:24 |
A leng song: The Great Cyclone |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003170
|
|
00:03:50 |
A song: Lon̄ved Lon̄ved e vesiw ma |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003171
|
|
00:01:42 |
Äh avan mulmulä (section of the magh) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003172
|
|
00:04:59 |
A magh performance, by dancers from Jolap |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003173
|
|
00:02:32 |
Väräh saasaa (section of the magh) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003174
|
|
00:03:37 |
Vile mate mag (section of the magh) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003175
|
|
00:02:19 |
Ron̄täg qale laklake (section of the magh) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003176
|
|
00:01:46 |
Vanvan woo (section of the magh) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003177
|
|
00:03:55 |
Mag mätmät (section of the magh) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003178
|
|
00:01:30 |
Mulmulä (section of the magh) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003179
|
|
00:00:47 |
Presentation of the St Bartholomew festival |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003180
|
|
00:03:22 |
Väräh saasaa (section of the magh) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003181
|
|
00:04:17 |
Vile mate mag (section of the magh) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003182
|
|
00:00:34 |
Mag ga tow (section of the magh) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003183
|
|
00:00:22 |
Short presentation of the dances |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003184
|
|
00:08:56 |
Large slit gong |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003186
|
|
00:10:48 |
Wuwutmatdong, the boy who became a Flying fish |
François, Alexandre |
Derik Bogo |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003188
|
|
00:04:53 |
The Tragic Revenge of the two Sisters |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003190
|
|
00:09:16 |
The battle between Gods and Men |
François, Alexandre |
Womal Banabas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003192
|
|
00:00:55 |
Wrisris, the Guardian of the Underworld - 3 |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003194
|
|
00:03:52 |
Wrisris, the Guardian of the Underworld - 2 |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003196
|
|
00:04:56 |
Wrisris, the Guardian of the Underworld |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003198
|
|
00:03:26 |
Wenawon the Trickster |
François, Alexandre |
Bresli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003200
|
|
00:04:14 |
A leng song: The Great Cyclone (rehearsal) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003202
|
|
00:01:36 |
Stringband, Utmag |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003203
|
|
00:12:22 |
Stringband, Utmag |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003204
|
|
00:01:14 |
Ditransitive verbs in the Araki language |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003205
|
|
01:03:28 |
Ditransitive verbs in Araki (2) |
François, Alexandre |
Uhu Moli et Valaua Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003206
|
|
00:01:42 |
Note on Araki |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003207
|
|
00:22:35 |
Ditransitive verbs in Araki (3) |
François, Alexandre |
Uhu Moli et Valaua Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003208
|
|
00:11:53 |
Strategies to revive the Araki language |
François, Alexandre |
Valaua Moli — Grem Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003209
|
|
00:05:48 |
A family gathering at night |
François, Alexandre |
Moses Meywelgen — Enzo, Célio |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003210
|
|
00:07:13 |
A family gathering at night - 2 |
François, Alexandre |
Mini — Mali |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003211
|
|
00:19:39 |
Names of constellations |
François, Alexandre |
Mini, Alex, Moses |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003212
|
|
00:04:50 |
Family evening – The myth of stars |
François, Alexandre |
Mini, Alex |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003213
|
|
00:01:22 |
Family evening – Watching stars |
François, Alexandre |
Mini — Tova |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003214
|
|
00:01:49 |
Family evening – Watching stars (2) |
François, Alexandre |
Mini, Tova |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003215
|
|
00:38:48 |
Questionnaire on the Lehali language |
François, Alexandre |
Garçons d'Ureparapara |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003216
|
|
00:11:27 |
Questionnaire on the Lehali language - 2 |
François, Alexandre |
Garçons d'Ureparapara |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003217
|
|
00:02:14 |
Social Cognition Task (for ANU) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003218
|
|
00:25:45 |
Social Cognition Task - part 1 |
François, Alexandre |
Elise Toven, Tomas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003219
|
|
00:15:26 |
Social Cognition Task - part 2 |
François, Alexandre |
Elise Toven, Karen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003220
|
|
00:05:10 |
Social Cognition Task - part 3 |
François, Alexandre |
Elise Toven |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003221
|
|
00:05:44 |
Social Cognition Task - part 4 |
François, Alexandre |
Elise Toven |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003222
|
|
00:02:07 |
The Heron: introduction |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003223
|
|
00:00:58 |
About lullabies |
François, Alexandre |
Grace-Delight Söryay |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003224
|
|
00:00:41 |
A lullaby: Heron |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003225
|
|
00:01:43 |
Comments on “Heron” lullaby |
François, Alexandre |
Grace-Delight Söryay |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003226
|
|
00:02:41 |
Comments on “Heron” lullaby - 2 |
François, Alexandre |
Grace-Delight Söryay |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003227
|
|
00:01:47 |
A lullaby: Heron |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003228
|
|
00:00:57 |
White flowers (a song) |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003229
|
|
00:01:14 |
Comments on song “White flowers” |
François, Alexandre |
Grace-Delight Söryay |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003230
|
|
00:00:55 |
Song of a deceased man |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003231
|
|
00:00:50 |
A lullaby: The tattlers |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003232
|
|
00:02:43 |
Comments on “The Tattlers” |
François, Alexandre |
Grace-Delight Söryay |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003233
|
|
00:00:49 |
A lullaby: The tattlers (2) |
François, Alexandre |
Grace-Delight Söryay |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003234
|
|
00:09:31 |
Song of a deceased man: The story |
François, Alexandre |
Grace-Delight Söryay |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003235
|
|
00:11:47 |
On shamans |
François, Alexandre |
Grace-Delight Söryay |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003236
|
|
00:17:15 |
About the ancient villages of Hiw |
François, Alexandre |
Edward Bilis |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003237
|
|
00:02:42 |
The story of kava |
François, Alexandre |
Edward Bilis |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003238
|
|
00:01:30 |
The great yam of Hiw |
François, Alexandre |
Edward Bilis |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003239
|
|
00:03:57 |
The great yam of Hiw - 2 |
François, Alexandre |
Moses David |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003240
|
|
00:03:42 |
On Panpipes and musical bows |
François, Alexandre |
Edward Bilis |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003241
|
|
00:02:33 |
On Blackbirding |
François, Alexandre |
Magret Gretugrongrave |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003242
|
|
00:02:40 |
About the ancient villages of Hiw - 2 |
François, Alexandre |
Edward Bilis |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003243
|
|
00:01:40 |
Story of Qaseyayët |
François, Alexandre |
Magret Gretugrongrave |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003244
|
|
00:04:03 |
Memories of an earthquake |
François, Alexandre |
Edward Bilis |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003245
|
|
00:03:32 |
Wugrtape, the Ogress who killed her children |
François, Alexandre |
Magret Gretugrongrave |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003246
|
|
00:01:32 |
Song from the story Wugrtape |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003247
|
|
00:00:45 |
Introduction to a set of Mota stories |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003248
|
|
00:04:43 |
The two sisters-in-law |
François, Alexandre |
Ro Pansi Salevaglea |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003250
|
|
00:00:55 |
Introduction to next story |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003251
|
|
00:08:57 |
The two twins and the snake |
François, Alexandre |
Ro Pansi Salevaglea |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003253
|
|
00:28:14 |
Conversation about the grade system (suqe), and about sorcery |
François, Alexandre |
Mama Jimmy Tiwyoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003255
|
|
00:06:34 |
The Woman who became Volcano |
François, Alexandre |
John Collection Wemaras |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003293
|
|
00:22:10 |
StringBand songs |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003294
|
|
00:06:47 |
A group conversation in Mango village |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003295
|
|
00:24:47 |
Chatting in Mwotlap |
François, Alexandre |
Marina — Lise — François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003297
|
|
00:29:35 |
Church hymns – Anglican Youths, Lahlap |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003298
|
|
00:35:24 |
Church hymns – Anglican Youths, Lahlap |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003299
|
|
00:04:50 |
Church hymns – Avay |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003300
|
|
00:01:10 |
Namapto dance - Church celebrations |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003301
|
|
00:00:41 |
Presentation of the dances |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003302
|
|
00:07:33 |
Dance of the sea krait |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003303
|
|
00:04:05 |
Dance: Neleq – Nataqat |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003304
|
|
00:04:05 |
Dance: Neqet |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003305
|
|
00:27:44 |
Dance: Namapto |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003306
|
|
00:31:00 |
Dance: Namapto |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003307
|
|
00:09:34 |
Dance: Namapto |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003308
|
|
00:00:42 |
The origin of kava |
François, Alexandre |
Edgar Howard — François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003309
|
|
00:12:44 |
The origin of kava |
François, Alexandre |
Edgar Howard |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003311
|
|
00:06:48 |
The origin of kava |
François, Alexandre |
Edgar Howard — François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003312
|
|
00:00:30 |
Presentation (Alex) |
François, Alexandre |
Joj Lorin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003313
|
|
00:00:27 |
A short text in the Lemerig language |
François, Alexandre |
Joj Lorin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003314
|
|
00:01:11 |
Another short text in the Lemerig language |
François, Alexandre |
Joj Lorin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003315
|
|
00:11:18 |
The Chief and the Orphan |
Vienne, Bernard — François, Alexandre |
Wanhan |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003317
|
|
00:02:28 |
The servant taken away by the sea |
Vienne, Bernard |
Wanhan |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006973
|
|
00:02:29 |
Rat and Hermit-crab |
François, Alexandre |
David Mesigteltōk |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006974
|
|
00:08:18 |
Selected stories of Kpwet |
François, Alexandre |
David Mesigteltōk |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006975
|
|
00:59:18 |
Kpwet the Trickster God |
François, Alexandre |
Roy Kipe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006976
|
|
00:04:18 |
Kpwet the Trickster God |
François, Alexandre |
Roy Kipe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006977
|
|
00:02:52 |
How to handle food shortages on Araki |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006978
|
|
00:02:03 |
How to handle food shortages on Araki |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006979
|
|
00:01:33 |
The demon R̄almeap̈e |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006980
|
|
00:07:04 |
How East Santo lost the island of Araki |
François, Alexandre |
Chief Kuvu Kevin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006981
|
|
00:02:28 |
The oracle of Leruvahi |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006982
|
|
00:01:12 |
The oracle of Leruvahi |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006983
|
|
00:02:47 |
Kingfisher and Hermitcrab |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006984
|
|
00:03:19 |
The Rat, the Hawk and the Octopus |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006985
|
|
00:02:54 |
Two orphan girls |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006986
|
|
00:00:13 |
Song of the story 'Two orphan girls' |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006987
|
|
00:01:14 |
Two orphan girls |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006988
|
|
00:01:46 |
Spoemalau the trickster |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006989
|
|
00:01:31 |
Spoemalau the trickster |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006990
|
|
00:00:53 |
An oracle in the mountain |
François, Alexandre |
Ropo (1921–) |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006991
|
|
00:00:35 |
Introduction to story of Sope |
François, Alexandre |
Ropo (1921–) |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006992
|
|
00:05:39 |
The young man with scabies |
François, Alexandre |
Ropo (1921–) |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006993
|
|
00:00:58 |
How the island of Araki left east Santo |
François, Alexandre |
Ropo (1921–) |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006994
|
|
00:02:36 |
The coconut |
François, Alexandre |
Ropo (1921–) |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006995
|
|
00:03:20 |
An evil spirit |
François, Alexandre |
Ropo (1921–) |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006996
|
|
00:02:25 |
A story |
François, Alexandre |
Ropo (1921–) |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006997
|
|
00:01:19 |
The arrival of Gospel to Araki |
François, Alexandre |
Sohe Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006998
|
|
00:01:29 |
The oracle of Leruvahi |
François, Alexandre |
Vari Tamaute (1936–) |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006999
|
|
00:01:36 |
The oracle of Leruvahi |
François, Alexandre |
Vari Tamaute (1936–) |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007283
|
|
00:02:11 |
About ancient altars (ne tuye) |
François, Alexandre |
Mama Jimmy Tiwyoy |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007307
|
|
00:07:08 |
Conversation about the power of plants |
François, Alexandre |
Fisher Ian |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007308
|
|
00:05:37 |
Water music |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007311
|
|
00:19:24 |
Informal conversation in Mwotlap |
François, Alexandre |
Mika Buli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007312
|
|
00:09:22 |
Informal conversation among friends |
François, Alexandre |
Mika Buli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007410
|
|
00:14:11 |
The wild boy |
Vienne, Bernard — François, Alexandre |
Chef Mika |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007412
|
|
00:17:06 |
The wild boy (Bislama version) |
Vienne, Bernard |
Chef Mika |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007606
|
|
00:41:29 |
Grade taking on Motalava 2 (bislama) |
Vienne, Bernard |
Goden |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007607
|
|
00:43:21 |
Grade taking on Motalava 3 (Bislama) |
Vienne, Bernard |
Goden |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007608
|
|
01:31:54 |
Discussion sur la coutume: propriété foncière – droits – héritage – adoption – mariage – naissance – mort (bislama) |
Vienne, Bernard |
Goden |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007609
|
|
00:01:51 |
Discussion sur les anciens dialectes de Motalava |
Vienne, Bernard |
homme |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007568
|
|
00:00:56 |
Wordlist |
Vienne, Bernard |
Mama Charley |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007569
|
|
00:05:13 |
Wordlist |
Vienne, Bernard |
Mama Charley |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007570
|
|
00:00:58 |
Intro to recordings |
Vienne, Bernard |
John Young |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007571
|
|
00:11:42 |
Qat and his brothers against the Ogre |
Vienne, Bernard |
John Young |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007572
|
|
00:01:42 |
Chat about versions of Qat stories |
Vienne, Bernard |
John Young |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007573
|
|
00:04:58 |
Qat carves his own wife |
Vienne, Bernard |
John Young |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007574
|
|
00:08:37 |
The Chief and the Orphan |
Vienne, Bernard |
John Young |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007575
|
|
00:10:34 |
Discussion about inheritance rules |
Vienne, Bernard |
John Young |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007576
|
|
00:02:24 |
The servant taken away by the sea |
Vienne, Bernard |
Wanhand |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007577
|
|
00:03:07 |
Story of Wemut |
Vienne, Bernard |
homme |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007578
|
|
00:11:09 |
The Chief and the Orphan |
Vienne, Bernard — François, Alexandre |
Wanhand |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007579
|
|
00:12:08 |
The vagrant - A modern story |
Vienne, Bernard |
femme |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007580
|
|
00:02:55 |
A personal story: The coconut crab |
Vienne, Bernard |
homme |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007581
|
|
00:02:45 |
Ancient song |
Vienne, Bernard |
homme |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007582
|
|
00:01:39 |
A love song |
Vienne, Bernard |
homme |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007583
|
|
00:01:12 |
19 septemba - A love song |
Vienne, Bernard |
homme |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007584
|
|
00:03:58 |
The origin of dances |
Vienne, Bernard |
homme |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007585
|
|
00:17:17 |
The revenge of Wokpwetlas |
Vienne, Bernard |
Mika |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007586
|
|
00:07:49 |
The eel |
Vienne, Bernard |
Mika |
|