An appeal with folded hands doi


Lecture en continu :

Transcription par phrase
Phonologique
Orthographique

Traduction par phrase
en ne
Transcription du texte complet


Traduction du texte complet
en ne

ᤀᤣᤀᤣ… ᤋᤢᤳᤋᤢ ᤍᤡᤱᤃᤖ // ᤋᤢᤶᤔᤩᤠᤱᤜᤠᤱ ᤛᤠᤛᤣ //
ᤕᤠᤰᤗᤠ ᤍᤡᤱᤃᤖ // ᤛᤢᤜᤠᤱᤅᤠᤱ ᤛᤠᤛᤣ //
ᤀᤣᤀᤣ… ᤛᤢᤶᤒᤥᤱᤅᤠᤱ ᤏᤧᤳᤇᤡ // ᤕᤢᤰᤏᤠᤒᤠ ᤋᤧᤴᤏᤡᤴ //
ᤕᤶᤒᤠ ᤜᤠᤱ ᤔᤡᤱᤛᤥᤏᤢ // ᤐᤠ᤺ᤵᤏᤠᤒᤠ ᤐᤠ᤺ᤴᤏᤡᤴ //
ᤀᤠᤳᤋᤠᤴᤇᤧ ᤁᤧᤖ'ᤒᤧ // ᤌᤣᤀᤠᤱ ᤏᤧ ᤗ᤹ᤖ'ᤒᤧ //
ᤔᤡᤰᤛᤥᤴᤏᤠᤱ ᤜ᤺ᤴᤍᤒᤢᤶ // ᤀᤡᤳᤋᤢᤶ ᤗᤥ ᤑᤢᤱᤛᤣ // ᤀᤣᤀᤣ ᤀᤥᤖᤡᤸᤗᤥ //
ᤀᤠᤀ… ᤔᤢᤴᤎᤢᤶᤔᤠᤱ ᤛᤰᤛᤰ // ᤜᤢ᤹ᤛᤡᤱᤔᤠ ᤜᤠᤱᤛᤣ //
ᤀᤠᤗᤧᤖᤢᤶ ᤛᤧᤰᤂᤠ᤹ // ᤀᤂ'ᤗ᤹ᤖᤡᤰ ᤌᤩᤠᤱᤛᤧ //
ᤀᤣᤀᤣ… ᤁᤧᤘᤠ᤹ᤒᤠ ᤋ᤺ᤰᤁᤡᤴ // ᤌᤡ᤺ᤴ ᤌᤥ᤺ᤰᤋᤧ ᤗ᤹ᤖᤧ //
ᤁᤢᤴᤍᤠᤏᤢ ᤗ᤺ᤳᤋᤧ // ᤛᤷᤔᤠᤕᤥ ᤛᤡ᤺ᤵᤋᤧ᤹ //
ᤀᤣᤀᤣ… ᤌᤢᤱᤔᤠᤏᤢ ᤔ᤺ᤔᤠ // ᤜᤡᤵᤛᤡᤱᤔᤠ ᤂᤣᤔᤠ //
ᤐᤠ ᤜᤧᤸᤗᤰ ᤕᤶᤒᤠ // ᤀᤠᤗ᤹ᤖᤧᤀᤠᤱᤛᤧ //
ᤜᤡᤶ ᤐᤠᤱᤕᤰ ᤐᤩᤠᤱᤛᤡ // ᤗᤧᤷᤒᤠᤖᤥ ᤑᤢᤱᤛᤧ // ᤀᤥᤖᤡᤸᤗᤥ!
ᤀᤣᤀᤣ… ᤀᤠᤸᤗᤃ ᤛᤧᤰᤂᤠ᤹ // ᤗ᤹ᤖᤡᤏᤠ ᤛᤡᤱᤛᤡᤱ //
ᤔᤧᤱᤃᤖ ᤜᤠᤱᤛᤣ // ᤗᤧᤷᤒᤣᤖᤥ ᤜᤡᤶᤛᤡᤱ //
ᤌᤡ᤺ᤴ ᤌᤥᤰᤔᤠ (ᤛᤢᤱ) ᤌᤢᤱᤔᤠ // ᤛᤠᤈᤣᤗᤡ ᤛᤱᤔᤠ //
ᤀᤠᤐᤢᤛᤢᤶ ᤀᤠᤸᤗ'ᤃ // ᤛᤧᤰᤂ᤹ᤠᤏᤧ ᤀᤠᤸᤗ'ᤃ //
ᤀᤣᤀᤣ… ᤔᤢᤴᤎᤢᤶᤏᤢ ᤛᤰᤛᤰ // ᤜᤢ᤹ᤛᤡᤱᤔᤠ ᤌᤠᤱᤌᤠᤱ //
ᤔᤧᤱᤃᤖ ᤀᤠᤸᤛᤠᤱ // ᤀᤠᤒᤥᤱᤒᤧ ᤛᤧᤰᤂᤠ᤹ // ᤕᤠᤱᤕᤠᤱᤏᤢ ᤀᤣᤃᤠᤱ //
ᤀᤣᤀᤣ… ᤏᤧᤶᤒᤠᤱ ᤜᤠᤱ ᤌᤡᤰᤗᤧ // ᤛᤠᤐᤋᤢᤱᤗᤥ ᤁᤶᤓᤩᤠᤕᤰ //
ᤀᤠᤀᤡᤴᤃ ᤑᤢᤱᤛᤣ // ᤛᤡᤳᤇᤡᤱᤔᤠ ᤔᤧᤸᤗᤥ //
ᤜᤢᤰ ᤏᤧᤳᤇᤡ ᤛᤧᤰᤂᤠ᤹ // ᤑᤠᤰᤋᤢᤱ ᤗᤥ ᤜᤠᤱᤛᤣ // ᤀᤥᤖᤡᤸᤗᤥ//
ᤕᤧᤳᤋᤡᤁᤀᤡ ᤜᤥ //
ᤀᤣᤀᤣ… // ᤁᤧᤛᤠᤵᤐᤠ ᤃᤠ ᤖᤥ // ᤛᤠᤶᤃᤧᤗᤥᤒᤠ ᤀᤡᤱᤃᤠ //
ᤂᤷᤃ ᤒᤜᤠᤍᤢᤷ ᤏᤧᤶᤒᤠᤱ // ᤐᤠᤴᤌᤠᤖ ᤐᤀᤢᤘᤠ // //
Hey! Gentlemen,
Gentlemen,
[In] the land he ruled for thirty-two generations,
Words spoken in the name of the great king,
Where has he gone? Why did he leave?
Let us open our eyes and consider, o kinsmen!
Let us learn mundhum and writing, gentlemen!
ᤠWe've abandoned them, truly, how, why?
Saying, "Whatever grain there is — brew beer!
"Take it out of the pot! Filter it in a sieve!
"Hey! drinking and getting drunk, brawling and quarreling,
That's what's important!" we say.
The house and the land have gone out of our hands, O gentlemen!
Now, truly, let us be careful!
Else, gentlemen, our homes are lost!
Brewing beer, drinking, selling our daughters,
Let us give up all (these evils), truly now.
Hey! Let us learn mundhum and writing, regularly,
otherwise truly we will fall further behind
Hey! I, one Nembang man, have written so much.
Today, gentlemen, do not be angry,
Truly, I fold my two hands together, O noblemen!
[In Nepali, not sung:] That's all.
Hey! I am the composer, I the singer,
Khadga Bahadur Nembang of Panchthar Pauwa.
एए… गन्य मान्य सज्जनहरू हो।
--
एए… बत्तीस (पुस्ता) सम्म राज गरेको जग्गा
प्रतापी राजाका नाम सुबासले बोलेको बचनहरू
कहाँ पुग्यो ? कहाँ छोडियो ?‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍
आँखा उघारेर सोचौं न बन्धुहरू हो।
शास्त्र र अक्ष सिकौं है बन्धुहरू हो
पहिले किन छोड्यौं नि हामीहरूले ?
भएको अन्नपान जाँड पका भनेर
घ्यम्पाबाट निकालेर छपनीमा (जाँड) छान भनेर…
एए… पिउनु र मातनु, कुटाकुत गर्नु र बाझ्‌नु
हो त्यति नै ठूलो ठानेर हामीले…
घरघरेडी र खेतहरू हातबाट गएका हुन् बन्धुहरू हो। ओरिल्लो।
अब त साँच्चै चनाखो होन
नत्र ता घरबर नै जाने भयो नि बन्धुहरू हो।
जाँड पकाई खानु र छोरीचेली बेच्नु
त्यागौं है सब (कुरीति) साँच्चै नै अब।
एए… शास्त्र र अक्षर सिकौं है क्रमसः
नत्र ता अझै हुनेछौं साँच्चै पछाडि पर्दै पछौटे।
एए… नेम्बाङहाङ एकजना लेखेँ है यति
आज त बन्धु हो रिसाउनु हुन्न
दुई कर साच्चै जोडें है बनधु हो।ओरिल्लो
यतिकै हो।
एए… लेखने गाउने म हुँ
खड्ग बहादुर नेम्बाङ पाँच्थर पौवा

S1 doi

stop écouter
ᤀᤣᤀᤣ… ᤋᤢᤳᤋᤢ ᤍᤡᤱᤃᤖ // ᤋᤢᤶᤔᤩᤠᤱᤜᤠᤱ ᤛᤠᤛᤣ //
ee tuttu diŋgɔrɔ / tummyaŋhaŋ sase

Hey! Gentlemen,

एए… गन्य मान्य सज्जनहरू हो।

S2 doi

stop écouter
ᤕᤠᤰᤗᤠ ᤍᤡᤱᤃᤖ // ᤛᤢᤜᤠᤱᤅᤠᤱ ᤛᤠᤛᤣ //
yakla diŋgɔrɔ / suhaŋŋaŋ sase //

Gentlemen,

--

S3 doi

stop écouter
ᤀᤣᤀᤣ… ᤛᤢᤶᤒᤥᤱᤅᤠᤱ ᤏᤧᤳᤇᤡ // ᤕᤢᤰᤏᤠᤒᤠ ᤋᤧᤴᤏᤡᤴ //
ee sumboŋŋ-aŋ nɛtchi / yuknaba tɛnnin

[In] the land he ruled for thirty-two generations,

एए… बत्तीस (पुस्ता) सम्म राज गरेको जग्गा

S4 doi

stop écouter
ᤕᤶᤒᤠ ᤜᤠᤱ ᤔᤡᤱᤛᤥᤏᤢ // ᤐᤠ᤺ᤵᤏᤠᤒᤠ ᤐᤠ᤺ᤴᤏᤡᤴ //
yɔmba haŋ miksonu [ms: miŋsonnu] / paːp'naba paːnnin

Words spoken in the name of the great king,

प्रतापी राजाका नाम सुबासले बोलेको बचनहरू

S5 doi

stop écouter
ᤀᤠᤳᤋᤠᤴᤇᤧ ᤁᤧᤖ'ᤒᤧ // ᤌᤣᤀᤠᤱ ᤏᤧ ᤗ᤹ᤖ'ᤒᤧ //
attanche kɛr'be / theaŋ ne lɛˀr'be

Where has he gone? Why did he leave?

कहाँ पुग्यो ? कहाँ छोडियो ?‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍

S6 doi

stop écouter
ᤔᤡᤰᤛᤥᤴᤏᤠᤱ ᤜ᤺ᤴᤍᤒᤢᤶ // ᤀᤡᤳᤋᤢᤶ ᤗᤥ ᤑᤢᤱᤛᤣ // ᤀᤣᤀᤣ ᤀᤥᤖᤡᤸᤗᤥ //
miksonaŋ [ms: mikkinnaŋ] hɔːndum / ittum lo phuŋse / ee orillɔ*

Let us open our eyes and consider, o kinsmen!

आँखा उघारेर सोचौं न बन्धुहरू हो।

S7 doi

stop écouter
ᤀᤠᤀ… ᤔᤢᤴᤎᤢᤶᤔᤠᤱ ᤛᤰᤛᤰ // ᤜᤢ᤹ᤛᤡᤱᤔᤠ ᤜᤠᤱᤛᤣ //
aa mundhummaŋ sɔksɔk / huˀsiŋma haŋse

Let us learn mundhum and writing, gentlemen!

शास्त्र र अक्ष सिकौं है बन्धुहरू हो

S8 doi

stop écouter
ᤀᤠᤗᤧᤖᤢᤶ ᤛᤧᤰᤂᤠ᤹ // ᤀᤂ'ᤗ᤹ᤖᤡᤰ ᤌᤩᤠᤱᤛᤧ //
alɛrum sɛkkhaˀ / ɔkh'lɔˀrik thyaŋsɛ

ᤠWe've abandoned them, truly, how, why?

पहिले किन छोड्यौं नि हामीहरूले ?

S9 doi

stop écouter
ᤀᤣᤀᤣ… ᤁᤧᤘᤠ᤹ᤒᤠ ᤋ᤺ᤰᤁᤡᤴ // ᤌᤡ᤺ᤴ ᤌᤥ᤺ᤰᤋᤧ ᤗ᤹ᤖᤧ //
ee kɛwaˀba tɔːkkin / thin thoktɛ lɔˀrɛ

Saying, "Whatever grain there is — brew beer!

भएको अन्नपान जाँड पका भनेर

S10 doi

stop écouter
ᤁᤢᤴᤍᤠᤏᤢ ᤗ᤺ᤳᤋᤧ // ᤛᤷᤔᤠᤕᤥ ᤛᤡ᤺ᤵᤋᤧ᤹ //
kundanu lɔːttɛ / sɔr'ma yɔ* siptɛ*

"Take it out of the pot! Filter it in a sieve!

घ्यम्पाबाट निकालेर छपनीमा (जाँड) छान भनेर…

S11 doi

stop écouter
ᤀᤣᤀᤣ… ᤌᤢᤱᤔᤠᤏᤢ ᤔ᤺ᤔᤠ // ᤜᤡᤵᤛᤡᤱᤔᤠ ᤂᤣᤔᤠ //
ee thuŋmanu mɔma / hipsiŋma khema

"Hey! drinking and getting drunk, brawling and quarreling,

एए… पिउनु र मातनु, कुटाकुत गर्नु र बाझ्‌नु

S12 doi

stop écouter
ᤐᤠ ᤜᤧᤸᤗᤰ ᤕᤶᤒᤠ // ᤀᤠᤗ᤹ᤖᤧᤀᤠᤱᤛᤧ //
ba hɛllɔ yɔmba / alɔˀra* aŋse

That's what's important!" we say.

हो त्यति नै ठूलो ठानेर हामीले…

S13 doi

stop écouter
ᤜᤡᤶ ᤐᤠᤱᤕᤰ ᤐᤩᤠᤱᤛᤡ // ᤗᤧᤷᤒᤠᤖᤥ ᤑᤢᤱᤛᤧ // ᤀᤥᤖᤡᤸᤗᤥ!
him paŋyɔk pyaŋsi / lɛr'pe ro phuŋse / ɔɔrilɔ

The house and the land have gone out of our hands, O gentlemen!

घरघरेडी र खेतहरू हातबाट गएका हुन् बन्धुहरू हो। ओरिल्लो।

S14 doi

stop écouter
ᤀᤣᤀᤣ… ᤀᤠᤸᤗᤃ ᤛᤧᤰᤂᤠ᤹ // ᤗ᤹ᤖᤡᤏᤠ ᤛᤡᤱᤛᤡᤱ //
ee alle* gɔ sɛkkha / lɔrina siŋsiŋ

Now, truly, let us be careful!

अब त साँच्चै चनाखो होन

S15 doi

stop écouter
ᤔᤧᤱᤃᤖ ᤜᤠᤱᤛᤣ // ᤗᤧᤷᤒᤣᤖᤥ ᤜᤡᤶᤛᤡᤱ //
mɛngɔrɔ haŋse / lɛr'be ro himsiŋ

Else, gentlemen, our homes are lost!

नत्र ता घरबर नै जाने भयो नि बन्धुहरू हो।

S16 doi

stop écouter
ᤌᤡ᤺ᤴ ᤌᤥᤰᤔᤠ (ᤛᤢᤱ) ᤌᤢᤱᤔᤠ // ᤛᤠᤈᤣᤗᤡ ᤛᤱᤔᤠ //
thin thokma suŋ thuŋma / sajeli sɔŋma

Brewing beer, drinking, selling our daughters,

जाँड पकाई खानु र छोरीचेली बेच्नु

S17 doi

stop écouter
ᤀᤠᤐᤢᤛᤢᤶ ᤀᤠᤸᤗ'ᤃ // ᤛᤧᤰᤂ᤹ᤠᤏᤧ ᤀᤠᤸᤗ'ᤃ //
apusum allɔgɔ / sɛkkha* ne (ph*)all'gɔ

Let us give up all (these evils), truly now.

त्यागौं है सब (कुरीति) साँच्चै नै अब।

S18 doi

stop écouter
ᤀᤣᤀᤣ… ᤔᤢᤴᤎᤢᤶᤏᤢ ᤛᤰᤛᤰ // ᤜᤢ᤹ᤛᤡᤱᤔᤠ ᤌᤠᤱᤌᤠᤱ //
ee mundhumnu sɔksɔk / huˀsiŋma thaŋthaŋ

Hey! Let us learn mundhum and writing, regularly,

एए… शास्त्र र अक्षर सिकौं है क्रमसः

S19 doi

stop écouter
ᤔᤧᤱᤃᤖ ᤀᤠᤸᤛᤠᤱ // ᤀᤠᤒᤥᤱᤒᤧ ᤛᤧᤰᤂᤠ᤹ // ᤕᤠᤱᤕᤠᤱᤏᤢ ᤀᤣᤃᤠᤱ //
mɛngɔrɔ asaŋ / aboŋ be sɛkkha / yaŋyaŋ nu egaŋ

otherwise truly we will fall further behind

नत्र ता अझै हुनेछौं साँच्चै पछाडि पर्दै पछौटे।

S20 doi

stop écouter
ᤀᤣᤀᤣ… ᤏᤧᤶᤒᤠᤱ ᤜᤠᤱ ᤌᤡᤰᤗᤧ // ᤛᤠᤐᤋᤢᤱᤗᤥ ᤁᤶᤓᤩᤠᤕᤰ //
ee nɛmbaŋ haŋ thiklɛ / saptuŋlo kombyak

Hey! I, one Nembang man, have written so much.

एए… नेम्बाङहाङ एकजना लेखेँ है यति

S21 doi

stop écouter
ᤀᤠᤀᤡᤴᤃ ᤑᤢᤱᤛᤣ // ᤛᤡᤳᤇᤡᤱᤔᤠ ᤔᤧᤸᤗᤥ //
ain gɔ phuŋse / sitchiŋma mɛllɔ

Today, gentlemen, do not be angry,

आज त बन्धु हो रिसाउनु हुन्न

S22 doi

stop écouter
ᤜᤢᤰ ᤏᤧᤳᤇᤡ ᤛᤧᤰᤂᤠ᤹ // ᤑᤠᤰᤋᤢᤱ ᤗᤥ ᤜᤠᤱᤛᤣ // ᤀᤥᤖᤡᤸᤗᤥ//
huk nɛtchi sɛkkha / phaktuŋ lo haŋse / oorilo

Truly, I fold my two hands together, O noblemen!

दुई कर साच्चै जोडें है बनधु हो।ओरिल्लो

S23 doi

stop écouter
ᤕᤧᤳᤋᤡᤁᤀᤡ ᤜᤥ //
yettikəi ho

[In Nepali, not sung:] That's all.

यतिकै हो।

S24 doi

stop écouter
ᤀᤣᤀᤣ… // ᤁᤧᤛᤠᤵᤐᤠ ᤃᤠ ᤖᤥ // ᤛᤠᤶᤃᤧᤗᤥᤒᤠ ᤀᤡᤱᤃᤠ //
ee… kɛsappa ga ro / samgɛloba iŋga

Hey! I am the composer, I the singer,

एए… लेखने गाउने म हुँ

S25 doi

stop écouter
ᤂᤷᤃ ᤒᤜᤠᤍᤢᤷ ᤏᤧᤶᤒᤠᤱ // ᤐᤠᤴᤌᤠᤖ ᤐᤀᤢᤘᤠ // //
khəɖgə bəhadur nembaŋ / panthərə pəuwa

Khadga Bahadur Nembang of Panchthar Pauwa.

खड्ग बहादुर नेम्बाङ पाँच्थर पौवा