Elephant and earthquake doi


Lecture en continu :

Transcription par phrase
Autre
Traduction par phrase
en
Transcription du texte complet


Traduction du texte complet
en
Mots


Gloses
en


make make mʉtsʉmimka rwamrim sɵmdi ke mena make hujʉ subu gujʉ tsʌi ko:le ɖokpu hadi baithallaʔe, buʔe
memma me hadika tsʌi unophla hʌlle bʉ rʌkʉlo tsʌi hwa:ti geʔe rwakpa ko:le lwa bemthalmirim baira makem beppapka
meram rwakma tsʌi hwa:tika ʔe, hadika unophla haŋkolo hʌllʉ memloka subu ru:ʔe
meram memmimka suburuksi m memmimka bhuitsallai hwa:ti rwa:mima sɵmi retsʌ
ʌni ko:pʌʈim unophla rʌkʉlo subu ru:
ma ma me ubalamɖʌ:la subu lwakthʌrʉʔe
mekotima pheri mena uso: ja:mim pʌtshi tsʌi pharʉʔe
koŋmi balamɖʌ:la lwa:mu malʉlo tsʌi mekotilo tsʌi subu khlosiʔe rwakpa lwa bemrim baira subu khlostama:la tsʌi khotleŋa mena u subu medʉmʔe mekotima
diphu pheri koŋmi subu dʉmʔe rwakpa lwa thjoutom baira rwakpa lwa koŋŋa hola ni
People say that long long ago there was a big elephant under the earth.
When that elephant shakes his ears, an earthquake comes up, is the story our ancestors told.
What was said was that whenever the elephant shakes his ears, the earth shakes.
Therefore they call an earthquake a hwa:ti (sounds like hadi), they say.
When he shakes one side of his ears, the earth shakes.
And he continues to put up the earth on his shoulder.
After he gets tired, he shifts.
When he tries to put up (the earth) on the other shoulder, at that time the earth turns over (collapses), it was said, and if the earth turned over, then all things, the earth stopped being.
Then later there was another earth, is the story I have heard, but it's only a story.

S1 doi

stop écouter
make make mʉtsʉmimka rwamrim sɵmdi ke mena make hujʉ subu gujʉ tsʌi ko:le ɖokpu hadi baithallaʔe, buʔe

make

long.ago

make

long.ago

mʉtsʉ

person

mim

PLU

ka

ERG

rwak

say

miri

3PL.PST

m

NMLZ

sɵmdi

story

ke

what

mena

um

make

long.ago

hajʉ

further.down

subu

earth

go

inside

low.LOC

tsʌi

CONTR

ko:

one

le

CLF

ɖokpu

big

hadi

elephant

ba

be

i

COPY

thal

HAB

ɖa

3SG.PST

ʔe

HS

ba

be

ʔe

HS



People say that long long ago there was a big elephant under the earth.

S2 doi

stop écouter
memma me hadika tsʌi unophla hʌlle bʉ rʌkʉlo tsʌi hwa:ti geʔe rwakpa ko:le lwa bemthalmirim baira makem beppapka

memma

then

that

hadi

elephant

ka

ERG

tsʌi

CONTR

u

3SG.POSS

nophla

ear

hʌlle

shake

be

do

rʌk

sprinkle

ʉ

3SG>3SG

lo

TEMP

tsʌi

CONTR

hadi

elephant

get

come.up

ʔe

HS

rwak

say

pa

ACT.PTCP

ko:

one

le

CLF

lwa

story

bet

make

m

COPY

thal

HAB

miri

3PL>3SG.PST

m

NMLZ

ba

be

ɖa

3SG.PST

make

long.ago

m

NMLZ

beppap

ancestor

ka

ERG



When that elephant shakes his ears, an earthquake comes up, is the story our ancestors told.

S3 doi

stop écouter
meram rwakma tsʌi hwa:tika ʔe, hadika unophla haŋkolo hʌllʉ memloka subu ru:ʔe

meram

that

rwak

say

ma

PASS.PTCP

tsʌi

CONTR

hadi

elephant

ka

ERG

ʔe

HES

hadi

elephant

ka

ERG

u

3SG.POSS

nophla

ear

haŋko

how

lo

TEMP

hʌlle

shake

memlo

at.that.time

subu

earth

rut

shake

ʔe

HS



What was said was that whenever the elephant shakes his ears, the earth shakes.

S4 doi

stop écouter
meram memmimka suburuksi m memmimka bhuitsallai hwa:ti rwa:mima sɵmi retsʌ

meram

that

memmimka

therefore

suburuksi

earthquake

memmimka

therefore

bhuitsal

earthquake

lai

DAT

hadi

elephant

rwak

say

mi

3PL

ma

and.then

tell

mi

3PL>3SG

retsha

it.seems



Therefore they call an earthquake a hwa:ti (sounds like hadi), they say.

S5 doi

stop écouter
ʌni ko:pʌʈim unophla rʌkʉlo subu ru:

ʌni

then

ko:

one

pʌʈi

side

m

NMLZ

u

3SG.POSS

nophla

ear

rʌk

sprinkle

ʉ

3SG>3SG

lo

TEMP

subu

earth

rut

shake



When he shakes one side of his ears, the earth shakes.

S6 doi

stop écouter
ma ma me ubalamɖʌ:la subu lwakthʌrʉʔe

ma

oh.my

ma

oh.my

that

u

3SG.POSS

balam

shoulder

ɖʌ:la

above

subu

earth

lwak

pile.up

thʌ

CONT

ɖʉ

3SG>3SG.PST

ʔe

HS



And he continues to put up the earth on his shoulder.

S7 doi

stop écouter
mekotima pheri mena uso: ja:mim pʌtshi tsʌi pharʉʔe

mekotima

after.that

pheri

again

mena

um

u

3SG.POSS

so:

power

ja:

lessen

m

NMLZ

pʌtshi

after

tsʌi

CONTR

phar

divide

ʉ

3SG>3SG

ʔe

HS



After he gets tired, he shifts.

S8 doi

stop écouter
koŋmi balamɖʌ:la lwa:mu malʉlo tsʌi mekotilo tsʌi subu khlosiʔe rwakpa lwa bemrim baira subu khlostama:la tsʌi khotleŋa mena u subu medʉmʔe mekotima

koŋmi

other

balam

shoulder

ɖʌ:la

above

lwak

pile.up

mu

INF

mal

search.for

ʉ

3SG>3SG

lo

TEMP

tsʌi

CONTR

mekotilo

at.that.time

tsʌi

CONTR

subu

earth

khlosiʈ

return

ʔe

HS

rwak

say

pa

ACT.PTCP

lwa

story

be

do

miri

3PL>3SG.PST

m

NMLZ

ba

be

ɖa

3SG.PST

subu

earth

khlosiʈ

return

ɖa

3SG.PST

ma:la

COND

tsʌi

CONTR

khotle

all

ŋa

INT

mena

um

u

HES

subu

earth

mi

NEG

dʉms

become

ʔe

HS

mekotima

after.that



When he tries to put up (the earth) on the other shoulder, at that time the earth turns over (collapses), it was said, and if the earth turned over, then all things, the earth stopped being.

S9 doi

stop écouter
diphu pheri koŋmi subu dʉmʔe rwakpa lwa thjoutom baira rwakpa lwa koŋŋa hola ni

diphu

later

pheri

again

koŋmi

other

subu

earth

dʉms

become

ʔe

HS

rwak

say

pa

ACT.PTCP

lwa

story

thjɵ(s)

hear

to

1SG>3SG.PST

m

NMLZ

ba

be

ɖa

3SG.PST

rwak

say

pa

ACT.PTCP

lwa

story

koŋŋa

only

hola

maybe

ni

indeed



Then later there was another earth, is the story I have heard, but it's only a story.