Le laze doi


Lecture en continu :

Transcription par phrase
Phonologique

Traduction par phrase
fr
Transcription du texte complet


Traduction du texte complet
fr
Mots


Gloses
fr


həgˡ laz-g˚erem yə-tχədeż qqəś˚esˀ˚etenəy ś˚əqqedeˀ˚ !
x˚oǰˡe-g˚ere psə-ɣ˚əne-g˚erem blekˡˀe zex˚əm laz-g˚erem kkˡettəwer yəɣepskˡˀewə yəʎeɣ˚əɣ .
« kkˡettəwer bɣepskˡˀe x˚ənæ !? bɣeʎˀešˡtəbæ ? » yəˀ˚ew lazem zyewəpčˡˀəm
« reʎˀešˡtep, se maf-qqasəy seɣepskaˡˀəy" qqərəyˀ˚ežəɣ .
x˚oǰˡem zəkˡˀ yəməˀ˚žˡew yə-ɣeg˚ə rek˚ˀəy qqəyɣezežˡe zex˚əm qqəzdəryek˚ˀem kkˀettəwer ʎˀaɣew, lazer yə-ṡḥaɣə yəsew, yeg˚əpšˀəsew yəɣ˚etəžˡəɣ .
lazəm yewəpčˡˀəɣ : « se "kkˡettəwer bɣeʎˀešˡt" wesˀ˚aɣešˡtəɣebæ ? » zəreˀ˚em
lazəm : « kkˡettəwer zɣapskˡˀe zex˚əm reʎˀaɣep, sfəze zex˚əm reʎˀaɣ »yəˀ˚aɣ yeˀ˚e .
Maintenant, je vais vous raconter l'histoire d'un Laze, écoutez !
Un hodja, en passant au bord d'un ruisseau, vit un Laze qui baignait un chat.
« Est-ce qu'on baigne un chat ? Tu le feras mourir, n'est-ce pas !? » Lorsqu'il s'adressa (ainsi) au Laze,
« Il ne mourra pas, je le baigne même tous les jours. »
Sans dire un mot, le hodja continua son chemin, et lorsqu'il revint et s'y arrêta en passant, il retrouva le chat mort, le Laze assis à sa tête, tout à ses pensées.
Quand il eut demandé au Laze : « Ne t'avais-je pas dit que tu ferais mourir le chat ? »
Le Laze lui dit : « Ce n'est pas lorsque je l'ai baigné, c'est lorsque je l'ai essoré que le chat est mort », dit-il.

S1 doi

stop écouter
həgˡ laz-g˚erem yə-tχədeż qqəś˚esˀ˚etenəy ś˚əqqedeˀ˚ !
хыг лаз-горэм иытхыдэжъ kъышъуэсуэIтэни, шъуыкъэдэIо !

Həgˡ

maintenant

laz-g˚erem

d'un Laze

yə-tχədeż

l'histoire

qqəś˚esˀ˚etenəy

je vais vous raconter

ś˚əqqedeˀ˚

écoutez



Maintenant, je vais vous raconter l'histoire d'un Laze, écoutez !

S2 doi

stop écouter
x˚oǰˡe-g˚ere psə-ɣ˚əne-g˚erem blekˡˀe zex˚əm laz-g˚erem kkˡettəwer yəɣepskˡˀewə yəʎeɣ˚əɣ .
Хъожэ-гуэрэ псы-гъуынэ -гуэрэм блэкIэ зэхъуым лаз-гуэрэм кэтыуэр иыгъэпскIэуы иылъэгъуыгы .

x˚oǰ́́́ˡe-g˚ere

un hodja

psə-ɣ˚əne-g˚erem

d'un ruisseau

bleкˡˀe

passant

zex˚əm

en

laz-g˚erem

un laze

kkˡettəwer

un chat

yəɣepskˡˀewə

baignait

yəʎeɣ˚əɣ

vit



Un hodja, en passant au bord d'un ruisseau, vit un Laze qui baignait un chat.

S3 doi

stop écouter
« kkˡettəwer bɣepskˡˀe x˚ənæ !? bɣeʎˀešˡtəbæ ? » yəˀ˚ew lazem zyewəpčˡˀəm
« кэтыуэр бгъэпскIэ хъуына !? бгъэлIэштыба ? »иыIуэо лазэм зиыуыпчIым

kkˡettəwer

un chat

bɣepskˡˀe

tu baignes

x˚ənæ

est-il possible

bɣeʎˀeštəba

tu ne le feras pas mourir

yəˀ˚ew

en disant

lazem

au laze

zyewəpčˡˀəm

lorsqu'il eut lui demandé



« Est-ce qu'on baigne un chat ? Tu le feras mourir, n'est-ce pas !? » Lorsqu'il s'adressa (ainsi) au Laze,

S4 doi

stop écouter
« reʎˀešˡtep, se maf-qqasəy seɣepskaˡˀəy" qqərəyˀ˚ežəɣ .
« рылIэштэп, сэ мафэ-къаси сэгъэпскIы » къыриIуэжыгъ .

reʎˀešˡtep

il ne mourra pas

se

moi

maf-qqasəy

tous les jours

seɣepskaˡˀəy

je le baigne

qqərəyˀ˚ezˡ̌əɣ

il lui répondit



« Il ne mourra pas, je le baigne même tous les jours. »

S5 doi

stop écouter
x˚oǰˡem zəkˡˀ yəməˀ˚žˡew yə-ɣeg˚ə rek˚ˀəy qqəyɣezežˡe zex˚əm qqəzdəryek˚ˀem kkˀettəwer ʎˀaɣew, lazer yə-ṡḥaɣə yəsew, yeg˚əpšˀəsew yəɣ˚etəžˡəɣ .
хъожэм зыкI иымыIуэжэо иыгъуэгуы рэкIуыи къыигъэзэжьэ зэхъуым къыздыриэкIуэм кэтыуэр лIагъэо, лазэр иышхьагъы иысэо, иэгуыпшысэо иыгъуэтыжьыгъ

x˚ǰˡem

le hodja

zəkˡˀ

rien

yəməˀ˚žew

sans dire

yə-ɣeg˚ə

son chemin

rek˚ˀəy

il alla

qqəyɣezežˡe

en revenant

zex˚əm

lorsque

qqəzdəryek˚ˀem

il s'arrêta en passant

kkˡettəwer

le chat

ʎˀaɣew

mort

lazer

le laze-
à sa tête

yə-ṡḥaɣə

à sa tête

yesew,

assis

yeg˚əpšˡəsew

tout à ses pensees

yəɣ˚etəžˡəɣ

il retrouva



Sans dire un mot, le hodja continua son chemin, et lorsqu'il revint et s'y arrêta en passant, il retrouva le chat mort, le Laze assis à sa tête, tout à ses pensées.

S6 doi

stop écouter
lazəm yewəpčˡˀəɣ : « se "kkˡettəwer bɣeʎˀešˡt" wesˀ˚aɣešˡtəɣebæ ? » zəreˀ˚em
лазым иэуыпчIыгъ : « сэ кэтыуэр бгъэлIэшт уэсIуагъэштыгъэба? » зыриэIуэм

lazəm

au laze

yewəpcˡ̌ˀəɣ

il lui demanda

se

moi

kkˡettəwer

le chat

bɣeʎˀešˡt

tu feras mourir

wesˀ˚aɣešˡtəɣebæ

ne t'avais-je pas dit

zəryeˀ˚em

lorsqu'il lui dit



Quand il eut demandé au Laze : « Ne t'avais-je pas dit que tu ferais mourir le chat ? »

S7 doi

stop écouter
lazəm : « kkˡettəwer zɣapskˡˀe zex˚əm reʎˀaɣep, sfəze zex˚əm reʎˀaɣ »yəˀ˚aɣ yeˀ˚e .
лазым : « кэтыуэр згъэпскIэ зэхъуым рылIагъэп, сфызэ зэхъуым рылIагъ » иыIуэагъ иэIуэ.

lazəm

le laze

kkˡettəwer

le chat

zɣapskˡˀe

je baigne

zex˚əm

lorsque

reʎˀaɣep

il en n'est pat mort

sfəze

j'essore

zex°əm

lorsque

reʎˀaɣ

il en est mort

yəˀ˚aɣ

a dit

yeˀ˚e

dit-il



Le Laze lui dit : « Ce n'est pas lorsque je l'ai baigné, c'est lorsque je l'ai essoré que le chat est mort », dit-il.