Pangloss Collection - Tai Yo corpus
 
Giới thiệu bằng tiếng Việt / Presentation in Vietnamese

The Pangloss Collection hosts data from six Tai-Kadai languages recorded by Michel Ferlus, mostly from 1997 to 2003. Note that these unique data are working documents collected as part of research on Tai manuscripts and languages: they were not originally intended for applications such as acoustic-phonetic analysis; the recordings are of uneven technical quality.

About Tai Yo, a.k.a. Tay Yo, see pp. 304-309 of: 

Ferlus, Michel. 2008. The Thai dialects of Nghệ An, Vietnam (Tay Daeng, Tay Yo, Tay Muong). In Anthony Diller, Jerold A. Edmondson & Luo Yongxian (eds.), The Tai-Kadai languages, 298–316. London & New York: Routledge.

This language variety is closely related to Tai Paw: diachronically, Tai Pao and Tai Yo are considered as originating in the same language (referred to by Michel Ferlus and other linguists as Tai Muong). Their great proximity is reflected in the peculiar treatment of some Proto-Southwestern Tai phonemes in both Tai Pao and Tai Yo.

Tay Yo as the outcome of an early population movement from China?

"The Tay Yo lexicon contains words whose pronunciation is not in keeping with that of other dialects of Tai [roughly corresponding to Southwestern Tai in Li Fang-kuei's classification]: there are differences in terms of consonants, vowels, or tones. (...) Some of these words, such as fiːA2 ‘fire’ and lɨkDS2 ‘son, child’, are well-attested in the Yaay branch. J.R. Chamberlain (1991) noticed these issues, and concluded, somewhat hastily, that Tay Maen should be classified as part of Northern Tai. Against this view, one must raise the objection that, apart from a short list of words, the Tay Yo lexicon does fall squarely in the [Southwestern] Tai branch: the sound correspondences are regular. The evolution of the velar final, *x >h, is shared by Tay Yo and Yaay languages, but does not constitute evidence of close phylogenetic relationship because the list of words that underwent this change is not the same in the two branches. Still, the atypical lexical items found in Tay Yo raise a real issue, which one must try to elucidate. Interestingly, Weera Ostapirat (1998) brought out in the Chinese dialect of Jízhào, on the Southwest coast of Guangdong, a layer of vocabulary that is cognate with Tai-Kadai, and specifically with Hainan Bê. Among the seventeen examples provided (reproduced here in Ostapirat's notation), one finds vi³¹ (A2) ‘fire’, nam¹¹ (C2) ‘water’, man³¹ (A2) ‘he, she’, and most tellingly ky¹¹ (C2) ‘to eat’, a form which it is highly tempting to compare with Tay Yo kiː⁵⁵ (A2) despite the differences in vowel and tone. It is likely that the Tai-Bê substratum in the Chinese dialect of Jízhào is a trace of a language (now extinct) that used to constitute a link between the Tai-Yaay languages of Guangxi and Hainan Bê. The geographical location of Jízhào is eminently compatible with this hypothesis. In this perspective, how should one explain the presence of a similar stratum in Tay Yo, a language whose current location is not part of the geographical continuum linking the Tai-Yaay area with that of Bê? The hypothesis proposed by Chamberlain (1991: 120) is that the Yaay branch (Northern Tai) was once spread over the entire area from Guizhou to Thanh Hóa and Nghệ An. This is admittedly a possibility, but a drawback of this proposal of a considerably large Yaay area is that it spirits away the Viet-Muong (Vietic) languages, which are firmly implanted in the northern part of Vietnam and whose cradle should accordingly be located somewhere within this area. As for me, I think that this is a case of early population displacement. Many such events took place at the time of Chinese domination: the central power set in place populations that were loyal to it, in order to control the country better. Later on, the displaced language must have been covered up by the language of some of the Tai who came over from Muong Theng, giving birth to the language that would become Tay Yo (and, more broadly, Tay Muong), only leaving a limited substratum. The other part of the Tai expansion from Muong Theng must be supposed to be the origin of present-day Tay Daeng." (Ferlus 2008: 308-309)

The archived documents: two lexical surveys, and read manuscripts (c. 1997-2004); and folklore and vocabulary recorded in 2014

The recordings made available here were recorded from 1997 to 2004; an extra set of recordings was conducted in 2014. For information on the speakers, see the metadata accompanying each document. 

Vocabulary was elicited by means of the EFEO-CNRS-SOAS Word List for Linguistic Fieldwork in Southeast Asia, available here.

Some of the Tai read texts are from European libraries, others were investigated locally, making photographs of the originals, and collecting oral renderings by Tai consultants. Specifically, (i) Tay Yo manuscripts are from the library of Ecole Française d'Extrême-Orient in Paris ("Thaï 8", "Thaï 9" and "Thaï 10" manuscripts of the EFEO catalogue) and from the Maspero collection of the Société Asiatique; (ii) Lai Pao manuscripts are from Michel Ferlus's fieldwork with Pr. Trần Trí Dõi (Vietnam National University, Hanoi); (iii) Tay Dèng manuscripts are from the Archives d'Outre-Mer in Aix-en-Provence and from fieldwork; (iv) Tai Don texts are from fieldwork and from Minot (1949); (v) the Khün (Khœn) manuscript was collected during fieldwork. Further detail is provided in each document's metadata. In due course, we would like to make the manuscrits available in this archive, together with time-aligned annotations and translations.

Short list of references:
Diller, Anthony, Edmondson, Jerold A. & Luo Yongxian (eds.) (2008). The Tai-Kadai languages. London & New York: Routledge.
Ferlus, Michel (1993). Phonétique et écriture du tai de Quy Châu (Vietnam). Cahiers de Linguistique Asie Orientale 22(1): 87-106.
Ferlus, Michel & Trần Trí Dõi (2001). L’écriture Lai Pao. Ngôn Ngữ 5: 19-27.
Ferlus, Michel (2006). Les Ecritures thaï du Vietnam. Cahiers de Linguistique Asie Orientale 35(2): 209-239.
Ferlus, Michel (2008). The Tai dialects of Nghệ An (Tay Dæng, Tay Yo, Tay Muong). In: The Tai-Kadai Languages ed by Antony Diller & al., 298–316.
Minot, Georges (1949). Vocabulaire français - thay blanc et éléments de grammaire. Paris: Publications de l'École française d'Extrême-Orient.

These materials were digitized by the International Research Institute MICA (HUST – CNRS/UMI-2954 – Grenoble INP) in partnership with CNRS-LACITO, as part of the DO-RE-MI-FA project (Sept. 2014-Feb. 2016), funded by the Digital Scientific Library, a programme of the French Ministry for Higher Education and Research. 


BSN MICA

AuCo

Last updated 07/2017.

Ngữ liệu tiếng Tai Yo (Tay Yo, Thái Mường/Thái Mương, Thái Hàng Tổng)

Về tiếng Tai Yo, mời xem:
- trang 304-309 của: 
Ferlus, Michel. 2008. The Tai dialects of Nghệ An, Vietnam (Tay Daeng, Tay Yo, Tay Muong). In Anthony Diller, Jerold A. Edmondson & Luo Yongxian (eds.), The Tai-Kadai languages, 298–316. London & New York: Routledge.

- Trần Trí Dõi & Vi Khăm Mun. Tục ngữ và thành ngữ người Thái Mương. Hà Nội: Nhà Xuất Bản Văn Hóa Thông Tin. (Tập I: 2012, tập II: 2013, vv)

Tai Yo, được coi là phương ngữ của tiếng Thái Mường/Thái Mương = Thái Hàng Tổng.


Các tư liệu về tiếng Tai Yo đã được số hóa và biên tập lại. Đây là một phần của dự án kéo dài từ tháng 9/2014 đến tháng 2/2016, với ngân sách từ chương trình Thư viện Khoa học Kỹ thuật số (Digital Scientific Library), một chương trình của Bộ Giáo dục đại học và Nghiên cứu Pháp. 

Digital Scientific Library

Contact: Alexis Michaud

  Audio ​​recording​ on​ly
  Video
  ​Audio ​​recording​ ​​synchronized with textual annotation
  Video synchronized with textual annotation
  Audio recor​​ding with pdf file
  Audio recor​​ding with EGG file

30m00s
Reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", EFEO manuscript Thaï10, pages 1 to 30

27m42s
Reading of "Trạng Nguyễn" from the Maspero Collection

18m19s
Reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 2, EFEO manuscript Thaï10, pages 1 to 6

15m58s
Reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 2, EFEO manuscript Thaï10, pages 6 to 10

47m24s
Reading of the EFEO manuscript Thaï8, Chapter "The Rebels", part 1 of 3 [different consultant from parts 2 and 3]

08m29s
Reading of the EFEO manuscript Thaï8, Chapter "The Rebels", part 2 of 3 [different consultant from part 1]

29m14s
Reading of the EFEO manuscript Thaï8, Chapter "The Rebels", part 3 of 3 [different consultant from part 1]

47m57s
Reading of the EFEO manuscript Thaï9

40m41s
Reading of the Tai Yo manuscript "Khuu Chuâng", part 1 of 2, EFEO manuscript Thaï10

40m41s
Reading of the Tai Yo manuscript "Khuu Chuâng", part 2 of 2, EFEO manuscript Thaï10]

23m05s
Reading of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8

31m35s
Reading of the Tai Yo manuscript, Chapter "Story of a Princess", part 1 of 2, EFEO manuscript Thaï10, pages 31 to 76

07m59s
Reading of the Tai Yo manuscript, Chapter "Story of a Princess", part 2 of 2, EFEO manuscript Thaï10, pages 76 to 86

17m56s
Commented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 1 to 3

47m36s
Commented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 3 to 8

47m39s
Commented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 3 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 9 to 12

47m38s
Commented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 4 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 12 to 20

39m15s
Commented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 5 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 20 to 30

39m40s
Commented reading of the "Story of a Princess", part 1 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 31 to 40

47m44s
Commented reading of the "Story of a Princess", part 2 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 40 to 54

47m40s
Commented reading of the "Story of a Princess", part 3 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 54 to 69

47m41s
Commented reading of the "Story of a Princess", part 4 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 69 to 84

09m59s
Commented reading of the "Story of a Princess", part 5 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 84 to 86

07m40s
Commented reading of the "Tale of the Ghost" from the Maspero Collection

27m54s
Commented reading of the manuscript "The Toad" from the Maspero Collection, part 1 of 3

47m52s
Commented reading of the manuscript "The Toad" from the Maspero Collection, part 2 of 3

25m34s
Commented reading of the manuscript "The Toad" from the Maspero Collection, part 3 of 3

19m22s
Commented reading of the manuscript "The Origin of Monkeys" from the Maspero Collection

22m28s
Commented reading of the manuscript "Pou Nyeu Nya Nyeu" from the Maspero Collection, part 1 of 3

47m51s
Commented reading of the manuscript "Pou Nyeu Nya Nyeu" from the Maspero Collection, part 2 of 3

35m05s
Commented reading of the manuscript "Pou Nyeu Nya Nyeu" from the Maspero Collection, part 3 of 3

28m44s
Commented reading of the manuscript "Trial of Animals" from the Maspero Collection, part 1 of 2

19m45s
Commented reading of the manuscript "Trial of Animals" from the Maspero Collection, part 2 of 2

48m09s
Commented reading of the EFEO manuscript Thaï9, part 2 of 5

47m55s
Commented reading of the EFEO manuscript Thaï9, part 3 of 5

47m21s
Commented reading of the EFEO manuscript Thaï9, part 1 of 5

31m54s
Commented reading of the EFEO manuscript Thaï9, part 4 of 5

03m48s
Commented reading of the EFEO manuscript Thaï9, part 5 of 5

47m30s
Commented reading of the first part of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8, pages 1 to 19. Part 2 of 3

45m14s
Commented reading of the first part of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8, pages 1 to 19. Part 3 of 3

47m25s
Commented reading of the first part of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8, pages 1 to 19. Part 1 of 3

47m19s
Commented reading of the version of "The Epic of Chuang [Cheuang]" from the Maspero Collection [pages 1 to 4b], part 1 of 2

06m17s
Commented reading of the version of "The Epic of Chuang [Cheuang]" from the Maspero Collection [pages 4b to 7], part 2 of 2

26m12s
Commented reading of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8

33m29s
Commented reading of the tale "Sithon, or the Clever Fairy" from the Maspero Collection [to page 2b], part 1 of 2

47m26s
Commented reading of the tale "Sithon, or the Clever Fairy" from the Maspero Collection [pages 2b to 14], part 2 of 2

47m52s
Commented reading and translation into Vietnamese to page 11 of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 2

47m24s
Commented reading and translation into Vietnamese [up to page 11] of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 2

47m29s
Commented reading and translation into Vietnamese [from page 1] of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 2

47m52s
Commented reading and translation into Vietnamese [from page 1] of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 2

47m26s
Commented reading and translation into Vietnamese from pages 11 to 15 of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 2

47m23s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 11 to 15 of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 2

47m22s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 15 to 22 of "The Epic of Chuang [Cheuang]"

47m32s
Commented reading and translation into Vietnamese; from page 22 to page 26 of "The Epic of Chuang [Cheuang]"

45m51s
Commented reading and translation into Vietnamese of pages 26 to 30 of "The Epic of Chuang [Cheuang]"

47m24s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 31 to page 35 of the "Story of a Princess"

47m23s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 35 to page 40 of the "Story of a Princess"

46m54s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 40 to 44 of the "Story of a Princess"

47m43s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 44 to 50 of the "Story of a Princess", part 1 of 2

47m27s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 51 to 53 of the "Story of a Princess"

47m22s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 53 to 56 of the "Story of a Princess"

47m14s
Commented reading and translation into Vietnamese of pages 56 to 59 of the "Story of a Princess"

47m21s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 59 to page 64 of the "Story of a Princess"

47m29s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 64 to page 68 of the "Story of a Princess"

47m35s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 68 to page 71 of the "Story of a Princess"

47m22s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 72 to page 75 of the "Story of a Princess"

47m22s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 76 to page 79 of the "Story of a Princess"

47m35s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 80 to page 84 of the "Story of a Princess"

38m07s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 84 to page 87 of the "Story of a Princess"

25m46s
Commented reading and translation into Vietnamese from page 44 to page 50 of the "Story of a Princess", part 2 of 2

41m36s
Reading of the second part of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8, pages 20 to 52

44m51s
Lexical survey of Tai Yo, part 1 of 4

43m41s
Lexical survey of Tai Yo, part 2 of 4

40m25s
Lexical survey of Tai Yo, part 3 of 4

46m12s
Lexical survey of Tai Yo, part 4 of 4

47m24s
Vocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau, part 1 of 2: items 1 to 1213 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire

40m43s
Vocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau, part 2 of 2, items 1214 to 2896 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire

24m18s
Vocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau: abridged questionnaire

26m55s
Tay Meuy [=Tai Yo] vocabulary

15m06s
Reading of the Tai Yo manuscript "Tào Phắc Hốm, nang Phắc Hám"

01m01s
Reading of the Tai Yo manuscript "Cẳm ma"

01m44s
Reading of the Tai Yo manuscript "Ỗng Cu pa chụt hảy"

03m41s
Reading of the Tai Yo manuscript "Phượng Hoàng"

14m26s
Reading of Tai Yo idioms and proverbs

03m23s
Singing of the Tai Yo song "Bọc lực ná lau học hiên"

02m04s
Singing of the Tai Yo song "Khó nẵm phã"

02m20s
Singing of the Tai Yo song "Ản lai đồng"

03m00s
Singing of the Tai Yo song "Tả Bờ"

01m42s
Singing of the Tai Yo song "Cởi ài bỗ đỗi Trường Sa"

03m26s
Singing of the Tai Yo song "Quam xở phóng lầu"

03m15s
Singing of the Tai Yo song "Ư lực"

54m11s
Dialogue concerning vocabulary of the Tai Yo dialect in Tuong Duong

08m07s
Vocabulary list for the Tai Yo dialect in Tuong Duong, part 1 of 5

04m06s
Vocabulary list for the Tai Yo dialect in Tuong Duong, part 2 of 5

01m46s
Vocabulary list for the Tai Yo dialect in Tuong Duong, part 3 of 5

08m54s
Vocabulary list for the Tai Yo dialect in Tuong Duong, part 4 of 5

22m45s
Vocabulary list for the Tai Yo dialect in Tuong Duong, part 5 of 5