Fiche technique sur le paicîa

 

Ressources :

a Accès à toutes les ressources

 

a L'enfant sorti de l'arbre
Nouvelle-Calédonie, Galilée, 1967, Irénée Kowi, Jean-Claude Rivierre

"L'enfant sorti de l'arbre" a été raconté en 1967 par Irénée Kowi, locuteur paicî demeurant au village de Galilée, dans la vallée de l'Amoa. Le texte de cette histoire figure, transcrit et traduit, dans l'ouvrage d'Alban Bensa et J.-C. Rivierre, Histoires canaques. La présente version est légèrement remaniée pour suivre au plus près l'élocution du conteur. Les notations tonales et un mot à mot ont été rajoutés. Dans ce texte, "On voit un ancêtre faire s'installer parmi les hommes un enfant ayant au préalable pour demeure l'intérieur d'un arbre. L'enfant, comme un revenant, peut côtoyer les hommes sans appartenir vraiment à leur monde : son essence fantomatique et surnaturelle est signifiée par sa capacité de disparaître mystérieusement dans le tronc de l'arbre à la nuit tombante. Les derniers rayons du soleil le signalent à l'attention du maître du lieu. Mais la magie du vieillard va l'arracher définitivement au monde végétal : l'enfant est adopté. Des références contradictoires suggèrent que l'enfant est susceptible d'occuper des positions sociales différentes :
– Issu d'un arbre qui se dresse dans la grande allée, à proximité du tertre de l'ancêtre, il peut faire figure d'autochtone, de fondateur, aussi enraciné dans son terroir que les arbres qui y poussent.
– Signalé à l'ancêtre par la trajectoire et l'éclat du soleil couchant, l'enfant peut être pensé comme un étranger, ultime arrivant attendant dans la brousse d'être recueilli par des fondateurs. (...) Le récit sur les origines prend l'allure d'une simple parabole, mise en scène d'un processus social essentiel mais toujours problématique : l'intégration du nouvel arrivant." [in Bensa A. et Rivierre J.-C., Histoires canaques, Paris, CILF, 1983, pp. 8-9]

  Accès à l'enregistrement
  Accès à la vidéo
  Accès au texte annoté synchronisé avec l'enregistrement audio
  Accès au texte annoté synchronisé avec la vidéo
  Accès au fichier PDF accompagné de l'enregistrement audio
  Accès au fichier EGG

3m18s
L'enfant sorti de l'arbre

4m39s
Rébellion de 17

21m47s
Le Maitre de Gobwinyara

50m09s
Autobiographie d'Eleisha Nëbai

28m00s
Bande originale T1: Face A

34m34s
Bande originale T1: Face B

32m03s
Bande originale T12: Face A

04m49s
Bande originale T12: Face B

38m45s
Bande originale T14: Face A

16m21s
Bande originale T14: Face B

21m46s
Bande originale T15: Face A

20m30s
Bande originale T15: Face B

21m05s
Bande originale T17: Face A

11m15s
Bande originale T17: Face B

20m31s
Bande originale BANDE 5: Face A

38m18s
Bande originale BANDE 5: Face B

01h04m07s
Bande originale BANDE 6: Face A

01h04m37s
Bande originale BANDE 6: Face B

26m53s
Bande originale BANDE 7: Face A

32m43s
Bande originale T21: Face A

32m44s
Bande originale T21: Face B

26m56s
Bande originale T22: Face A

32m41s
Bande originale T22: Face B

20m13s
Bande originale T23: Face A

31m58s
Bande originale T23: Face B

31m33s
Bande originale T25: Face A

32m44s
Bande originale T25: Face B

0m24s
co ito

0m38s
Poesie en paici

0m47s
teno (poesie en paici)

0m26s
tabwi ce tago ko wa do (teno)

4m44s
una be topi i tii (chant)

2m11s
berceuse

01m18s
bë nii i bë niâ bë (poésie)

05m51s
nii köcö (poésie chantée, éa éa)

01m18s
täbwi a tago dö wâ dö (poésie chantée)