Fiche technique sur le naxia /

Carnets de terrain sur le naxi :

 

Ressources :

a Accès à toutes les ressources

 

Note: la version anglaise de cette page est plus fournie, et plus souvent mise à jour, que la version française. N'hésitez pas à si vous êtes volontaire pour participer à l'amélioration de cette page (traduction depuis la version anglaise); les bonnes volontés sont très bienvenues!

aL'enfant crapaud
Hameau de Ciending, village de Dongba, comté de Sanba, préfecture de Zhongdian (Xianggelila), Diqing, Yunnan, Chine, 2009, 徐继荣 Xu Jirong, Alexis Michaud
中国云南省迪庆州香格里拉县(从先中甸县。纳西语:ɳɖʐɯ˩dy˩)三坝纳西族乡(纳西语:bʋ˧ɖɛ˞˧)东坝行政村(纳西语:kɯ˧˥dy˩)次恩丁自然村 (纳西语:tsʰɯ˧˥ ɣɯ˧ ʈɯ˧);


aFille unique
Chine, Yunnan, village de Guifeng (贵峰; en naxi: /ndɑ˧le˩/), 2004, He Wenjian 和文建, Alexis Michaud


Enregistrements de Ge A-Gan 戈阿干先生录音资料

Ge A-Gan est une des grandes personnalités des études naxi. Il a consacré de nombreuses années à la collecte et l'étude des traditions naxi. Lorsque nous avons fait connaissance en 2011, Ge A-Gan était âgé de soixante-quinze ans, et les réflexions sur le cours de sa propre vie tenaient une place grandissante dans ses pensées. Au terme d'une carrière marquée par les soubresauts de l'Histoire, il est revenu vivre dans la maison familiale, dans son village natal des environs de Lijiang, où il a fondé un Centre pour la préservation de l'héritage culturel naxi. Lorsque je lui ai suggéré de réaliser des enregistrements de sa langue maternelle, il a souhaité enregistrer le récit de sa vie.

Quatre amis naxi (Yang Jiehong 杨杰红, Yang Junlin 杨军林, He Liu 和柳, and He Wenjian 和文戬) ont assisté à l'enregistrement, formant un public connaisseur et chaleureux.

Le premier fichier audio a une durée de plus d'une heure ; il présente la trame de la carrière de Ge A-Gan. Le second évoque les livres pictographiques to-mba des Naxi. Le troisième est une lecture commentée des premières pages d'un rituel central de la tradition naxi : le culte du Ciel, /mɯ˧py˩/.

Ces trois enregistrements sont mis à libre disposition en ligne pour les personnes intéressées, dans l'esprit des principes de l'association "噜噜叭叭 Lulu Baba" fondée par Ge A-Gan pour la préservation de l'héritage culturel naxi.

Au plan technique, les enregistrements se présentent sous la forme de fichiers stéréo (de très grande taille). Le signal audio sur la piste gauche provient d'un micro de table Sony C535EB; la piste droite provient d'un micro serre-tête Sennheiser. Il n'existe pas de transcription à l'heure actuelle.

(A. Michaud)

戈阿干,原名和崇仁,纳西族,1936年生于云南省丽江市。1957~1962年就读于中央民族学院历史系。现为中国民间文艺家协会会员、中国作家协会会员。自中学时代始就对东巴文化产生了浓厚的兴趣,开始搜集整理纳西族传统民歌,并有作品入选《1957年诗选》,此后长期专注于东巴文化的研究工作。主要作品有:《祭天古歌》、《格拉茨姆》、《纳西东巴骨卜和象形文骨卜书》、《滇川藏纳西东巴文化及源流考察》、《纳西象形文舞谱的现状及其新生前景》等。(《戈阿干纳西学论集》作者简介,北京:民族出版社,2007年)

aGe A-Gan's life story
Chine, Yunnan, Lijiang, 2011, Ge A-Gan 戈阿干, Alexis Michaud

aGe A-Gan's experience of to-mba rituals
Chine, Yunnan, Lijiang, 2011, Ge A-Gan 戈阿干, Alexis Michaud

aGe A-Gan reads (and discusses) the first pages of a to-mba pictographic book, that of the Cult of Heaven (in romanized Naxi: mee byq)
Chine, Yunnan, Lijiang, 2011, Ge A-Gan 戈阿干, Alexis Michaud

 

 

La langue naxi (endonyme : /nɑ˩hi˧-kɯ˧ʈʂɯ˩/, 'Naxi'+'langue') est parlée au nord-ouest de la province chinoise du Yunnan, près de la première boucle du fleuve Yangtzé, aux environs de la ville de Lijiang (naxi : /ʝi˧gv˧-dy˩). Elle appartient au groupe naish de la famille sino-tibétaine, qui comprend également le lazé et le na.

Afin d'éviter un décalage important entre la transcription et la prononciation réelle, la transcription adoptée ici n'est pas strictement phonémique. En particulier :

  • les consonnes palatales peuvent être analysées comme allophones des vélaires : [c] comme /k/, [ɲ] comme /ŋ/, etc. Elles sont néanmoins notées comme palatales (phonétiquement) dans les transcriptions.
  • les syllabes sans consonne initiale en reçoivent une au plan phonétique: /i/ est réalisé [ʝi], /u/ [wu], /ɯ/ [ɣɯ], etc. (La situation est similaire en naxi.) Ces syllabes sont transcrites ici avec leur initiale phonétique : [ʝi], [ɣɯ], etc.

En revanche, les voyelles apicales [ʅ] et [ɿ] sont notées selon l'analyse phonémique : comme /ɯ/.

Les conventions suivantes sont utilisées pour les passages à supprimer ou ajouter (suivant l'usage de Martine Mazaudon pour le tamang):

[ ]les crochets carrés indiquent un ajout à faire au texte (indiqué par le locuteur lors de la transcription)
< >les chevrons indiquent un faux départ, lapsus ou emploi de termes qui paraissent inappropriés ; là aussi, il s'agit d'informations fournies par le locuteur lors du travail de transcription.

Commentaires/notes : l'annotation comprend des notes, ajoutées dans le document XML avec le balisage suivant :
<NOTE xml:lang="fr" message="Ceci est un commentaire."/>

Ces notes rapportent des modifications apportées à la transcription au fil des vérifications, ainsi que des commentaires au sujet de la réalisation phonétique de certains mots en contexte.

  Accès à l'enregistrement
  Accès à la vidéo
  Accès au texte annoté synchronisé avec l'enregistrement audio
  Accès au texte annoté synchronisé avec la vidéo
  Accès au fichier PDF accompagné de l'enregistrement audio
  Accès au fichier EGG

3m58s
Only daughter

0h03m06s
Toad child

0h36m42s
Ge A-Gan's experience of to-mba rituals

0h08m58s
Ge A-Gan reads (and discusses) the first pages of a to-mba pictographic book, that of the Cult of Heaven (in romanized Naxi: mee byq)

1h06m06s
Ge A-Gan's life story

1m10s
Naxi songs from Tacheng, by Ms. XIAO Rulian

3m05s
Naxi songs from Tacheng, by Ms. XIAO Rulian

8m26s
Naxi songs from Tacheng, by Ms. XIAO Rulian

7m04s
Naxi songs from Tacheng, by Ms. XIAO Rulian

7m28s
Naxi songs from Tacheng, by Ms. XIAO Rulian

5m39s
Naxi songs from Tacheng, by Ms. XIAO Rulian

01m26s
Learning 'Heq Shul': how He Limin learnt the ritual and copied the book

11m06s
Learning scriptures: an account by He Limin of how he learnt the Naxi traditions, and the Naxi script.

05m52s
Lifespan: How man and chicken exchanged their lifespan.

01m26s
Sister: the story of two siblings, explaining the origin of a ritual conducted by a woman's relatives when she passes away

05m22s
Svq Ggvq: A Naxi ritual, chanted by He Limin (M7)

22m20s
Heq Shul: A Naxi ritual, chanted by He Limin (M7)

01m22s
Heq Shul Manuscript: On the process of copying a manuscript as one learns a ritual

9m25s
A dance to the sound of the cucurbit flute, 葫芦丝

13m47s
Song sung outside while dancing in a round. (First part)

5m44s
Song sung outside while dancing in a round. (Second part)

6m33s
Song sung outside while dancing in a round, to the Lijiang Naxi tune of "A-Li-Li"

0m57s
Song sung indoor by two young women

13m10s
Song sung indoor; one person improvises a sentence, and the group takes it up

7m06s
Song sung indoor; one person improvises a sentence, and the group takes it up

13m09s
Song sung indoor; one person improvises a sentence, and the group takes it up

11m10s
Song sung indoor; one person improvises a sentence, and the group takes it up

7m09s
Song sung indoor; one person improvises a sentence, and the group takes it up

19m12s
Song sung indoor; one person improvises a sentence, and the group takes it up

2m43s
Song sung indoor; one person improvises a sentence, and the group takes it up

3m05s
Song sung indoor by a young woman

33m28s
Song sung indoor; one person improvises a sentence, and the group takes it up

0h08m01s
Toad child (version 2)

0h01m00s
A short joke 1

0h00m33s
A short joke 1 (edited)

0h01m13s
A short joke 2

0h01m03s
A short joke 2 (edited)

0h03m33s
A short joke 3

0h03m09s
A short joke 3 (edited)

4m12s
Only daughter (version 2)

0h10m18s
The Naxi priest He Xuewen reads the Great Prayer to the Wind

0h6m52s
The Naxi priest He Xuewen chants the Great Prayer to the Wind

3m33s
Ballad about hunting (Romanized Naxi: Kee Keel; IPA: /kʰɯ˧kʰɯ˥/)

4m56s
Life Story: Naxi singer Li Xiuxiang's account of her life course

5m50s
Lv Bber Lv Ssaq: A passage from the ritual for lovers who committed suicide

5m52s
The Great Prayer to the Wind, sung in the "GuQi" style.

2m08s
Xuq Jjil (ɕy˩ ndʑi˥): Blessings (popular Naxi songs). Singing style: wɤ˧-mə˧-ndɑ˩.

3m14s
A Li Li: A Naxi singing style of Post-1949 Lijiang

9m09s
Jew's Harp: the Naxi singer Li Xiuxiang (1945-) plays the Jew's harp (in Naxi: mbɑ˧zi˧ʝi˧). The performance is accompanied by explanations in Naxi and in Chinese.

12m23s
The Parrot And The Myna Birds: A song improvised in the "A-li-li" style. Consultant: M17.

1m47s
Explanation about the song "The Parrot And The Myna Birds", a song improvised in the "Gu-Qi" and "A-li-li" styles. Consultant: M17.

4m32s
The Parrot And The Myna Birds: A song improvised in the "Guqi" style. Consultant: M17.

7m36s
Lovers' Song. Singing style: wɤ˧-mə˧-ndɑ˩. Consultants: M17 and M32.

1m05s
Explanation by M32 about Naxi love songs

2m26s
Song in the "Gu-qi" style. Consultant: M32.

5m19s
Trickster: six stories of /ə˧ʝi˩ɳɖə˞˧/ the Trickster

0h56m44s
Ciending read vocabulary: reading of the first pages of a vocabulary list of Ciending Naxi by Xu Jirong, who is the author of the list and a native speaker

7m00s
Monosyllabic words read in carrier sentence by consultant M5; reading condition: 'Careful'; with a topic marker following the target item

8m41s
Monosyllabic words read in carrier sentence by consultant M5; reading condition: 'Impatient'

8m54s
Monosyllabic words read in carrier sentence by consultant M5; reading condition: 'Impatient'; with a topic marker following the target item

2m37s
Monosyllabic words with Rising tone read in carrier sentence by consultant M5; reading condition: 'Careful'

2m48s
Monosyllabic words with Rising tone read in carrier sentence by consultant M5; reading condition: 'Impatient'

2m53s
Monosyllabic words with Rising tone read in carrier sentence by consultant M5; reading condition: 'Impatient'

8m58s
Monosyllabic words read in carrier sentence by consultant M7; reading condition: 'Careful'

8m15s
Monosyllabic words read in carrier sentence by consultant M7; reading condition: 'Impatient'

8m17s
Monosyllabic words read in carrier sentence by consultant M9; reading condition: 'Careful'

8m27s
Monosyllabic words read in carrier sentence by consultant M9; reading condition: 'Impatient'

6m33s
Monosyllabic words read in carrier sentence by consultant F2; reading condition: 'Careful'

5m27s
Monosyllabic words read in carrier sentence by consultant F2; reading condition: 'Impatient'

08m56s
Family story: a narrative about the consultant's life course so far

01h00m28s
Syllabic inventory: recording of a table of attested syllables

10m44s
Origin: the myth of origin of the Naxi people