1. Au sujet des langues mon-khmer et de la famille austroasiatique

Une classification en dix groupes

Le mon-khmer fait partie d'une famille plus étendue : l'austroasiatique. Ferlus (1996) indique utiliser "une classification en dix groupes essentiellement basée sur celle de D. Thomas et R. Headley (1970), à laquelle nous avons rajouté un groupe constitué des langues asliennes."

1. Khasi: khynriam (nonglum), lyngngam, pnar (synteng), war, bhoi.

2. Palaungique (palaung-wa): palaung/benglong (ta-ang, ra-ang, rumai), ryang, danaw, wa/khawa (praok), lawa, khalok, bulang, samtao, angku, hu, u, lamet / khamet, phsin (kha bit), khang.

3. Khamouique: khamou (theng, rok), kesing mul (puoc), then, tay hat (ödu), mal (thin, phay, pray).

4. Viet-muong (vietique)

5. Katouique (sô-souei): bru (sô, mangkong, chali/tri), souei (kuy/kuoy), katang, pakoh, katu/kantou, ngeh (nkriang), yir/in (ong).

6. Bahnarique :
- Nord : sedang, rengao, cua, hrê, lamam, tampouan, alak, kaseng.
- Ouest : laven/boloven, nyaheun, brao (lavè, cheng, sapouan).
- Sud : bahnar, mnong / phnong, biat, stieng, maa', srê, lac, chrau.

7. Khmer

8. Péarique: péar/por, chong, samrê/somray, saoch.

9. Môn: môn, nyah kur (chao bon).

10. Aslien:
- Nord : tonga (mos), semang, kensiw, jahai, bateg, cheq wong.
- Centre : senoi, semai, temiar, jah hut.
- Sud : semelai, mah meri, semoq brio

Langues non classés: mla bri (yumbri), mang, lai (bolyu).

"Cette classification en dix groupes, qui ne prétend être ni la meilleure ni définitive, a l'avantage d'être claire, pratique et de satisfaire largement aux besoins courants. Les groupes sont inégaux en nombre de langues, le plus petit est celui du khmer qui se réduit à une seule langue et ses dialectes, à l'opposé le groupe bahnarique est riche d'une vingtaine de langues. D'autre part, les distances entre ces groupes ne sont pas équivalentes et certains d'entre eux présentent des affinités qui permettent des regroupements." (Ferlus 1996 : 9).

Situation sociolinguistique actuelle : un remplacement qui va s'accélérant

La famille austroasiatique compte de nombreux représentants restés remarquablement conservateurs, en comparaison de la famille sino-tibétaine, par exemple. Mais la situation actuelle est celle d'un remplacement rapide par des langues dominantes au plan local, ou par des langues nationales. A titre d'exemple, une monographie au sujet de la langue mảng (La langue mảng, Nguyễn Văn Lợi, Nguyễn Hữu Hoành & Tạ Văn Thông 2009) souligne le risque d'interruption de la transmission de la langue et de la tradition orale, suite au déplacement de la population, installée dans une région qui s'est trouvée recouverte par les eaux de la retenue hydro-électrique de Sơn La. 

"Kết quả điều tra dân số năm 1999 cho biết, dân tộc Mảng hiện có 2663 người, cư trú tập trung tại các huyện Sìn Hồ, Mường Lay (thuộc tỉnh Lai Châu), Mường Tè (thuộc tỉnh Điện Biên). (...) Theo các tác giả của công trình: "Những nhóm dân tộc thuôc ngữ hệ Nam Á ở Tây Bắc Việt Nam", xuất bản năm 1972, ở nước ta người Mảng có 241 gia đình, 1398 người (...). So sánh số lượng người Mảng theo tài liệu này với số liệu vừa trình bày, đồng thời đối chiếu danh sách các bản người Mảng đang sinh sống hiện nay với danh sách 19 bản người Mảng cư trú trước kia, chúng ta nhận thấy rằng: Sau 30 năm, số lượng người Mảng tăng gần gấp đôi và có sự thay đổi khu vực cư trú: có những bản trước kia không có người Mảng, nay có tộc người này sinh sống, đồng thời, có những bản trước kia có người Mảng, nay không còn nữa." (pp. 15-17)

"Do điều kiện lịch sử, địa lí, dân số hiện nay, văn hóa và ngôn ngữ Mảng có nguy cơ mai một, dẫn đến tiêu vong. Điều lưu ý là, địa bàn cư trú của người Mảng hiện nay đều nằm trong vùng lòng hồ thủy điện Sơn La, việc di dời các làng bản của họ đi nơi khác là không tránh khỏi. Do đó, việc thu thập tài liệu về ngôn ngữ, văn hóa Mảng trở nên vô cùng cấp thiết." (p. 19)

"Tiếng Mảng hiện nay phân bố ở một vị trí tương đối biệt lập, tách khỏi các ngôn ngữ Mon - Khmer khác. Trong vài ba thế kỉ gần đây, ngôn ngữ này tiếp xúc nhiều với các ngôn ngữ Thái tây - nam (Thái Đen, Thái Trắng ở Việt Nam, Đai ở Vân Nam) và các ngôn ngữ Tạng - Miến (các ngôn ngữ nhóm Miến Điện - Lô Lô như Di, Hà Nhì, Phù Lá, Côống..., ở biên giới Việt Trung).
Tiếng Mảng đã trải qua một quá trình biến đổi lâu dài và sâu sắc trong sự tiếp xúc với các ngôn ngữ Thái - Kađai và Tạng - Miến -- các ngôn ngữ khác về nguồn gốc và một số đặc điểm loại hình học. Tiếng Mảng có nhiều từ vay mượn từ tiếng Thái. Một số đặc điểm ngữ âm, ngữ pháp của ngôn ngữ này không giống với các ngôn ngữ Mon - Khmer. Tính chất cận âm tiết tính (sesquisyllable) ở tiếng Mảng không rõ rệt như ở các ngôn ngữ Mon - Khmer khác, kể cả các ngôn ngữ Việt - Mường (Vietic) như Arem, Rục. Tiếng Mảng có hệ thống thanh điệu phát triển; thanh điệu biến đổi trong ngữ lưu." (pp. 36-37)

(Nguyễn Văn Lợi, Nguyễn Hữu Hoành & Tạ Văn Thông. 2009. Tiếng Mảng. Hà Nội: NXB Khoa học Xã hội.)

2. Les enregistrements de Michel Ferlus

Michel Ferlus a mené des enquêtes de terrain au sujet de divers groupes de langues de la famille mon-khmer (austroasiatique), dans plusieurs pays d'Asie du Sud-Est (Laos, Vietnam et Birmanie). Ces enregistrements ont été réalisés entre 1965 et 2000. Les enregistrements de khamou (khmu), qui constituent l'ensemble le plus étendu, sont présentés sur une page internet qui leur est dédiée. Les langues vietiques sont accessibles ici : 

1. Maleng 2. Arem 3. Chứt 4. Aheu 5. Hung 6. Thổ 7. Mường 8. Vietnamien

Les données d'autres langues austroasiatiques recueillies par Michel Ferlus sont présentées ci-dessous, par ordre chronologique de collecte. Cliquer sur l'icône dans la colonne "Ressources audio" pour accéder aux enregistrements.

Langue Ressources audio Branche de la famille Date d'enregistrement Lieu d'enregistrement Contenu Liens vers Ethnologue et Glottolog
Phay
(Phai; Pray; Prai; Lua')
a Khmuic 1965 Sainyabuli Province, Laos
[This language is also spoken in Nan Province, Thailand]
i. dialogues
ii. khene (orgue à bouche)
iii. récits
i. Prai (Ethnologue)
ii. Phai (Glottolog)
Bru
(Brou; Bru; B'ru; Baru; Brou; Sô)
En cours de traitement Katuic juin 1965 Thakhek, Khammouane/Khammouan Province, Laos i. récits
ii. musique et chants
i. Eastern Bru (Ethnologue)
ii. Western Bru (Ethnologue)
iii. (Ethnologue)
iv. Brou-So (Glottolog)
Rmet
(Khamet; Lamet; Xmet)
En cours de traitement Palaungic/Palaung-Wa  décembre 1965 Ban Houayxay, Bokèo Province, Laos i. khene (orgue à bouche)
ii. chants
iii. récits
i. Lamet (Ethnologue)
ii. Lamet (Glottolog)
Nya-heun
(Nyaheun; Nhaheun; Yaheun; Nyahon)
a Bahnaric février 1969
décembre 1969
Pakse/Pakxe, Boloven Plateau, Champasak Province, Laos i. chants
ii. récits
iii. questions/réponses
i. Nyaheun (Ethnologue)
ii. Nyaheun (Glottolog)
Laven a Bahnaric décembre 1969 Pakse/Pakxe, Boloven Plateau, Champasak Province, Laos i. chants
ii. questions/réponses
i. Laven (Ethnologue)
ii. Loven-Suq (Glottolog)
Môn
(Mon)


Palaung
(Palaong)
a Môn: Monic

Palaung: Palaungic
1981 Yangon/Rangoon, Birmanie
[données de locuteurs accueillis dans une pagode môn]
vocabulaire i. Mon (Ethnologue)
ii. Mon (Glottolog)
-------
i. Palaung, Shwe (Ethnologue)
ii. Palaung, Ruching (Ethnologue)
iii. Palaung, Rumai (Ethnologue)
iv. Palaung (Glottolog)
Kháng
(Mang U')
a Palaungic  avril 1983 Sơn La, Vietnam i. vocabulaire
ii. chants
i. Kháng (Ethnologue)
ii. Kháng (Glottolog)
Ksing Mun
(Ksingmul; Ksing Mul; Puoc; Xinh Mun)
a Khmuic avril 1983 Sơn La, Vietnam vocabulaire i. Puoc (Ethnologue)
ii. Puoc (Glottolog)
Mankong
(Ma Coong; Mangkong)
a dialecte Bru (branche: Katuic) 1995 Cà ròng, Quảng Bình, Vietnam vocabulaire
[données recueillies par le Pr. Trần Trí Dõi]
See "Bru, Eastern" on Ethnologue
Mảng
(Mang)
a présumé être Pakanic janvier 1999 Mường Lay, Lay Châu, Vietnam vocabulaire i. Mang (Ethnologue)
ii. Mang (Glottolog)
Langue Ressources audio Branche de la famille Date d'enregistrement Lieu d'enregistrement Contenu Liens vers Ethnologue et Glottolog

La mise à disposition de ces enregistrements se veut un encouragement à la poursuite du travail de documentation et de recherche, par la réalisation de nouvelles enquêtes de terrain au sujet de ces langues, dont beaucoup demeurent très peu connues. 

Une des nombreuses pistes de recherche à explorer

Parmi les multiples questions de recherche à explorer, les langues austroasiatiques parlées dans le nord du Vietnam détiennent les clefs de la compréhension de phénomènes d'emboîtement de dialectes dont on trouve la trace dans les langues vietiques du nord (vietnamien et mường). La langue ksingmul fait partie d'un ensemble de langues austroasiatiques dont l'implantation au nord-ouest de l'actuel Vietnam paraît très ancien; les peuples avoisinants considèrent les Ksingmul comme autochtones. La langue ne présente pas d'occlusives sonores. Or le vietnamien et le mường préservent précisément des traces d'un substrat sans occlusives sonores (Ferlus 1999). 

En outre la langue ksingmul est non tonale; une vaste étude dialectale qui couvrirait tous les villages où est encore parlé le ksingmul permettrait à n'en pas douter des observations passionnantes au sujet des contacts entre langues possédant des tons ; langues possédant des registres de qualité de voix ; et langues ne possédant ni l'un ni l'autre. 

3. Références

Bauer, C. (1982). Morphology and syntax of spoken Mon. Ph.D. thesis. University of London, UK.

Ferlus, M. (1971). Simplification des groupes consonantiques dans deux dialectes austroasiens du Sud-Laos. Bulletin de la Société Linguistique de Paris, 66 (1), 389-403.

Ferlus, M. (1983). Essai de phonétique historique du môn. Mon-Khmer Studies, XII, 1-90.

Ferlus, M. (1996). Langues et peuples viet-muong. Mon-Khmer Studies, 26, 7-28.

Ferlus, M. (1999). Les disharmonies tonales en viet-muong et leurs implications historiques. Cahiers de Linguistique - Asie Orientale 28(1). 83–99.
Gao, Y. (2003). Mang yu yan jiu [A Study of Mang]. Beijing: Min zu chu ban she.

Haudricourt, A.-G. (1965). Les mutations consonantiques des occlusives initiales en Mon-Khmer. Bulletin de la Société Linguistique de Paris, 60 (1), 160-172.

Haudricourt, A.-G. (1966). Notes de géographie linguistique austroasiatique. in Shin, B., Boisselier, J. & Griswold A.B. (eds). Essays offered to G.H. Luce. Ascona: Artibus Asiae Publishers, 131-138.

Jenny, M. & Sidwell, P. (eds). The handbook of  Austroasiatic languages. Leiden: Brill.

Ostapirat, W. (2009). Some phonological criteria for Palaung subgrouping. Journal of Language and Culture, 28 (1).

Shorto, H. L. (1960). Word and syllable patterns in Palaung. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, 23 (3), 544-557.

Shorto, H. L. (1962). A dictionary of modern spoken Mon. Oxford: Oxford University Press.

Shorto, H. L. (2006). A Mon-Khmer comparative dictionary. Ed. by Sidwell, P., Cooper, D. & Bauer, C. Canberra: Australian National University.

SEALang - Mon-Khmer Languages Project

Sidwell, P. (2003). A handbook of comparative Bahnaric. Pacific linguistics, 551. Camberra: Australian National University.

Sidwell, P. (2005). The Katuic languages: classification, reconstruction and comparative lexicon. Lincom studies in Asian linguistics, 58. Munich: Lincom Europa.

Sidwell, P. (2009). Classifying the Austroasiatic languages: history and state of the art. Munich: Lincom Europa.

Thomas, D.D & Headley, R.K. (1970). More on Mon-Khmer subgroupings. Lingua, 25, 398-418.

Zide, N. H. & Barker, M. E. (1966). Studies in comparative Austroasiatic linguistics. The Hague: Mouton.


Ces données ont été numérisées et cataloguées par l'Institut de recherche international MICA (HUST – CNRS/UMI-2954 – Grenoble INP) en partenariat avec le LACITO dans le cadre du projet DO-RE-MI-FA (Sept. 2014-Feb. 2016) financé par la Bibliothèque Scientifique Numérique (BSN), un programme du Ministère de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche (MESR, France).


BSN MICA

AuCo

Dernière mise à jour : 2016.

Rédacteurs de la page : Julien Heurdier et Alexis Michaud, sur la base d'informations fournies par Michel Ferlus. Contact: Alexis Michaud

  Accès à l'enregistrement
  Accès à la vidéo
  Accès au texte annoté synchronisé avec l'enregistrement audio
  Accès au texte annoté synchronisé avec la vidéo
  Accès au fichier PDF accompagné de l'enregistrement audio
  Accès au fichier EGG