Fiche technique sur le langia

 

 

Le langi est une langue bantu (F33 dans la classification de Guthrie) parlée dans la région de Kondoa au centre de la Tanzanie par environ 200 000 personnes. Les textes qui suivent ont été enregistrés sur place en 1996, à Kondoa, Pahi et Piriri, dans un contexte traditionnel.

Transcription

Les textes sont transcrits en API (Alphabet phonétique international), à l'exception du symbole "y" qui correspond à la semi-voyelle palatale. Le système phonologique langi comprend 29 consonnes et 7 voyelles. La longueur de la voyelle est motivée : elle est indiquée par un redoublement. L'étude de la prosodie n'étant pas achevée, les tons ne sont pas mentionnés.

Principaux traits linguistiques

La morphologie du langi est agglutinante, comme c'est le cas dans les autres langues bantu. On note, concernant cette langue que, bien que sa phrase soit ordonnée en SVO (Sujet Verbe Objet), elle présente plusieurs phénomène que l'on pourrait rattacher aux langues SOV ou VSO : certains types de conjugaison sous forme de périphrases comme le futur où l'auxilliaire suit l'infinitif, au lieu de le précéder comme on pourrait s'attendre à le trouver dans une langue en SVO ; ou encore, le cas des démonstratifs qui précèdent le nom alors que tous les autres déterminants du nom suivent le nom.

Ces faits inhabituels sont certainement dus au contact qui s'est prolongé entre les Langi et deux autres populations voisines de langue couchitique, les Alagwa et les Burunge. En fait, la région où ces langues sont parlées, la "Rift Valley" de Tanzanie, l'une des plus diversifiées linguistiquement en Afrique, est connue comme constituant une aire de contact où certains faits linguistiques sont partagés par des langues génétiquement différentes.

Références bibliographiques

Dunham, Margaret, 2008, « Misiru et les étapes de la vie chez les Valangi de Tanzanie », in V. de Colombel & M. Lebarbier (eds.) Passages : reflets dans la tradition orale.
— 2007, « The Hyena: Witch's Auxiliary or Nature's Fool? », in E. Dounias, E. Motte-Florac, M. Mesnil & M. Dunham (eds.), Le symbolisme des animaux, Editions de l'IRD, CD-Rom
— 2005, Eléments de description du langi, langue bantu F.33 de Tanzanie, collection Langues et littératures de l’Afrique noire, SELAF 413, Louvain-Paris-Dudley MA : Peeters. 335 p. (présenté ici et sur HAL)
— 2004, « On the verbal system in Langi, a Bantu language of Tanzania (F.33) », Studies in African Linguistics, 33.2, pp. 199-234.
— 2004, « Misiru fille de Lose », Contribution avec un texte langi au cédérom d'Hommages à Jacqueline Thomas (E. Motte-Florac, G. Guarisma eds.), 2004. Du terrain au cognitif Linguistique, Ethnolinguistique, Ethnosciences, SELAF 417 (Numéros spéciaux 30), Louvain-Paris-Dudley MA : Peeters. 40 p.
— To appear, « Langi et la Vallée du Rift Tanzanien : contacts et convergences », Bulletin de la Société de Linguistique.

Kiessling, Roland, Maarten Mous & Derek Nurse, 2007, « The Tanzanian Rift Valley area », in Heine, Bernd & Derek Nurse (eds), A Linguistic Geography of Africa, Cambridge, Cambridge University Press, ch. 6.

Textes enregistrés up

 

Ressources :

a Accès à toutes les ressources

 

aFer
Tanzanie, Pahi, 1996, Gaetano Paoli, Margaret Dunham

aQuestionnaire
Tanzanie, Pahi, 1996, Margaret Dunham

Questionnaire1
Tanzanie, Kondoa, 1996, Margaret Dunham

aConte
Tanzanie, Piriri, 1996, Pascali Daudi, Margaret Dunham

aL'hyène et le lièvre
Tanzanie, Pahi, 2003, Philomena Sabasi, Margaret Dunham

aL'hyène et le lion
Tanzanie, Piriri, 2004, Pascali Daudi, Margaret Dunham

  Accès à l'enregistrement
  Accès à la vidéo
  Accès au texte annoté synchronisé avec l'enregistrement audio
  Accès au texte annoté synchronisé avec la vidéo
  Accès au fichier PDF accompagné de l'enregistrement audio
  Accès au fichier EGG

1m23s
The Hyena and the Hare

11m00s
Story

8m36s
Iron

7m55s
Questionnaire

2m49s
The Hyena and the Lion

1h24m15s
Questionnaire1

15m02s
Questionnaire langi 3

1h03m51s
Questionnaire2

10m04s
Questionnaire1.2