Tasahlit
La tasahlit [θasaħliθ] est une langue berbère (ou amazighe) parlée par environ 200 000 locuteurs dans le tiers occidental de la chaîne des Babors, en Kabylie orientale (Algérie). Elle appartient à la famille des langues berbères septentrionales et au groupe des dialectes non-zénètes.
Ressources
DOI | Type | Transcription(s) | Durée | Titre | Chercheur(s) | Locuteur(s) | Date |
---|---|---|---|---|---|---|---|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008270 | 00:02:23 | Recette de ratatouille aux patelles | Garaoun, Massinissa | Amir | 2023-01-26 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008272 | 00:01:06 | Le yaourt au ferment de figuier chez les Aït Bouycef | Garaoun, Massinissa | Hicham | 2023-01-27 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008274 | 00:00:35 | Le yaourt au ferment de figuier chez les Aït Laâlam | Garaoun, Massinissa | Karim | 2023-01-28 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008276 | 00:01:15 | La saupe | Garaoun, Massinissa | Amir | 2023-03-03 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008278 | 00:00:58 | Le fromage de petit lait chez les Aït Bouycef | Garaoun, Massinissa | Tamazight | 2003-02-25 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008280 | 00:00:51 | Le fromage de colostrum chez les Aït Bouycef | Garaoun, Massinissa | Tamazight | 2003-02-25 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008282 | 00:02:24 | Conte de la laie et du loup (Aït Segoual) | Garaoun, Massinissa | Youdas | 2022-12-20 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008550 | 00:01:19 | Interview d'un homme d'Aït Saleh à propos des recherches sur l'amazigh | Garaoun, Massinissa | Locuteur anonyme | 2021-06-15 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008554 | 00:00:55 | Histoire de la source de Lejnan Waret | Garaoun, Massinissa | Yudas, Saadane | 2022-12-20 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008556 | 00:02:06 | Interview avec une femme agée des Aït Ali | Garaoun, Massinissa | Locutrice anonyme | 2020-12-20 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008562 | 00:01:55 | Liste de toponymes chez les Aït Ayyad | Garaoun, Massinissa | Locuteur anonyme | 2023-05-03 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008993 | 00:00:52 | Le yaourt au ferment de figuier chez les Aït Bougherda | Garaoun, Massinissa | Anonyme | 2024-02-02 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008995 | 00:01:08 | Le plat "timqertaf" chez les Aït Saleh | Garaoun, Massinissa | Anonyme | 2024-02-07 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008997 | 00:01:49 | Les différentes recettes de crêpes chez les Aït Bougherda | Garaoun, Massinissa | Anonyme | 2024-02-02 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008999 | 00:02:21 | La poterie modelée féminine chez les Aït Felkaï | Garaoun, Massinissa | Anonyme | 2024-02-10 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0009089 | 00:01:12 | "Chant achewwiq ""Ô mère il m'est arrivé"" et son explication | Garaoun, Massinissa | Anonyme | 2023-08-08 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0009091 | 00:01:19 | Deux pratiques pastorales des Aït Segoual | Garaoun, Massinissa | Anonyme | 2023-08-07 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0009097 | 00:01:49 | Le mausolée d'Imma Melbou | Garaoun, Massinissa | Anonyme | 2023-08-05 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0009099 | 00:01:17 | Conseils féminins | Garaoun, Massinissa | Anonyme | 2023-08-04 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0009101 | 00:01:26 | Poème incomplet des Aït Bouycef | Garaoun, Massinissa | Anonyme | 2023-08-02 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0009103 | 00:00:57 | Recettes de crêpes des Aït Laâlam | Garaoun, Massinissa | Anonyme | 2023-08-02 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0009105 | 00:01:27 | Les galettes de printemps chez les Aït Ihia | Garaoun, Massinissa | Anonyme | 2023-08-08 | ||
https://doi.org/10.24397/pangloss-0009107 | 00:00:37 | Les utilisations des bouses de vache | Garaoun, Massinissa | Anonyme | 2023-08-08 |