Le salar (slr) est une langue qui appartient à la branche sud-ouest (oghuz) de la famille des langues turciques. Cette langue est cependant localisée très loin des langues apparentées les plus proches, puisqu’elle est parlée principalement sur la frontière nord-est du plateau tibétain, dans la province traditionnelle de l’Amdo : dans les districts de Xunhua et Hualong (province actuelle du Qinghai), et de Jishishan (province du Gansu). Un second dialecte, le salar occidental, est parlé par environ 5% de la population totale, dans le district d’Ili, dans la province du Xinjiang (Dwyer 2007: 69-93).
Le mythe d’origine des Salars raconte qu’un groupe d’hommes serait venu de la région de Samarkand, au 14ème siècle, pour s’installer dans ce qui forme actuellement le district autonome salar de Xunhua, au Nord-est du plateau tibétain. Ils auraient alors demandé des épouses au chef tibétain local et leur population se serait ainsi perpétuée jusqu’à nos jours (voir aussi Dwyer 2007: 1-3, Ma, Ma & Stuart 2001 et https://doi.org/10.24397/pangloss-0005695). Ce récit met notamment en évidence les contacts étroits, dès les origines, avec les populations tibétaines voisines, malgré une différence religieuse : les Salars sont musulmans tandis que les Tibétains sont majoritairement bouddhistes. Plus généralement, ce mythe d’origines est emblématique des contacts intenses en anciens entre les différentes communautés linguistiques de la région de l’Amdo. Avec la récente généralisation de la scolarisation (en langue chinoise), la pratique du tibétain de l’Amdo par les Salar a reculé, au profit de l’emploi de variétés de chinois comme langue véhiculaire régionale.
Les Salars forment actuellement une population d’environ 100 000 personnes, et la quasi-totalité ont le salar pour langue maternelle (Ma 2007 : 9). Bien qu’il existe quelques textes en salar, écrits en alphabet arabo-persan (Dwyer 2007 : 91-92), l’existence de ces documents est généralement inconnue de la population. Les tentatives pour développer un système d’écriture n’ont, jusqu’à maintenant, pas rencontré de succès.
Les documents archivés ont été recueillis à partir de 2012 dans les districts de Xunhua et Hualong, ainsi que dans la capitale de la province du Qinghai, Xining.
Le locuteur est un homme de plus de 70 ans, qui vit à Xining depuis plusieurs décennies. Il a étudié et travaillé à l’université. Si le salar est bien sa langue maternelle, il parle et écrit couramment le chinois, langue qu’il emploie principalement au quotidien. Dans cet enregistrement, il raconte une version de l’histoire de la migration des Salars depuis l’Asie Centrale vers le Tibet, au 14è siècle, et propose quelques commentaires sur l’usage de termes chinois en salar.
Le locuteur est un homme de 50 ans en 2017. Enseignant de chimie au collège du chef-lieu de Xunhua, Il est né à Altiuli et a étudié pendant 5 ans à Xining.
Bilingue en chinois, il emploie les deux langues dans sa vie quotidienne.
Un kang, plate-forme chauffée, dans une maison traditionnelle d’agriculteurs de l’Amdo (Rebkong, 2017)
Liste des abréviations (mis à jour nov. 2020)
1 :
1ère personne
id :
identifiable ; défini
2 :
2ème personne
imp :
impératif
3 :
3ème personne
indf :
indéfini
abl :
ablatif
indr :
indirect (évidentiel)
acc :
accusatif
infer :
inférentiel
allo :
allophorique ; non-égophorique
ins
instrumental
appl :
applicatif
ipfv :
inaccompli
aux :
auxiliaire
lightV :
verbe support
ben :
bénéfactif
loc :
locatif
caus :
causatif
neg :
négatif
com :
comitatif
nmlz :
nominalisateur
cond :
conditionnel
ord :
ordinal
cop :
copule
part :
participatif (évidentiel)
cvb :
converbe
pfv :
accompli
dat :
datif-directif
phat :
phatique
def :
défini ; identifiable
pl :
pluriel
dem :
démonstratif
prf :
parfait
dir :
directionnel
q :
interrogatif
disc :
marqueur discursif
quot :
quotatif
dr :
direct (évidentiel)
recp :
réciproque
du :
duel
redup :
réduplication
dur :
duratif
res :
résultatif
epi :
épistémique
sg :
singulier
equ :
equatif
stat :
statif
exist :
existentiel
sup :
superlatif
fact :
factuel
top :
thème
fut :
futur
wond :
question adressée à soi-même ;
interrogatif indirect
gen :
génitif
gener :
générique (TAM)
Références bibliographiques
Dwyer, A. (2007) Salar: a Study in Inner Asian Language Contact Process. Part I. Phonology. Wiesbaden : Harrassowitz.
Ma Wei, Ma Jianzhong & Stuart, K. (2001) Folklore of Chinese Islamic Salar Nationality. Lewiston : The Edwin Mellen Press.
Ma Wei (2007) Socioeconomic changes and language endangerments. Mémoire de master sous la direction de A. Dwyer. University of Kansas.