Olrat

Le olrat était l’une des six langues parlées à Gaua, la plus grande des îles Banks, au nord du Vanuatu. Son affiliation phylogénétique est la même que les 138 autres langues parlées au Vanuatu: il s’agit d’une langue océanienne – et donc d’un membre de la vaste famille austronésienne qui couvre la plupart des îles du Pacifique.

La langue est aujourd'hui éteinte – suite au décès, en 2009, de son dernier locuteur Maten Womal.

Voir la suite

Ressources

DOI Type Transcription(s) Durée Titre Chercheur(s) Locuteur(s)
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003117 00:01:37 Chorus (en olrat) François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003129 00:03:27 Un orage en forêt François, Alexandre Maten Womal
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003130 00:01:52 John Young, parti travailler dans les plantations François, Alexandre Maten Womal
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003132 00:06:14 Deux femmes ensorcelées François, Alexandre Maten Womal
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003133 00:12:09 Le garçon qui terrifiait l'Ogresse François, Alexandre Maten Womal
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003134 00:05:06 Le garçon qui terrifiait l'Ogresse (version bislama) François, Alexandre Maten Womal
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003135 00:08:34 La malédiction de l'Anguille François, Alexandre Maten Womal
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003143 00:02:26 Chant pour le leng: “Longved e vesiw ma” François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003144 00:00:52 Introduction au “Grand Cyclone” François, Alexandre François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003159 00:08:08 L'homme sans jardin François, Alexandre John Star
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003169 00:03:24 Chant leng: Le grand Cyclone François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003170 00:03:50 Un chant: Lon̄ved Lon̄ved e vesiw ma François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003171 00:01:42 Äh avan mulmulä (partie du magh) François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003172 00:04:59 Danse magh de Jolap, par les garçons de Jolap François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003173 00:02:32 Väräh saasaa (partie du magh) François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003174 00:03:37 Vile mate mag (partie du magh) François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003175 00:02:19 Ron̄täg qale laklake (partie du magh) François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003176 00:01:46 Vanvan woo (partie du magh) François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003177 00:03:55 Mag mätmät (partie du magh) François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003178 00:01:30 Mulmulä (partie du magh) François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003179 00:00:47 Présentation de la fête de St Barthélémy François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003180 00:03:22 Väräh saasaa (partie du magh) François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003181 00:04:17 Vile mate mag (partie du magh) François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003182 00:00:34 Mag ga tow (partie du magh) François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003183 00:00:22 Brève présentation du programme musical François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003184 00:08:56 Grand tambour fendu François, Alexandre
doi https://doi.org/10.24397/pangloss-0003200 00:04:14 Chant leng: Le grand Cyclone (répétition) François, Alexandre