-
La langue lehali
Le lehali est parlé par une petite communauté de paysans installés sur la côte ouest d’Ureparapara – un île localement dénommée « Noypēypay ».
Cette langue est mentionnée dans certaines sources (par ex. Tryon 1976) sous le nom “Lehali”, bien que ce nom ne semble pas reconnu aujourd’hui. Il s’agit probablement d’une variante de “Loli”, le principal village de la côte ouest.
L’affiliation phylogénétique du lehali est la même que les 138 autres langues parlées au Vanuatu: il s’agit d’une langue océanienne – et donc d’un membre de la vaste famille austronésienne qui couvre la plupart des îles du Pacifique.
Au sein du “chaînage linguistique” du nord du Vanuatu, le lehali forme un chaînon intermédiaire entre le lo-toga d’une part et le löyöp d’autre part.
-
Le corpus lehali
L'île d'Ureparapara est d'accès difficile, en raison du manque de liaisons aériennes ou maritimes régulières avec les autres îles. Alexandre François a réussi à collecter des données sur la langue lehali grâce au hasard de rencontres avec des locuteurs du lehali installés sur d’autres îles.
Ainsi, certains jeunes d'Ureparapara passent leur scolarité dans l’île voisine de Motalava, où ils deviennent bilingues (lehali–mwotlap). C’est ainsi qu’A. François, lors d’un séjour dans cette île, a pu apprendre auprès d’eux les bases de la langue lehali.
Une autre rencontre a eu lieu avec Stanley Lengson, également locuteur natif du lehali, installé à Motalava comme instituteur. Ce dernier a consolidé les données grammaticales du linguiste, et raconté des récits traditionnels dans la langue.
-
Notes sur la langue
3.1 Orthographe
L’orthographe proposée pour transcrire la langue lehali correspond à l’ordre alphabétique suivant :
{ a ä d e ē ë g h i k l m n n̄ n̄w o ō ö p q s t u v w y }.
Chacune de ces lettres correspond à un phonème de la langue.
Le lehali a 16 consonnes phonologiques. Le tableau suivant indique ces phonèmes (alphabet phonétique), puis la convention orthographique est indiquée entre parenthèses. Par exemple, la lettre ‹q› dans l'orthographe encode l’occlusive labiovélaire /kʷ/.
Tableau 1 – Les 16 consonnes du lehali
|
labiovélaire
|
bilabiale
|
alvéolaire
|
vélaire
|
glottale
|
Occlusive sourde
|
kʷ ‹q›
|
p ‹p›
|
t ‹t›
|
k ‹k›
|
|
Occlusive prénasalisée
|
|
|
ⁿd ‹d›
|
|
|
Fricative
|
|
β [β,v] ‹v›
|
s ‹s›
|
ɣ ‹g›
|
h ‹h›
|
Nasale
|
ŋʷ ‹n̄w›
|
m ‹m›
|
n ‹n›
|
ŋ ‹n̄›
|
|
Latérale
|
|
|
l ‹l›
|
|
|
Semi-consonne
|
w ‹w›
|
|
j ‹y›
|
|
|
Le lehali a 10 voyelles, toutes brèves.
Table 2 – Les 10 voyelles du lehali
|
antérieure
|
postérieure
|
fermée
|
i ‹i›
|
u ‹u›
|
mi-fermée
|
ɪ ‹ē›
|
ʊ ‹ō›
|
centrale
|
ə ‹ë›
|
mi-ouverte
|
ɛ ‹e›
|
ɔ ‹o›
|
pré-ouverte
|
æ ‹ä›
|
ɒ̝ ‹ö›
|
ouverte
|
a ‹a›
|
Les mots non préfixés se conforment au modèle syllabique (C)V(C): nönnöy [nɒn.nɒj] ‘hier’; mätēl [mætɪl] ‘nous trois’ (1exc:triel); susn̄wäy [sus.ŋʷæj] ‘enfant’; yēpyäp [jɪp.jæp] ‘soir’.
Les préfixes de forme C‑ sont extra-syllabiques, et suscitent souvent des groupes de consonnes à l’initiale de mots :
Table 3 – Cinq préfixes fréquents du lehali
prefix
|
example
|
IPA
|
meaning
|
n‑ ‘article’
|
n‑lokven
|
[nlɔkvɛn]
|
‘une/la femme’
|
m‑ ‘Parfait’
|
m‑den
|
[mⁿdɛn]
|
‘a pensé’
|
n‑ ‘Aoriste’
|
n‑n̄wol
|
[nŋʷɔl]
|
‘revient’
|
t‑ ‘Futur’
|
t‑gel
|
[tɣɛl]
|
‘sera assis’
|
t‑ ‘ablatif’
|
t‑Loyēp
|
[tlɔjɪp]
|
‘de l’aire Löyöp’
|
3.2 Pronoms personnels
Les pronoms personnels du lehali distinguent quatre nombres : singulier, duel, triel, pluriel. Par ailleurs, ils suivent strictement le contraste entre «nous inclusif» [= vous + moi + autres] et «nous exclusif» [moi + autres]. Ainsi, le pronom ginyo “1inclusif: duel” signifie «toi + moi», alors que mäyo “1exclusif: duel” implique «quelqu’un (autre que toi) + moi», c'est-à-dire «moi et lui/elle».
Les pronoms indépendants, listés dans le tableau suivant, peuvent servir de sujets, objets du verbe, régime de prépositions.
Tableau 4 – The pronoms personnels indépendants du lehali
|
singulier
|
duel
|
triel
|
pluriel
|
1 inclusive
|
|
ginyo
|
gēntēl
|
gen
|
1 exclusive
|
nö, nök
|
mäyo
|
mätēl
|
kēmäm
|
2
|
nek
|
moyo
|
mētēl
|
kimi
|
3
|
ke
|
koyo
|
keytēl
|
key
|
(1)
|
Nö
|
ne-glal
|
nek,
|
pa
|
nek
|
tet
|
ne‑glal
|
nö
|
tä.
|
|
1sg
|
stat‑savoir
|
2sg
|
mais
|
2sg
|
neg₁
|
stat‑savoir
|
1sg
|
neg₂
|
|
‘Je te connais, mais tu ne me connais pas.’
|
(2)
|
Koyo
|
dä
|
öttö
|
mi
|
kēmäm.
|
|
3du
|
prospectif
|
rester
|
avec
|
1exc:pl
|
|
‘Ils (deux) resteront avec nous.’
|
-
Bibliographie
Pour plus d’informations sur le nord du Vanuatu, visitez http://alex.francois.online.fr. Voici quelques publications permettant de situer le lehali dans son contexte
François, Alexandre. 2011. Social ecology and language history in the northern Vanuatu linkage: A tale of divergence and convergence. Journal of Historical Linguistics 1 (2). 175-246.
François, Alexandre. 2012. The dynamics of linguistic diversity: Egalitarian multilingualism and power imbalance among northern Vanuatu languages. International Journal of the Sociology of Language 214, 85–110.
François, Alexandre, Michael Franjieh, Sébastien Lacrampe & Stefan Schnell. 2015. The exceptional linguistic density of Vanuatu. In A. François, S. Lacrampe, M. Franjieh & S. Schnell (eds), The Languages of Vanuatu: Unity and Diversity. Studies in the Languages of Island Melanesia, 5. Canberra: Asia Pacific Linguistics Open Access. 1–21.
Voici comment vous pouvez citer cette archive Pangloss :
François, Alexandre. 2021. Archive d’enregistrements de terrain dans la langue lehali. Collection Pangloss. Paris: CNRS.