DOI |
Type |
Transcription(s) |
Duration |
Title |
Researcher(s) |
Speaker(s) |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002487
|
|
|
00:00:49 |
Welekut (Bislama) |
François, Alexandre |
William Haget |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002490
|
|
|
00:02:26 |
History of the Mango area in Santo |
François, Alexandre |
William Haget |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002491
|
|
|
00:02:42 |
Ikpwet and his brothers against the Ogre (Bislama version) |
François, Alexandre |
François, Alexandre — William Haget |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002826
|
|
|
00:04:59 |
On the origin of Sēwēes'i'i music (bislama) |
François, Alexandre |
Eli Field |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002829
|
|
|
00:09:42 |
About some traditions in the Banks islands |
François, Alexandre |
Eli Field |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002830
|
|
|
00:04:19 |
About a Titi song |
François, Alexandre |
Eli Field |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002831
|
|
|
00:04:43 |
About some Titi songs |
François, Alexandre |
Eli Field |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002833
|
|
|
00:00:24 |
Présentation |
François, Alexandre |
François, Alexandre |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002918
|
|
|
00:07:20 |
Merawehih frees his mother (Bislama version) |
François, Alexandre |
Peretin Wokmagene |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0002919
|
|
|
00:10:57 |
About initiation rituals |
François, Alexandre |
Peretin Wokmagene |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003038
|
|
|
00:08:59 |
Summary of “Stuck in the cave” |
François, Alexandre |
Fredrik Qarngi |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003058
|
|
|
00:01:15 |
Toktok blg God i swit tumas |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003074
|
|
|
00:04:38 |
The rock that drifted to the Torres (Bislama version) |
François, Alexandre |
Wolta Robin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003081
|
|
|
00:05:34 |
The Heron and the Demon (Bislama version) |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003083
|
|
|
00:03:03 |
The Woman who became Volcano (Bislama version) |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003084
|
|
|
00:05:06 |
The Tragic Revenge of the two Sisters (Bislama version) |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003087
|
|
|
00:01:55 |
In love with an Eel Man (Bislama version) |
François, Alexandre |
Banabas Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003090
|
|
|
00:01:52 |
In love with a sea krait (Bislama version) |
François, Alexandre |
Banabas Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003094
|
|
|
00:01:10 |
The Woman who became Volcano (Bislama version) |
François, Alexandre |
John Collection Wemaras |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003099
|
|
|
00:00:47 |
Conversation about Wrisris, the Guardian of the Underworld (Bislama) - 1 |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003100
|
|
|
00:00:55 |
Conversation about Wrisris, the Guardian of the Underworld (Bislama) - 2 |
François, Alexandre |
Charles Maklen |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003102
|
|
|
00:08:20 |
The battle between Gods and Men (Bislama version) |
François, Alexandre |
Womal Banabas |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003104
|
|
|
00:03:33 |
The Boy and the Eel (Bislama version) |
François, Alexandre |
John Collection Wemaras |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003113
|
|
|
00:03:24 |
Choir Mi stap longwe long yu |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003127
|
|
|
00:03:16 |
The Bird of the Great Lake (Bislama version) |
François, Alexandre |
Wini Rovales |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003134
|
|
|
00:05:06 |
The boy who defied the Ogress (Bislama version) |
François, Alexandre |
Maten Womal |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003150
|
|
|
00:16:32 |
Church hymns for St Bartholomew day |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003202
|
|
|
00:01:36 |
Stringband, Utmag |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003203
|
|
|
00:12:22 |
Stringband, Utmag |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003208
|
|
|
00:11:53 |
Strategies to revive the Araki language |
François, Alexandre |
Valaua Moli — Grem Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0003298
|
|
|
00:35:24 |
Church hymns – Anglican Youths, Lahlap |
François, Alexandre |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006976
|
|
|
00:04:18 |
Kpwet the Trickster God |
François, Alexandre |
Roy Kipe |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006978
|
|
|
00:02:03 |
How to handle food shortages on Araki |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006980
|
|
|
00:07:04 |
How East Santo lost the island of Araki |
François, Alexandre |
Chief Kuvu Kevin |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006982
|
|
|
00:01:12 |
The oracle of Leruvahi |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006984
|
|
|
00:03:19 |
The Rat, the Hawk and the Octopus |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006985
|
|
|
00:02:54 |
Two orphan girls |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006989
|
|
|
00:01:31 |
Spoemalau the trickster |
François, Alexandre |
Lele Moli |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006991
|
|
|
00:00:35 |
Introduction to story of Sope |
François, Alexandre |
Ropo (1921–) |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0006999
|
|
|
00:01:36 |
The oracle of Leruvahi |
François, Alexandre |
Vari Tamaute (1936–) |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007412
|
|
|
00:17:06 |
The wild boy (Bislama version) |
Vienne, Bernard |
Chef Mika |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007506
|
|
|
00:27:07 |
EF01 |
Bessis, Sandrine |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007507
|
|
|
00:04:22 |
EF03 |
Bessis, Sandrine |
|
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007606
|
|
|
00:41:29 |
Grade taking on Motalava 2 (bislama) |
Vienne, Bernard |
Goden |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007607
|
|
|
00:43:21 |
Grade taking on Motalava 3 (Bislama) |
Vienne, Bernard |
Goden |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007608
|
|
|
01:31:54 |
Discussion sur la coutume: propriété foncière – droits – héritage – adoption – mariage – naissance – mort (bislama) |
Vienne, Bernard |
Goden |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007570
|
|
|
00:00:58 |
Intro to recordings |
Vienne, Bernard |
John Young |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007571
|
|
|
00:11:42 |
Qat and his brothers against the Ogre |
Vienne, Bernard |
John Young |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007572
|
|
|
00:01:42 |
Chat about versions of Qat stories |
Vienne, Bernard |
John Young |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007573
|
|
|
00:04:58 |
Qat carves his own wife |
Vienne, Bernard |
John Young |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007574
|
|
|
00:08:37 |
The Chief and the Orphan |
Vienne, Bernard |
John Young |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007575
|
|
|
00:10:34 |
Discussion about inheritance rules |
Vienne, Bernard |
John Young |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007582
|
|
|
00:01:39 |
A love song |
Vienne, Bernard |
homme |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007603
|
|
|
00:01:46 |
Church chorus |
Vienne, Bernard |
écoliers |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007604
|
|
|
00:02:34 |
Yu kam yumitu go (Bislama, Mwerlap) |
Vienne, Bernard |
écoliers |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007967
|
|
|
00:02:42 |
Church chorus |
Vienne, Bernard |
écoliers |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0007605
|
|
|
00:57:30 |
Grade taking on Motalava 1 (bislama) |
Vienne, Bernard |
John Young |
https://doi.org/10.24397/pangloss-0008208
|
|
|
00:04:54 |
BU01 |
Bessis, Sandrine |
|